Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901223901 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5901223901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5901223901 Original Bedienungsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901223901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901223901
AusgabeNr.
5901223901_0102
Rev.Nr.
20/06/2022
HM305SL
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli
IT
obliqui
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de
ES
cortar ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
24
39
56
73
90
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901223901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901223901 AusgabeNr. 5901223901_0102 Rev.Nr. 20/06/2022 HM305SL Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 19 18 www.scheppach.com...
  • Seite 3 8 mm max. 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 4 DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................16 Wartung ......................18 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- nungsanleitung. sungen für die Zukunft auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Teilen. Beschädigte oder verwickelte Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek- Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können trischen Schlages. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Teile gebrochen oder so beschä- der Hand zu halten. Wenn ihre Hand zu nahe am digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungs- zeugs beeinträchtigt ist. risiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch Längsanschlägen, kann sich das abgeschnitte- frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; ne Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch weggeschleudert werden. befinden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie die Kapp-, Zug- und Gehrungssäge be- von Metallen. nutzen. 20. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die Durchmesser entsprechend den Angaben auf der für den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. Säge. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Typs ausgetauscht werden. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- werkzeug bedient wird. genommen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Sägetisch (15). Ziehen Sie die Tragen Sie einen Gehörschutz. Schrauben fest. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. • Justierschraube (38) auf das Niveau der Tischplatte einstellen, um ein Kippeln der Maschine zu vermei- den. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Anschluss An Eine Externe Staubabsaugung

    • Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. dem Sicherungsbolzen (23) fixieren. • Feststellschraube (22) lockern. • Anschlagwinkel (A) zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) anlegen. • Die Justierschraube (26) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) 90° beträgt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Bedienung

    • Überprüfen Sie abschließend die Position der Win- • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- beschrieben. schlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Position der Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sägeblatt (6) das Werkstück vollständig durch- Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss für schnitten hat. Gehrungschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- Position fixiert werden. kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/Ausschalter (2) loslassen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Wartung

    (16a) und dem Sägeblatt (6) keine Tischeinlage abnehmen. Kollision möglich ist. Neue Tischeinlage einsetzen. • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. Schrauben an Tischeinlage festziehen. • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. • Den Drehtisch (14) durch Lockern des Handgriffes (11) lösen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 ßenflansch (29) abnehmen. vice- Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der • Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch (31) abnehmen Titelseite. und nach unten herausziehen. • Flanschschraube (28), Außenflansch (29) und In- nenflansch (31) sorgfältig reinigen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Transport

    Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Die Verpackungsmaterialien sind ter oder Türspalten geführt werden. recycelbar. Bitte Verpackungen • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung umweltgerecht entsorgen. oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Attention! Laser beam Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Safety instructions ..................... 27 Technical data ....................31 Before commissioning ..................32 Layout ........................ 32 Operation ......................34 Maintenance ...................... 35 Transport ......................36 Storage ......................37 Electrical connection ..................37 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    • Keep children and bystanders away while oper- Other general occupational health and safety-related ating a power tool. Distractions can cause you to rules and regulations must be observed. lose control. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 A wrench or a key left etc. in accordance with these instructions, tak- attached to a rotating part of the power tool may re- ing into account the working conditions and the sult in personal injury. work to be performed. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Never cross your hand over the intended line properly supported. If the cut-off piece or work- of cutting either in front or behind the saw piece tips, it can lift the lower guard or be thrown blade. by the spinning blade. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Make sure that a suitable saw blade for the mate- Replace damaged or worn saw blades immedi- rial to be cut is selected. ately. When the saw blade overheats, stop the machine. Allow the saw blade to cool down before using the machine again. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technical Data

    • Avoid accidental starting of the machine: the start *Operating mode S1:Continuous operation at constant button may not be pressed when inserting the plug load in an outlet. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Before Commissioning

