Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904705900
AusgabeNr.
5904705900_0601
Rev.Nr.
08/10/2024
BC-EB100-X
DE Akku-Erdbohrer | Originalbetriebsanleitung .. 4
GB Cordless earth auger | Translation of the
original operating instructions...................... 15
FR Tarière sans fil | Traduction du mode d'emploi
original......................................................... 25
IT
Trivella a batteria | Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali.......................................... 36
NL Accu grondboor | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 47
ES Barrenador de suelo de batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 58
PT Broca para terra a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 69
CZ Akumulátorový zemní vrták | Překlad
originálního provozního návodu .................. 80
SK Akumulátorový zemný vrták | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 90
HU Akkumulátoros földfúró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowy świder ziemny | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 112
HR Akumulatorska bušilica za zemlju | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 123
SI
Akumulatorski zemeljski sveder | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 133
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-pinnasepuur | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 143
LT Akumuliatorinis grunto grąžtas | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 153
LV Akumulatora zemes urbis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 163
SE Batteridrivet jordborr | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 174
FI
Akkukäyttöinen maapora | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 184
DK Batteridrevet jordbor | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 194
NO Batteridrevet jordbor | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 204
BG Акумулаторен почвен свредел | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 214
GR Γεωτρύπανο μπαταρίας | Μετάφραση του
πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... 226
RO Burghiu de forat găuri în pământ, cu
acumulator | Traducerea instrucţiunilor de
utilizare originale ....................................... 238
RS Akumulatorska burgija za zemlju | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 249

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-EB100-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5904705900 AusgabeNr. 5904705900_0601 Rev.Nr. 08/10/2024 BC-EB100-X DE Akku-Erdbohrer | Originalbetriebsanleitung .. 4 EE Aku-pinnasepuur | Originaalkasutusjuhendi tõlge ............143 GB Cordless earth auger | Translation of the original operating instructions...... 15 LT Akumuliatorinis grunto grąžtas | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ....153 FR Tarière sans fil | Traduction du mode d’emploi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Richtlinien. 13 Lagerung ............14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Das Produkt entspricht den geltenden serbi- 15 Störungsabhilfe ..........schen Richtlinien. 16 Entsorgung und Wiederverwertung....17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Einleitung Serie..............18 EU-Konformitätserklärung........Hersteller: 19 Explosionszeichnung ......... 259 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 5 Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Anwendungen kann zu gefährli- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. chen Situationen führen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten. 9. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 10. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. 11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Hand- haltung. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Geräuschkennwerte • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Schalldruck L 81,0 dB sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Schallleistung L 89,0 dB Messunsicherheit K 3 dB Vibrationskennwerte Vibration a 3,04 m/s Messunsicherheit K 1,5 m/s 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Auf der LED-Anzeige wird durch Aufleuchten der entspre- Rechtslauf ermöglicht. Zum Schutz des Anwenders ist chenden LED der eingestellte Modus angezeigt. das Produkt mit einer Einschaltsperre versehen. REV-Modus (Rote LED) Linkslauf ECO-Modus (Grüne LED) Rechtslauf Stufe 1 BOOST-Modus (Blaue LED) Rechtslauf Stufe 2 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de- nen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun- gen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs- führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Ladegerät SBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201711 1. Das Produkt kann über die Handgriffe angehoben und versetzt werden. Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201712 2. Sie können das Produkt nun transportieren. Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neuge- rätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abge- ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- gen Kundenservice. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Seite 14 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 18 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Seite 15 Serbian directives. 14 Repair & ordering spare parts ......15 Troubleshooting ..........Introduction 16 Disposal and recycling ........Manufacturer: 17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 18 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 19 Exploded view ............
  • Seite 16 (RCD) Signal word to indicate a potentially hazard- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. ous situation which, if not avoided, could re- sult in minor or moderate injury. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Power tools are dangerous in the hands of un- incorrectly sized auger cannot be controlled appropri- trained users. ately. 8. Always ensure a safe footing. When using the tool in high places, ensure that there is nobody under- neath. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Sound pressure L 81.0 dB Sound power L 89.0 dB Measurement uncertainty 3 dB Vibration parameters Vibration a 3.04 m/s Measurement uncertainty K 1.5 m/s 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 There is a risk of injury if the on/off switch is operated unintentionally. WARNING Check the safety equipment regularly before each start- up. Faulty safety equipment can cause serious injuries! www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Excess force exerted on the tool does not cause wise counter-force. the excavating performance to accelerate. On the contrary, excess force causes the drill tip to be dam- aged and therefore a reduction in performance and a shorter service life for the tool. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Make Battery charger SDBC4.5A - Article no.: 7909201713 sure that no water can penetrate the product interior. StarterKit SBSK2.0 - Article no.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: 17 Warranty conditions - – Public disposal or collection points (e.g. municipal Scheppach 20V IXES series works yards) – Points of sale of electrical appliances (stationary Revision date 25/04/2024...
  • Seite 23 Scheppach offers an additional warranty extension of the product. 5 years on products of the Scheppach 20V series. – Products on which unauthorised repairs have Thus, the warranty period for these products totals 10 been carried out, in particular by an unauthorised years.
