Herunterladen Diese Seite drucken

HP DesignJet Z2600 PostScript Anleitung Zur Produktmontage Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet Z2600 PostScript:

Werbung

73
EN
The product will proceed to align the printheads. This
process involves printing, and therefore needs to use paper
with a straight leading edge. Note: printhead alignment
requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is
recommended.
Le produit va procéder à l'alignement des têtes
FR
d'impression. Ce processus implique une impression et doit
donc utiliser du papier avec un bord avant droit. Remarque
: l'alignement des têtes d'impression requiert du papier
d'une largeur de 61 cm minimum (24 po). Le papier en
rouleau est recommandé.
Das Produkt fährt dann mit der Ausrichtung der Druckköpfe
DE
fort. Da während des Vorgangs ein Testmuster gedruckt
wird, muss die Vorderkante des Papiers gerade sein.
Hinweis: Für die Druckkopfausrichtung wird Papier mit
einer Mindestbreite von 61 cm (24 Zoll) benötigt. Wir
empfehlen Rollenpapier.
IT
Il prodotto procederà con l'allineamento delle testine.
Questo processo implica anche la stampa, pertanto sarà
necessario l'utilizzo di carta con un bordo iniziale diritto.
Nota: L'allineamento delle testine di stampa richiede
carta di larghezza di almeno 61 cm (24 poll.). Si consiglia
l'utilizzo di un rotolo di carta.
ES
El producto continuará alineando los cabezales de impresión.
En este proceso se imprimirá, por lo que se necesitará papel
que tenga un borde frontal recto. Nota: la alineación de los
cabezales de impresión requiere un papel que tenga como
mínimo 24 pulgadas (61 cm) de ancho. Se recomienda
utilizar papel en rollo.
PT
O produto continuará alinhando os cabeçotes de impressão.
Esse processo envolve impressão e, portanto, usa papel com
a borda da frente esticada. Observação: O alinhamento dos
cabeçotes de impressão requer pelo menos 61 cm (24 pol.)
de largura. É recomendado usar papel do rolo.
Het product zal doorgaan met het uitlijnen van de printkop-
NL
pen. Dit proces omvat afdrukken en daarom moet papier
met een rechte voorste rand worden gebruikt. Opmerking:
printkopuitlijning vereist papier van minstens 24 inch (61
cm) breed. Rolpapier is aanbevolen.
74
The front panel will display a series of messages showing
the progress of the printhead alignment. There is no need
to take any action until the alignment has finished, when
you will see the message shown below. Press the OK key.
Le panneau avant affiche une série de messages indiquant
l'avancement de l'alignement de la tête d'impression.
Aucune action ne doit être prise jusqu'à ce que
l'alignement soit terminé, lorsque le message ci-dessous
s'affiche. Appuyez sur la touche OK.
Das Bedienfeld zeigt eine Reihe von Meldungen über den
Fortschritt der Druckkopfausrichtung an. Sie brauchen
bis zum Ende der Ausrichtung nicht einzugreifen. Wenn
die Druckköpfe fertig ausgerichtet sind, wird die unten
stehende Meldung angezeigt. Drücken Sie die Taste OK.
Sul pannello frontale viene visualizzata una serie di
messaggi che illustrano l'avanzamento dell'allineamento
delle testine di stampa. Non è necessario alcun intervento
fino al termine dell'allineamento, quando viene
visualizzato il messaggio riportato di seguito. Premere il
tasto OK.
En el panel frontal, aparecerán una serie de mensajes que
mostrarán el progreso de la alineación de los cabezales.
No es necesario realizar ninguna acción hasta que la
alineación haya finalizado, momento en el que aparecerá
el mensaje mostrado a continuación. Pulse la tecla OK.
O do painel frontal mostrará uma série de mensagens
mostrando o progresso do alinhamento do cabeçote.
Não é necessário realizar nenhuma ação até o final do
alinhamento, quando será exibida a mensagem mostrada
abaixo. Pressione a tecla OK.