    • Press the machine head (4) down lightly. The saw is • If possible, keep the packaging until the expiry of the unlocked from the lower position by pulling out the warranty period. locking pin (23) from the engine mount. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Connection To An External Dust Extraction System

    (14). • Repeat this process to set the 45° position on the • Adjust the adjustment screw (26) until the angle be- right side. tween the saw blade (6) and the rotary table (14) is 90°. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Operation

    For 90° chop cuts, the moveable stop rails (16a) must • Open the set screw (16b) for the moveable stop be fixed in the inner position. rails (16a) and push the moveable stop rails (16a) inwards. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Maintenance

    The sliding cross-cut mitre saw can be used for mitre blocking the saw blade. Immediately replace dam- cuts of 0°- 48° to the left of the work surface and of 0°- aged table inserts! 50° to the stop rail (double mitre cut). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Service Information

    • Press the machine head (4) downwards and secure and pull it out downwards. with the locking bolt (23). The saw is now locked in • Carefully clean the flange screw (28), outer flange the lower position. (29) and inner flange (31). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Storage

    • Owners or users of electrical and electronic devices connected from electrical power when checking for are legally obliged to return them after use. damage. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape not Resharpen saw blade and/or use appropriate for the material thickness. suitable saw blade. Workpiece pulls away and/or Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade. splinters. blade not suitable for use. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Attention ! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m Attention ! droits en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Caractéristiques techniques ................47 Avant la mise en service ..................48 Structure ......................49 Commande ......................50 Maintenance ...................... 52 Transport ......................53 Stockage ......................53 Raccordement électrique .................. 53 Élimination et recyclage ..................54 Dépannage ......................55 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 42: Fournitures

    être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des caractéristiques techniques fournies avec cet outil disques à trancher. électrique. Toute négligence dans le respect des ins- tructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se • Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des servir d’une rallonge autorisée pour l‘extérieur. poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correctement. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    « à main levée «. sont plus faciles à guider. Les pièces desserrées ou mobiles peuvent être projetées à haute vitesse et causer des bles- sures. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 à on- trouve sur une surface de travail plane et fixe glet. Attendez que toutes les pièces mobiles avant l’utilisation. se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter. 12. Nettoyez les surfaces de serrage afin d’éliminer les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    (coupe circulaire) 180 mm / 20 mm pidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la pré- Classe de protection II / cision de coupe et aux performances de la machine lors de l‘usinage. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Avant La Mise En Service

    électrique est arrêté et • Lorsque vous relevez la scie en position initiale, la dans lesquels il est activé mais sans charge). protection de la lame de scie doit automatiquement recouvrir la lame de scie. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Structure

    • L’aspiration des poussières doit être adaptée au ma- • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu‘il tériau usiné. n‘existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Commande

    (6) ait découpé la pièce usinée. utiliser la butée longitudinale (37) sur le côté droit et le côté gauche. • Relevez la butée longitudinale (37) vers le haut. • Ouvrez le levier d’arrêt pour le porte-pièce (9). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 La scie à onglet radiale avec fonction de traction per- périeure. met de réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de • Desserrez la platine rotative (14) en desserrant la 0° à 48° par rapport à la surface de travail. poignée (11). www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Maintenance

    Dans le cas d‘une machine neuve, vérifiez les balais de • Remettez en place et fixez la nouvelle lame de scie charbon au bout des 50 premières heures de fonction- (6) dans l‘ordre inverse. nement ou lorsque de nouveaux balais ont été montés. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Transport

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. • Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Élimination Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques Les matériaux d’emballage sont usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de recyclables. Merci d’éliminer les l’Union européenne. emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Dépannage

    à l‘épaisseur du matériau. une lame adaptée. La pièce usinée casse ou se Pression de découpe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée. fend. de scie inadaptée à cette utilisation. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Prima della messa in funzione ................65 Struttura ......................66 Funzionamento ....................67 Manutenzione ....................69 Trasporto ......................70 Stoccaggio ......................70 Allacciamento elettrico ..................70 Smaltimento e riciclaggio .................. 71 Risoluzione dei guasti ..................72 www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 59: Contenuto Della Fornitura