  • Seite 24 Andreas Pecher found on our homepage (www.scheppach.com). Head of Project Management In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.
  • Seite 25 Le produit respecte les directives serbes en 15 Dépannage............vigueur. 16 Élimination et recyclage ........17 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Introduction Scheppach ............18 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 19 Vue éclatée ............259 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 26 électrique. DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Tout outil ou clé se Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus fa- peut entraîner des blessures. ciles à guider. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 8. Veillez toujours à une position stable. Avant d'uti- liser l’outil dans des lieux situés en hauteur, assu- rez-vous que personne ne se trouve en dessous. 9. Tenez fermement l’outil. 10. Tenez vos mains à l’écart des pièces en rotation. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression acous- 81,0 dB tique L Niveau de puissance so- 89,0 dB nore L Incertitude de mesure K 3 dB www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 ECO mais le couple est supérieur en raison d'une til, etc.) ainsi que lors de son transport et de son range- augmentation de l’alimentation électrique du moteur. ment. Il existe un risque de blessure en cas d'actionne- ment involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 1. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer. • N’exercez pas de pression excessive sur le produit. Laissez le produit travailler. 2. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Contactez notre service après-vente. Moteur défectueux. Le produit fonctionne par in- Faux contact interne. Contactez notre service après-vente. termittence. Interrupteur On/Off défectueux. La tarière vacille. La goupille rabattable n’est pas Montez correctement la goupille rabattable. correctement montée. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- 17 Conditions de garantie - série nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil IXES 20 V de Scheppach usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie date de révision 25/04/2024 que les appareils électriques et électroniques ne...
  • Seite 34 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits dont le marquage ou les informations durée de garantie pour ces produits est donc de d'identification (autocollant sur la machine) ont dis- 10 ...
  • Seite 35 En cas de traduction, la version allemande fait toujours David Rümpelein foi. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Ichenhausen, 08.10.2024 Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Simon Schunk Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Seite 36 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Introduzione 15 Risoluzione dei guasti ........16 Smaltimento e riciclaggio ........Produttore: 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 18 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 37 IT | 37...
  • Seite 38 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- situazioni imprevedibili. si nelle parti in movimento. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 11. Non lasciare l'attrezzo incustodito. Utilizzare l'at- trezzo solo tenendolo con la mano. 12. Evitare un contatto della punta elicoidale subito dopo la lavorazione, in quanto sussiste la possibi- lità che sia ancora molto calda e causi ustioni alla pelle. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Pressione acustica L 81,0 dB venditore specializzato. Potenza acustica L 89,0 dB • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. Incertezza di misura K 3 dB 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Sull'indicatore a LED viene mostrata la relativa modalità, mediante l'accensione del LED corrispondente. Modalità REV (LED rosso) Rotazione a sinistra Modalità ECO (LED verde) Rotazione a destra livello 1 Modalità BOOST (LED blu) Rotazione a destra livello 2 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 • Tenere l'attrezzo elettrico sulle superfici di impu- gnatura isolate durante l'esecuzione di lavori in cui l'attrezzo ausiliario può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto con una linea sotto tensione può porre sotto tensione anche componenti metallici dell'apparecchio e provocare una scossa elettrica. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 1. Il prodotto può essere sollevato e spostato mediante le relative impugnature. 2. Si può a questo punto trasportare il prodotto. Nota: • Sollevare il prodotto per trasportarlo su scale e supe- rare ostacoli. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 17 Condizioni di garanzia - usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghez- za del bordo di massimo 25 centimetri, oppure Scheppach Serie 20V IXES portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze.
  • Seite 45 Queste prestazio- ni di garanzia sono a beneficio del solo acquirente pri- vato originale e non sono cedibili o trasferibili. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- in vigore al momento del reclamo e, se necessario, posso- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In no essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppa- questo modo il periodo di garanzia totale per questi ch.com).
  • Seite 47 14 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 15 Verhelpen van storingen ........Het product voldoet aan de geldende Servi- 16 Afvalverwerking en hergebruik......sche richtlijnen. 17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 18 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 19 Explosietekening ..........259...
  • Seite 48 Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- GEVAAR trische apparaat verliezen. Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- vallen leiden. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 8. Zorg altijd voor een stevige ondergrond. Zorg er bij gebruik op hoogte voor dat er zich geen perso- nen onder het gereedschap bevinden. 9. Houd het gereedschap stevig vast. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. Geluidswaarden Geluidsdruk L 81,0 dB Geluidsvermogen L 89,0 dB Meetonnauwkeurigheid K 3 dB Trillingseigenschappen Vibratie a 3,04 m/s Meetonnauwkeurigheid K 1,5 m/s www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel etc.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- – Verwijder het inzetstuk. derdelen. • Oefen niet te veel druk uit op het product. Laat het product het werk doen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Neem contact op met onze klantenservice. Motor defect. Product werkt met onderbre- Intern loszittend contact. Neem contact op met onze klantenservice. kingen. Aan/uit-schakelaar defect. Grondboor wiebelt. De splitpen is niet goed gemon- Breng de splitpen correct aan. teerd. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 17 Garantievoorwaarden - • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische appara- Scheppach 20V IXES-serie tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- Herzieningsdatum 25-04-2024 gooid. Beste klant, • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur...