Het voorpaneel toont een reeks berichten met de
voortgang van de printkopuitlijning. U hoeft niets te doen
totdat de uitlijning is beëindigd, wanneer u onderstaand
bericht te zien krijgt. Druk op OK.
6
HP ePrint: Enable email printing
EN
1 - Make sure that your printer is correctly connected
to the Internet.
2 - Enable Web Services during initial setup of the
printer, or later following the instructions in the front
panel. The printer may need to restart if the firmware
has updated.
HP ePrint : impression par e-mail
FR
1 - Vérifiez que l'imprimante est correctement
connectée à Internet.
2 - Activez les services Web lors de la configuration
initiale de l'imprimante, ou ultérieurement, en suivant
les instructions qui s'affichent sur le panneau avant.
Si le micrologiciel est mis à jour, le redémarrage de
l'imprimante peut être nécessaire.
HP ePrint: Druck von E-Mails aktivieren
DE
1 - Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker korrekt mit dem
Internet verbunden ist.
2 - Aktivieren Sie Webdienste während der
Inbetriebnahme des Druckers oder später, indem Sie
den Anweisungen auf dem Bedienfeld folgen.
Möglicherweise muss der Drucker neu gestartet
werden, falls die Firmware aktualisiert wurde.
HP ePrint: abilitazione della stampa via
IT
email
1 - Assicurarsi che la stampante sia correttamente
connessa a Internet.
2 - Abilitare i servizi Web durante la procedura di
configurazione iniziale della stampante o in una fase
successiva seguendo le istruzioni visualizzate sul
pannello frontale. Se viene eseguito l'aggiornamento
del firmware, potrebbe essere necessario riavviare la
stampante.
HP ePrint: Impresión de correos elec-
ES
trónicos
1 - Asegúrese de que su impresora esté correcta-
mente conectada a Internet.
2 - Active los servicios web durante la configuración
inicial de la impresora, o más adelante mediante las
instrucciones del panel frontal. Puede que necesite
reiniciar la impresora si el firmware se ha actualizado.
HP ePrint: ativar a impressão por e-mail
PT
1 - Assegure-se de que sua impressora esteja
conectada corretamente à Internet.
2 - Ative os Serviços de web durante a configuração
inicial da impressora ou mais tarde, seguindo as
instruções no painel frontal. Poderia ser necessário
reiniciar a impressora se o firmware foi atualizado.
HP ePrint: Afdrukken van e-mail inschakel-
NL
en
1 - Zorg ervoor dat de printer correct is verbonden
met het internet.
2 - Schakel webdiensten in tijdens de eerste
installatie van de printer of door later de instructies
op het voorpaneel te volgen. De printer dient mogelijk
opnieuw te worden opgestart als de firmware is
bijgewerkt.
22
75
The connectivity wizard will now start and take you
step by step through connecting your printer to the
internet. Click continue to follow the steps.
L'Assistant de connectivité va maintenant démarrer et
vous guider pas à pas pour connecter votre imprimante à
Internet. Cliquez sur Continuer pour suivre les étapes.
Der Konnektivitätsassistent führt Sie Schritt für
Schritt durch den Anschluss des Druckers an das
Internet. Klicken Sie auf „Weiter", um die Schritte
auszuführen.
Verrà avviata la connettività guidata in cui verranno
eseguiti tutti i passaggi necessari per collegare la
stampante a Internet. Fare clic su Continua per eseguire
questi passaggi.
Se iniciará el Asistente de conectividad y le guiará
paso a paso durante la conexión de la impresora a
Internet. Haga clic en Continuar para seguir esos pasos.
O assistente de conectividade será iniciado agora e o
guiará passo a passo pela conexão de sua impressora com
a Internet. Clique para continuar seguindo as etapas.
De verbindingswizard start nu en leidt u stap voor stap
door de aansluiting van uw printer aan het internet. Klik op
Doorgaan om de stappen te volgen.

Werbung

loading