    Si possono utilizzare solo lame di sega adatte alla quali è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosser- macchina. È vietato l‘utilizzo di dischi da taglio di qual- vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse siasi tipo. elettriche, incendi e/o lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Tenere capelli e rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano capi d’abbigliamento lontani dalle parti in movi- cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. mento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi posso- no impigliarsi nelle parti in movimento. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Il pezzo in lavorazione deve essere stabile e fissato mediante morsetti oppure tenuto sia contro l’arresto, sia contro il tavolo. Non spin- gere il pezzo in lavorazione contro la lama né eseguire in alcun caso tagli “a mano libera”. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Lasciare che la lama raggiunga la velocità la lama della sega si incastri o scivoli. massima prima di tagliare il pezzo. Questo ri- duce il rischio che il pezzo sia scagliato via. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 10. Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l‘uso. Rispettare il numero di giri massimo. Il numero massimo di giri riportato sulla lama della sega non deve essere superato. Se indicato, rispettare l‘intervallo del numero di giri. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Peso circa 20,9 kg • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di uti- Classe laser lizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione • Sollevando la lama in posizione di partenza, il copri- lama deve coprire automaticamente la lama. • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘appa- recchio. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Struttura

    (16a) e la lama (6) sia minimo 8 mm. • L‘unità di aspirazione della polvere deve essere • La guida di arresto mobile (16a) deve trovarsi nella adatta al materiale da lavorare. posizione interna. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Taglio In Serie

    (24a) sulla vite (24). • Azionare l‘interruttore di blocco (3) e premere l‘inter- • Verificare la regolazione con un taglio di prova. ruttore On /Off (2) per avviare il motore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 (16a) e la lama (6) sia minimo 8 mm. • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.4. • Controllare prima del taglio che non siano possibili collisioni tra le guide di arresto (16a) e la lama della sega (6). 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Manutenzione

    • Rimuovere la lama della sega (6) dalla flangia inter- Avvitare saldamente le viti dell’inserto tavola. na (31) ed estrarla verso il basso. • Pulire a fondo la vite flangiata (28), la flangia esterna (29) e la flangia interna (31). www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Trasporto

    • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Smaltimento E Riciclaggio

    Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72: Risoluzione Dei Guasti

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una adatta per lo spessore del materiale. lama appropriata. Il pezzo da lavorare si strappa Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata. e/o si scheggia. non idonea all‘uso. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Draag een veiligheidsbril. Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Technische gegevens ..................81 Voor de ingebruikname..................82 Montage ......................83 Bediening ......................84 Onderhoud ......................86 Transport ......................87 Opslag ........................ 87 Elektrische aansluiting ..................87 Afvalverwerking en hergebruik ................88 Verhelpen van storingen ..................89 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 76: Meegeleverd

    Het gebruik van alle type snij- zijn meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven wielen is verboden. van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorza- ken. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Verwijder Instelgereedschap Of Steeksleutels Voordat U Het Elektrisch Gereedschap Inscha

    Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor de snoeren verhogen het risico op een elektrische dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elek- schok. trische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van zaagblad. het elektrische apparaat eerst repareren. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 NL | 79...
  • Seite 80 24. Voorkom oververhitting van de zaagtanden. Gebruik geen zaagbladen van hooggelegeerd 25. Voorkom bij het zagen van kunststof dat de kunst- sneldraaistaal (HSS). stof smelt. Gebruik hiervoor de juiste zaagbladen. Vervang beschadigde of versleten zaagbladen tijdig. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    340 x 105 mm het „Gebruik volgens bestemming“ wordt voldaan en de gebruiksaanwijzing in zijn geheel wordt op- Zaagbreedte bij 45° 240 x 105 mm gevolgd. Zaagbreedte bij 2 x 45° (Dubbele versteksnede) 240 x 60 mm www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82: Voor De Ingebruikname