  • Seite 56 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Seite 57 EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd EN IEC 55014-2:2021 de Duitse versie doorslaggevend. Documentatie gevolmachtigde: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) David Rümpelein Günzburger Str. 69 Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 58 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto..15 Solución de averías..........El producto cumple con las normativas ser- 16 Eliminación y reciclaje........bias vigentes. 17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Introducción 18 Declaración de conformidad UE ......Fabricante: 19 Plano de explosión..........
  • Seite 59 PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 El uso de herra- llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta mientas eléctricas para fines no previstos puede ser en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- peligroso. den causar lesiones. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 Cuando utilice la herramienta en lugares de traba- de manejar la herramienta eléctrica. jo elevados, asegúrese de que no haya personas debajo de ella. 9. Sujete la herramienta con firmeza. 10. Mantenga las manos alejadas de las piezas girato- rias. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Presión acústica L 81,0 dB • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el Potencia de sonido L 89,0 dB tipo de producto y su año de construcción. Inseguridad de medición K 3 dB 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Modo REV (led rojo) Hacia la izquierda El producto está provisto de un bloqueo de conexión para proteger al usuario. Modo ECO (led verde) Hacia la derecha nivel 1 Modo BOOST (led azul) Hacia la derecha nivel 2 www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 El contacto con un cable conductor de la electricidad podría trans- mitir tensión eléctrica a las partes metálicas del apa- rato, causando así una descarga eléctrica. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 2. Ya se puede transportar el producto. Nota: Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 • Levante el producto para transportarlo por las escale- ras u otros obstáculos. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 – Daños en el producto o en partes del producto 17 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Seite 68 Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra.
  • Seite 69 O produto está em conformidade com as di- retrizes sérvias aplicáveis. 15 Resolução de problemas ........16 Eliminação e reciclagem ........Introdução 17 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Fabricante: 18 Declaração de conformidade UE ....... Scheppach GmbH 19 Vista explodida...........
  • Seite 70 Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétri- PERIGO Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferra- va da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. mentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utiliza- www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 8. Certifique-se sempre da sua posição estável. As- cante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. segure-se de que, em caso de utilização da ferra- menta num local de trabalho elevado, não se en- contra nenhuma pessoa por baixo do mesmo. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Valores característicos do ruído produto. Pressão sonora L 81,0 dB Potência sonora L 89,0 dB Incerteza de medição K 3 dB Valores característicos de vibração Vibração a 3,04 m/s www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Modo REV (LED vermelho) Rotação para a esquerda Modo ECO (LED verde) Rotação para a direita, ní- vel 1 Modo BOOST (LED azul) Rotação para a direita, ní- vel 2 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 O contacto com um ca- bo condutor de tensão pode colocar igualmente as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque elétrico. • É proibida a utilização do produto durante tempesta- des - Perigo de queda de raios! www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 1. O produto pode ser levantado e deslocado com as N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 pegas. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 2. Pode agora transportar o produto. Nota: • Para transportar o produto em escadas ou sobre obs- táculos, levante-o. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 17 Condições de garantia – Série vontade. Scheppach 20V IXES – Pode entregar sem custos até três aparelhos elé- tricos usados com um comprimento de até 25 cen- Data de revisão 25.04.2024 tímetros ao fabricante sem que tenha de comprar...
  • Seite 78 ção de acessórios, complementos ou peças so- transporte. Depois de se realizar a reparação / substi- bresselentes não originais ou que não sejam con- tuição, enviar-lhe-emos o produto gratuitamente. formes à finalidade. – Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 . No caso de traduções, prevalece sempre a ção devido à deterioração e ao desgaste. Estas pres- versão alemã. tações de garantia aplicam-se apenas aos primeiros Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- compradores particulares e não são transferíveis nem nhausen (Alemanha) transmissíveis.
  • Seite 80 14 Oprava & objednávka náhradních dílů....Úvod 15 Odstraňování poruch.......... 16 Likvidace a recyklace ......... Výrobce: 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Scheppach GmbH 18 EU prohlášení o shodě........Günzburger Straße 69 19 Rozpadový výkres..........259 D-89335 Ichenhausen Vážený...
  • Seite 81 Přípojná zástrčka elektrického nástroje musí být vhodná pro danou zásuvku. Zástrčka se nesmí žádným způsobem měnit. V kombinaci s uzemně- nými elektrickými nástroji nepoužívejte žádné zá- suvkové adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko zasažení elektrickým prou- dem. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 2. Před použitím nástroj vhodně podepřete. Toto ná- správně používat. Používání odsávání prachu může řadí generuje vysoký výstupní točivý moment a bez snížit ohrožení prachem. vhodného podepření nástroje při práci může dojít ke ztrátě kontroly a následnému zranění osob. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 Při výměně vrtáku je nutné vždy nosit při- du k obsluze akumulátoru a nabíječky série léhavé rukavice. 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a další informace naleznete v tomto samostat- ném návodu. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- se viklat. cí a udušení! • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- ky (pokud je jimi výrobek opatřen). • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Kon- takt s vedením pod napětím může také přivést napětí do kovových součástí přístroje a způsobit zásah elek- trickým proudem. • Je zakázáno používat výrobek za bouřky - Nebezpečí zásahu bleskem! www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo autori- – Vyjměte nástavec. zovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti příslu- šenství. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Přístroj a nabíječku odevzdejte ve sběrném centru pro line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat recyklaci. Použité plastové a kovové části lze oddělit nebo to nabízejí dobrovolně. podle druhu a předat je tak k recyklaci. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- odpadu. bitelných dílů. – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- 17 Záruční podmínky – Scheppach ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které ne- série 20V IXES jsou originální nebo byly používány v rozporu s ur- čením.
  • Seite 89 Výrobce: pujícího a nelze je převést ani postoupit. Scheppach GmbH 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Günzburger Straße 69 bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze D-89335 Ichenhausen série Scheppach 20V.
  • Seite 90 13 Skladovanie............14 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Úvod 15 Odstraňovanie porúch........16 Likvidácia a recyklácia ........Výrobca: 17 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 18 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 D-89335 Ichenhausen 19 Rozložený...
  • Seite 91 Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí pasovať do zásuvky. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spo- lu s uzemnenými elektrickými náradiami. Neupra- vované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zá- sahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a správne používať. Použitie zariadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 údaje výrobcu. obráťte sa ohľadne opravy na miestne servisné stredisko. 15. Pred prevádzkou sa uistite, že v zemine sa nena- chádzajú žiadne skryté predmety, ako napríklad elektrické vedenie, vodovodné alebo plynové po- www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 (napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, Montáž vloženého nástroja a časy, počas ktorých je síce zapnuté, no beží bez za- (obr. 2 +3) ťaženia). Nesprávne namontované vrtáky môžu viesť k vážnym ne- hodám! Pred začatím práce skontrolujte, či je nasadený vrták pevne uložený. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo (8) akumulátora (1) a vy- Vyhnite sa akejkoľvek práci, na ktorú nie ste dostatočne tiahnite ho z uchytenia akumulátora (2). kvalifikovaní! Nerozvážne zaobchádzanie s výrobkom môže mať za následky ťažké poranenia a smrť! www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 1. Vyberte akumulátor. 2. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné deťom. Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies- vané a predávané v krajinách Európskej únie a podlie- kach znamená, že staré elektrické a elektronické za- hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré 17 Záručné podmienky – Séria nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v Scheppach 20V IXES súlade s určením. – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Dátum revízie 25. 4. 2024 –...
  • Seite 99 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť nia. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Seite 100 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ ZEMNÝ...
  • Seite 101 14 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 A termék megfelel a vonatkozó szerbiai 15 Hibaelhárítás ............108 irányelveknek. 16 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....109 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Bevezetés zat ..............109 18 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 Gyártó: 19 Robbantott ábra ..........
  • Seite 102 A vé- dőföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 13. Ha a fúróhegy lazítható meg a fúrócsap eltávolítá- nal fejezze be a munkát, és forduljon orvoshoz. sával, húzza ki egy fogóval. Ilyen esetben a csiga- fúró kézzel történő kihúzása annak éles pereme miatt sérülést okozhat. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 – Minden használat előtt végezzen szemrevételezé- ses ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon a termék hiánytalanságáról, illetve hogy nincsenek-e rajta sé- rült vagy elhasználódott alkatrészek. Az összes biz- tonsági és védőberendezés kifogástalan állapotban kell legyen. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 A meghibásodott védő- az óramutató járásával ellentétes irányú erőt. berendezések sérüléshez vezethetnek! FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a környezeti hőmérséklet munkavég- zés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen –20 °C alá. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 Ezzel szemben a túlzott 4. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon átjárhatónak mértékű nyomás károsítja a fúrófej hegyét, csökkent- kell lenniük. ve annak teljesítményét és lerövidítve a szerszám élettartamát. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 A be-/kikapcsoló hibás. Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz. Meghibásodott a motor. A termék szaggatottan műkö- Belső érintkezési hiba. Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz. dik. A be-/kikapcsoló hibás. A földfúró rázkódik. A hasítócsap nincs megfelelően Helyezze fel megfelelően a hasítócsapot. felszerelve. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett 17 Jótállási feltételek - Scheppach elektromos és elektronikai berendezések nem mi- 20V IXES sorozat nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani.
  • Seite 110 és ezért a szervizszemélyzet elutasítja a befoga- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A dásukat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – A kártérítési igények és a következményes káro- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat kat érintő igények általánosan ki vannak zárva a termékeire.