    (zoals de tijd • De zaagbladbescherming moet het zaagblad bij het dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze omlaag zwenken vrijgeven zonder andere delen aan ingeschakeld is, maar onbelast draait). te raken. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Montage

    • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails • Sluit de afzuigslang aan op de stofafzuiging. (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing • De stofafzuiging moet geschikt zijn voor het te ver- kunnen komen. werken materiaal. www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84: Bediening

    (6) het werkstuk Voor terugkerende snedes met dezelfde lengte kan heeft doorgezaagd. de lengteaanslag (37) worden opengeklapt. U kunt de lengteaanslag (37) zowel aan de rechter- maar ook aan de linkerzijde gebruiken. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85 • De bewerking uitvoeren als onder punt 9.4 beschre- • De verschuifbare aanslagrails (16a) moeten zover ven. worden vastgezet, dat de afstand tussen de aans- lagrails (16a) en het zaagblad (6) minste 8 mm be- draagt. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86: Onderhoud

    (30) blokkeren. Vervang beschadigde tafelinzetstukken vergrendeld. onmiddellijk! • Nu met iets meer kracht de flensbout (28) rechtsom draaien. • Flensbout (28) volledig er uit draaien en de buiten- flens (29) wegnemen. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Transport

    • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of deu- ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de ropeningen worden geleid. voorpagina. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van het netsnoer. • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88: Afvalverwerking En Hergebruik

    Verpakkingen milieu- fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen vriendelijk afvoeren. voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Verhelpen Van Storingen

    Zaagsnede is ruw of gegolfd. Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt voor Zaagblad slijpen of een geschikt materiaaldikte. zaagblad plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Antes de la puesta en marcha ................99 Montaje ......................100 Manejo ....................... 101 Mantenimiento ....................103 Transporte ......................105 Almacenamiento ....................105 Conexión eléctrica ..................... 105 Eliminación y reciclaje ..................106 Solución de averías ................... 107 www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 93: Volumen De Suministro

    La máquina únicamente debe utilizarse para el fin pre- visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Indicaciones De Seguridad

    Existe un ma- tando ésta en posición de encendido, puede causar yor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está un accidente. en contacto con la tierra. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Las herramientas eléctricas plástica. son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 Compruebe la pieza de trabajo antes del cor- salir despedida descontroladamente por la hoja te. Si la pieza de trabajo está arqueada o de- en rotación. formada, sujétela con el lado curvado hacia fuera contra el tope. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 16. Maneje hojas de sierra con precaución. Conser- de lesiones. ve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protec- ción para mejorar la seguridad de agarre y redu- cir el riesgo de lesión. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98 • Nunca mire directamente a la trayectoria del haz. • Nunca apunte el haz láser hacia superficies reflec- tantes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar lesiones ocu- lares. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Datos Técnicos

    3 mm y un ancho de 10 mm. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Preste atención a que la pieza de trabajo se asegu- extinción del período de garantía. re siempre con el dispositivo tensor. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100: Montaje

    Herramienta necesaria: ñadura (11) aprox. 2 giros y tirar de la palanca de - Llave Allen, 6 mm posición de encaje (35) hacia abajo. • La escuadra con espaldón no está incluida en el volumen de suministro. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101: Manejo

    (9). hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14). • Extraiga el soporte de la pieza de trabajo (8). • Ajuste la medida deseada entre la hoja de sierra y el tope longitudinal (37). www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102 (6) haya atravesado la pieza la mesa fija de aserrado (15). de trabajo. • Apriete de nuevo el asidero (11) para fijar la mesa giratoria (14). • Realice el corte del modo descrito en el apartado 9.4. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103: Mantenimiento