  • Seite 111 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Seite 112 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 Wprowadzenie 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....120 Producent: 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 Scheppach GmbH 18 Deklaracja zgodności UE ........122 Günzburger Straße 69 19 Rysunek eksplozji ..........259 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 113 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 8. Zawsze należy zadbać o stabilne oparcie dla nóg. Podczas korzystania z narzędzia na wysokości na- leży upewnić się, że nikt pod nim nie stoi. 9. Narzędzie należy trzymać pewnie. 10. Trzymać ręce z dala od obracających się części. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. Parametry hałasu Poziom ciśnienia akustycz- 81,0 dB nego L Moc akustyczna L 89,0 dB Niepewność pomiaru K 3 dB 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Aby chronić użytkownika, pro- 1. Sprawdzić położenie przełącznika (10). dukt jest wyposażony w blokadę włączania. 2. Przesunąć przełącznik (10) do żądanej pozycji. Ustawiony tryb jest wskazywany na wyświetlaczu LED przez zapalenie się odpowiedniej lampki LED. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać o dozwo- lonych, wyznaczonych porach. W razie potrzeby należy przestrzegać okresów przerw. • Zakładać zalecane wyposażenie ochronne. • Zachować ostrożność podczas pracy i nakazać oso- bom trzecim zachowanie bezpiecznej odległości od stanowiska pracy. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 12 Transport Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 1. Produkt może być podnoszony i przenoszony za po- mocą rękojeści. 2. Teraz można transportować produkt. Wskazówka: • Podnieść produkt, aby przetransportować go po scho- dach lub przez przeszkody. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środo- wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 17 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 25.04.2024 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Seite 122 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach bez wcześniejszego powiadomienia. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym 18 Deklaracja zgodności UE okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 123 14 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..129 Uvod 15 Otklanjanje neispravnosti ........130 16 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Proizvođač: 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Scheppach GmbH 18 EU izjava o sukladnosti ........132 Günzburger Straße 69 19 Povećani crtež............ 259 D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče...
  • Seite 124 Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog UPOZORENJE udara. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati smrt ili teške ozljede. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 će se svrdlo savinuti ako električni alat za vaš zadatak. Prikladnim električnim se slobodno okreće bez kontakta s izratkom, što može alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- uzrokovati tjelesne ozljede. ponu snage. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 • Rabite proizvod prema preporukama iz ovog priručni- ka za uporabu. Tako ćete postići optimalne učinke proizvoda. • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, mogu postojati skriveni potencijalni rizici. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 U slučaju nena- priručnika za uporabu. mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo postoji opasnost od ozljeda. originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 • Ne pritišćite proizvod prejako. Prepustite proizvodu da načinu rada ECO, ali se okretni moment povećava zbog upravlja radom. povećanje opskrbe elektroenergijom. • Uvijek čvrsto držite proizvod tijekom rada objema rukama. Zauzmite siguran položaj tijela. • Izbjegavajte neobičan položaj tijela. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod či- • Podatci s označne pločice stom krpom* ili ga ispušite niskotlačnim* stlačenim zrakom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah nakon svake uporabe. 4. Ventilacijski otvori moraju uvijek biti slobodni. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 25 cen- timetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. – Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- –...
  • Seite 132 Scheppach iz tog područja 18 EU izjava o sukladnosti najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na Prijevod originalne izjave o sukladnosti internetu na adresi https://garantie.scheppach.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete po- Proizvođač: tvrdu produljenja jamstva za artikl.
  • Seite 133 14 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 Uvod 15 Pomoč pri motnjah ..........140 16 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Proizvajalec: 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............140 Günzburger Straße 69 18 EU izjava o skladnosti ........142 D-89335 Ichenhausen 19 Eksplozijska risba..........
  • Seite 134 Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali mokro- ti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- Signalna beseda za označevanje možne ne- ktričnega udara. varne situacije, zaradi katere lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 3. Električno orodje držite za izolirane prijemalne po- vršine, ko opravljate dela, kjer obstaja nevarnost, da bi dvižna oprema prišla v stik s skritimi kabli. Če dvižna oprema pride v stik s kablom pod nape- www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če števate »varnostne napotke« in »namensko uporabo« hrup stroja presega 85 dB, morate vi in osebe v bližini ter navodila za uporabo v celoti. nositi ustrezno zaščito za sluh. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter vzdrževanje, menjava orodja itd.) ter med transportom leto izdelave izdelka. in skladiščenjem odstranite akumulator iz električnega orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, obstaja nevarnost telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 • Če število vrtljajev močno pade, zmanjšajte obremeni- menjavo smeri vrtenja. Ko orodje uporabljate vzvrat- tev ali ustavite orodje, da preprečite poškodbe orodja. no, ga podprite s telesom, da absorbira morebitno na- sprotno silo v smeri urinega kazalca. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Polnilnik SDBC4.5A št. artikla: 7909201713 1. Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku priso- tne očitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poš- StarterKit SBSK2.0 št. artikla: 7909201720 kodovani deli. StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno 17 Garancijski pogoji – serija oddate na naslednjih mestih: Scheppach 20V IXES – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov Datum revizije 25.04.2024 oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) Spoštovana stranka, –...
  • Seite 141 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Seite 142 (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Uporabljeni standardi: različica vedno verodostojna. EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · EN IEC 55014-2:2021 89335 Ichenhausen (Nemčija) Pooblaščenec za dokumentacijo: Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 143 13 Ladustamine............149 14 Remont ja varuosade tellimine......149 Sissejuhatus 15 Rikete kõrvaldamine........... 150 16 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 150 Tootja: 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............150 Günzburger Straße 69 18 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 152 D-89335 Ichenhausen 19 Plahvatusjoonis ..........
  • Seite 144 HOIATUS c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi riski. korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- la, kui seda ei väldita, surm või raske vigas- tus. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 145 Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt mata vabalt, siis südamik paindub, mis võib põhjusta- ettenähtud võimsusvahemiku piires. da inimkahjusid. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Nii saavutate, et Teie toode an- na müra ületab 85 dB, siis kandke ise ja paluge lähedu- nab optimaalseid tulemusi. ses viibivatel isikutel kanda sobivat kuulmekaitset. • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Varuosi saate esindusest. litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. tüüp ning ehitusaasta. HOIATUS Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt iga kord enne käikuvõtmist. Defektsed ohutusseadised võivad raskeid vigastusi põhjustada! www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 Toetage tööriista tagurpidikäi- tusel oma kehaga, et taluda parempöörlevat vastujõu- • Ülemäärase surve avaldamine tööriistale ei põh- justa väljamisjõudluse kiirenemist. Vastupidi, üle- määrane surve põhjustab puuri tipu kahjustumise ja seega tööriista jõudluse vähenemise ning eluea lühe- nemise. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 5. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 ära anda: sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. – Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) 17 Garantiitingimused – Scheppach – Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja 20V IXES seeria online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
  • Seite 151 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- esmaostjale ja pole loobutavad või ülekantavad. otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra ja/või nende ärakulumine.
  • Seite 152 Kohaldatud normid: pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, ne väljaanne. EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Dokumentatsioonivolinik: 89335 Ichenhausen (Saksamaa) David Rümpelein Telefon: +800 4002 4002 · Günzburger Str. 69 E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 153 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 159 Įvadas 15 Sutrikimų šalinimas ..........160 16 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Gamintojas: 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 18 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 19 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 154 Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja ĮSPĖJIMAS elektros smūgio pavojus. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 155 į elektriniams įrankiams galiojančias saugos įrankis sukuria didelį išėjimo sukimo momentą ir tinka- taisykles. Dėl nedėmesingų veiksmų galima sunkiai mai neatrėmus įrankio darbo metu jis gali tapti neval- susižaloti per sekundės dalis. domas bei sužaloti. www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 Tačiau Svoris (be akumuliatoriaus ir įstatomo 3,4 kg dirbant galima pavienė liekamoji rizika. įrankio) • Nenaudojant nurodytos akių apsaugos, pažeidžiamos Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! akys. • Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos sutrikdymas. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 įjungimo blokuote. informuokite transporto įmonę, kuri pristatė gaminį. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs ga- rantinis laikotarpis. • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susipa- žinkite su gaminiu. www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 Sukimasis į de- akivaizdžių trūkumų, pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėju- šinę, 1 pakopa sių arba pažeistų dalių. BOOST režimas (mėlynas šviesos dio- Sukimasis į de- • Nespauskite gaminio per stipriai. Leiskite gaminiui at- das) šinę, 2 pakopa likti darbą. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 Atsarginių dalių užsakymas 1. Norėdami išvalyti, jokiu būdu nenardinkite gaminio į vandenį ar kitus skysčius. Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: 2. Niekada nepurkškite ant gaminio vandens. • Modelio pavadinimas • Prekės kodas • Specifikacijų lentelės duomenys www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 – Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietaisų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite ne- mokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigydami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į kitą įga- liotą surinkimo punktą savo vietovėje. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 –...
  • Seite 162 18 EB atitikties deklaracija „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę in- Atitikties deklaracijos originalo vertimas ternete adresu https://garantie.scheppach.com ne vė- liau kaip per 30 dienų nuo įsigijimo dienos. Sėkmingai Gamintojas: užsiregistravę internetu, gausite su preke susijusios Scheppach GmbH garantijos pratęsimo patvirtinimą.
  • Seite 163 14 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....170 Ievads 15 Traucējumu novēršana ........170 16 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ražotājs: 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 18 ES atbilstības deklarācija ........173 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Seite 164 Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai slapju- ma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina BRĪDINĀJUMS elektriskā trieciena risku. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nāve vai smags savainojums. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 165 3. Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām satverša- nas virsmām, kad veicat darbus, kuru laikā pastāv risks, ka pacelšanas piederumi saskarsies ar slēp- tiem kabeļiem. www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 • Acu bojājumi, ja nelieto norādīto acu aizsargu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus. • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro "Drošī- bas norādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lietoša- nu", kā arī lietošanas instrukciju. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas šina kreiso rotācijas virzienu un divpakāpju labo rotācijas termiņa beigām. virzienu. Lietotāja aizsardzībai ražojums ir aprīkots ar ie- • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot slēgšanas bloķētāju. lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 Gaismas diodes indikācijā parāda iestatīto režīmu, iede- mērotā laikā. Ja nepieciešams, ievērojiet nestrādes laiku. goties atbilstošai gaismas diodei. • Valkājiet norādīto aizsargaprīkojumu. • Esiet vienmēr uzmanīgs darba laikā un nelaidiet tre- šās personas klāt jūsu darba vietai, turot tās drošā at- tālumā. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 1. Ražojumu var pacelt un pārvietot aiz rokturiem. 2. Tagad jūs varat transportēt ražojumu. Norāde: • Paceliet ražojumu, lai to transportētu pa kāpnēm vai pāri šķēršļiem. 13 Glabāšana Sagatavošana novietošanai glabāšanā 1. Noņemiet akumulatoru. 2. Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu. www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- vietā jūsu tuvumā. totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 17 Garantijas noteikumi – – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- Scheppach 20V IXES sērija kācijas. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 172 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Seite 173 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZEMES URBIS jums: BC-EB100-X Preces Nr.