    • Afloje el tornillo fijador (16b) de los carriles de tope mediante la ayuda auxiliar de un pincel, un cepillo o un desplazable (16a) y desplace los carriles de tope utensilio similar. (16a) desplazable hacia fuera. www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104 (6). nillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz. La máquina debe estar conectada a la red eléctrica ¡AVISO DE ADVERTENCIA! para ajustar el láser. No extraiga por completo dicho tornillo (fig. 14). 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105: Transporte

    Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá susti- tuirlo para evitar cualquier peligro. www.scheppach.com ES | 105...
  • Seite 106: Eliminación Y Reciclaje

    • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) 106 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 107: Solución De Averías

    La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108 Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 Dados técnicos ....................116 Antes da colocação em funcionamento ............117 Estrutura ......................117 Operação ......................119 Manutenção ....................... 121 Transporte ......................122 Armazenamento ....................122 Ligação elétrica ....................122 Eliminação e reciclagem..................123 Resolução de problemas ................... 124 www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 111: Âmbito De Fornecimento

    Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri- Guarde todas as indicações de segurança e instru- mento das indicações de segurança, assim como das ções para uso futuro. instruções de montagem e das indicações de opera- ção no manual de instruções. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 A utilização de uma linha de prolongamento A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir adequada para a área exterior diminui o risco de um riscos devido a pó. choque elétrico. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113 Tome em consideração as condições peça de trabalho. Para efetuar um corte, le- de trabalho e a atividade a ser realizada. vante o cabeçote da serra e puxe-o por cima da peça de trabalho, sem cortar. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114 Espere até que todos os compo- corte de esquadria entra em instabilidade. nentes móveis estiverem imobilizados, des- conecte a ficha de rede e/ou remova a bateria. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115 Observe a velocidade máxima. A rotação má- xima indicada na lâmina de serra não deve ser ultrapassada. Se indicado, cumpra a gama de velocidade. 12. Remova impurezas, massa lubrificante, óleo e água das superfícies de fixação. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116: Dados Técnicos

    A peça deve ter uma altura mínima de 3 mm e uma se a máquina estiver em funcionamento. largura mínima de 10 mm. Certifique-se de que a peça é sempre fixada com o dispositivo e fixação. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- • Girar a mesa rotativa (14) e o ponteiro (12) para o ân- rantia, se possível. gulo desejado da escala (13) e fixar com a pega (11). www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118 (14) ser exatamente de 45°. fornecimento. • Aperte de novo a contraporca (27a). • Baixe o cabeçote da máquina (4) e fixe-o com a ca- vilha de segurança (23). • Solte o parafuso de travamento (22). 118 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 119: Operação

    • Execute os cortes tal como descrito em 9.4 a 9.7. tenha cortado completamente a peça. • Terminado o processo de corte, volte a colocar o ca- beçote da máquina na posição de repouso superior e solte o interruptor para ligar/desligar (2). www.scheppach.com PT | 119...
  • Seite 120 (16a) e deslize os carris de ba- do com a pega (11) (para tal, consulte igualmente tente deslocáveis (16a) para fora. o ponto 9.5). • Voltar a apertar a pega (11) para fixar a mesa ro- tativa. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 121: Manutenção

    10 horas de fun- • Feche a proteção da lâmina de serra (5) até que a cionamento. proteção da lâmina de serra (5) se encontre coloca- da no parafuso de fixação (5a). www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122: Informações De Assistência

    • Pressione o cabeçote da máquina (4) para baixo e Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem fixe-o com a cavilha de segurança (23). A serra está ser utilizados e representam perigo de vida devido aos agora trancada na posição inferior. danos no isolamento. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123: Eliminação E Reciclagem

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124: Resolução De Problemas

    à espessura do uma lâmina de serra adequada. material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra ou lâmina de serra não adequada à adequada. utilização. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126 www.scheppach.com...
  • Seite 127: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 128 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hm305sl

Inhaltsverzeichnis