  • Seite 174 14 Reparation och reservdelsbeställning ....180 15 Felsökning............181 Inledning 16 Avfallshantering och återvinning ......181 Tillverkare: 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..181 Scheppach GmbH 18 EU-försäkran om överensstämmelse....183 Günzburger Straße 69 19 Sprängskiss............259 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 175 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- takten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta lig situation som, om den inte undviks, kan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. leda till allvarlig personskada. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- stötar. www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 är när det jordborrspetsen har kontakt med jorden. farligt och måste repareras. Vid högre varvtal finns risk för att insatsen böjs om den tillåts rotera fritt utan kontakt med mar- ken. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 SE | 177...
  • Seite 178 är komplett och inte na från tillverkaren. innehåller några skadade eller slitna komponenter. Säkerhets- och skyddsanordningar måste vara in- VAR FÖRSIKTIG takta. Håll alltid produkten med båda händerna när du arbe- tar. Ta tag i båda handtagen. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179 • Om du tar en paus, låt inte verktyget sitta kvar i mar- ken och luta det inte heller mot en vägg. Förvara verk- tyget i stabilt tillstånd. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Byt ut dem vid behov. 12 Transport 1. Produkten kan lyftas och förflyttas med handtagen. 2. Det går nu att transportera produkten. Anvisning: • Lyft produkten för att transportera den över trappor el- ler hinder. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 – Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsen- 17 Garantivillkor – Scheppach 20V heter) IXES Serie – Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot el- Revisionsdatum 2024-04-25 ler frivilligt erbjuder detta.
  • Seite 182 5 år inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna – Produkter som utsatts för förändringar eller modi- är batterier, laddare och tillbehör.
  • Seite 183 Europaparlamentets och rådets direktiv har alltid den tyska versionen företräde. 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av an- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · vändningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elek- 89335 Ichenhausen (Tyskland) troniska produkter.
  • Seite 184 14 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......190 Johdanto 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 191 16 Hävittäminen ja kierrätys........191 Valmistaja: 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..192 Scheppach GmbH 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 Günzburger Straße 69 19 Räjäytyskuva............259...
  • Seite 185 Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pintoi- tä ei vältetä. hin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja jää- kaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 äläkä poikkea sähkötyökalujen turvamää- liosat voivat johtaa sähkövirtaa ja käyttäjä voi saada räyksistä vaikka olisit jo harjaantunut sähkötyöka- sähköiskun. lun käyttäjä. Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos ko- • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyt- neen aiheuttama melu on yli 85 dB, koneen lähellä ole- töohjeen lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” ja ”Mää- vien henkilöiden on käytettävä sopivia kuulosuojaimia. räystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyöka- lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistus- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen vuosi. huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189 • Älä paina tuotetta liiallisella voimalla. Anna tuotteen ECO-toimintatilassa, mutta vääntömomentti kasvaa, suorittaa työ. koska moottorin virransyöttö on suurempi. • Pidä tuotteesta työskentelyn aikana aina molem- min käsin kiinni. Varmista, että seisot tukevasti. • Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 Pyyhi Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 tuote puhtaalla liinalla* tai puhalla se puhtaaksi pai- neilmalla* alhaisella paineella. Suosittelemme, että Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 tuote puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- matta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joi- den reunan pituus on enintään 25 cm. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat 17 Takuuehdot – Scheppach 20V sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, IXES -sarja jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tetty määräystenmukaisesti. Muutoksen päiväys 25.04.2024 – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- Arvoisa asiakas, oita.
  • Seite 193 Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach käännös tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- Valmistaja: kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- Scheppach GmbH laitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Seite 194 14 Reparation og bestilling af reservedele....200 Indledning 15 Afhjælpning af fejl..........201 16 Bortskaffelse og genanvendelse ......201 Producent: 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..201 Scheppach GmbH 18 EU-overensstemmelseserklæring ...... 203 Günzburger Straße 69 19 Eksplosionstegning ..........259 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Kære kunde...
  • Seite 195 Signalord til angivelse af en potentielt farlig på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller be- situation, som, hvis den ikke undgås, kan vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- medføre død eller alvorlig personskade. slutningsledninger øger risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 5. Start altid jordboringen med lav hastighed og med jordborets spids i kontakt med jorden. Ved højere hastigheder er der risiko for, at skæret bøjes, hvis det får lov til at rotere frit uden kontakt med jor- den, hvilket kan medføre personskader. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 ét elværktøj med betjenes. et andet. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun be- nyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærk- som på producentens anvisninger. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199 Værktøjet skal Kontinuerlig drift er ikke mulig. opbevares i stabil tilstand. Beskyttelse mod overbelastning Bemærk: Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren star- tes igen. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 Udskift i givet fald disse. 12 Transport 1. Produktet kan løftes og flyttes i håndtagene. 2. Du kan nu transportere produktet. Bemærk: • Når du transporterer produktet hen over trapper eller forhindringer, skal du løfte det. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Forhør dig hos kommunen. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: 17 Garantivilkår – Scheppach 20V – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- IXES-serie der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu-...
  • Seite 202 (genopladelige) batterier, opladere og til- behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online som er irrelevante for produktets værdi og anven- på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra delighed.
  • Seite 203 EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- EN IEC 55014-2:2021 ser er den tyske version altid gældende. Dokumentationsansvarlig: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) David Rümpelein Günzburger Str. 69 Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 204 13 Lagring ............... 210 14 Reparasjon og reservedelsbestilling ....210 Innledning 15 Feilhjelp.............. 211 16 Kassering og gjenvinning ........211 Produsent: 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 211 Günzburger Straße 69 18 EU-samsvarserklæring........213 D-89335 Ichenhausen 19 Utvidet tegning ...........
  • Seite 205 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger død eller alvorlig personskade. øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 205...
  • Seite 206 Innsatser kan bøye seg, på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som forårsake brudd eller tap av kontroll og føre til per- brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- sonskader. holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 207 Måleusikkerhet K 3 dB ler vi at personer med medisinske implantater forhører seg med legen sin eller produsenten av implantatet før Vibrasjonsverdier elektroverktøyet betjenes. Vibrasjon a 3,04 m/s Måleusikkerhet K 1,5 m/s www.scheppach.com NO | 207...
  • Seite 208 Før hver bruk, utfør en visuell inspeksjon for å kon- kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du trollere at produktet er komplett og ikke inneholder følge spesifikasjonene til produsenten. skadde eller slitte komponenter. Sikkerhets- og be- skyttelsesinnretninger må være intakt. 208 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Når du tar en pause, ikke la verktøyet stå i bakken el- Overlastvern ler lene det mot en vegg. Lagre verktøyet støttet opp. Merknad: Ved overbelastning av motoren slår den seg av automa- tisk. Etter en avkjølingsperiode (som vil variere i lengde) kan motoren slås på igjen. www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 210 Bytt delene hvis det er nødvendig. 12 Transport 1. Produktet kan løftes og flyttes med håndtakene. 2. Nå kan du transportere produktet. Merknad: • Når du transporterer produktet over trapper eller hind- ringer, løft det. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 211 Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal 17 Garantibetingelser – Scheppach kastes i husholdningsavfallet. 20V IXES serie • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder:...
  • Seite 212 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- 30 dager fra kjøpsdatoen.
  • Seite 213 * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller gjelder alltid den tyske versjonen. forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av 89335 Ichenhausen (Tyskland) bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr.
  • Seite 214 14 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 221 15 Отстраняване на неизправности..... 222 Продуктът отговаря на приложимите 16 Изхвърляне и рециклиране ......222 сръбски директиви. 17 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............223 Увод 18 ЕС Декларация за съответствие..... 225 Производител: 19 Изображение...
  • Seite 215 работни места могат да доведат до злополуки. равносилни дейности. b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. www.scheppach.com BG | 215...
  • Seite 216 дали движещите се части функционират безу- Ако при носенето на електрическия инструмент пречно и не заяждат, дали няма счупени или държите пръста си върху прекъсвача или свърже- така повредени части, че да нарушават функ- ционирането на електрическия инструмент. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 217 • Използвайте продукта, както е препоръчано в това ако се остави да се върти свободно без контакт ръководство за употреба. Така постигате оптимал- с почвата, което може да доведе до нараняване на производителност на Вашия продукт. на хора. www.scheppach.com BG | 217...
  • Seite 218 • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- Дължина на свредлото 800 mm въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- Тегло (без акумулатор и работен ин- 3,4 kg ва). струмент) • Проверете дали обемът на доставката е пълен. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 219 1. Натиснете бутона за освобождаване (8) на акуму- Уверете се, че почвеният свредел (5) се намира латора (1) и го извадете от приемното гнездо за точно върху държача (4) и че отворите са подрав- акумулатор (2). нени. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 220 твратите повреда на инструмента. време), двигателят може да се включи отново. • Избягвайте да копаете в материал, за който подо- зирате, че има скрити пирони или други предмети, които биха могли да доведат до засядане или счупване на свредлото. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 221 • Данни на типовата табелка 5. Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 222 • Не изхвърляйте акумулаторната батерия в битови- дворове на общински сгради) те отпадъци, в огън (опасност от експлозия) или във вода. Повредените акумулаторни батерии мо- гат да навредят на околната среда и Вашето здра- ве, ако изпускат токсични изпарения или течности. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 223 не на сила или външни въздействия (например 17 Гаранционни условия – серия повреди, причинени от падане). Scheppach 20V IXES – Повреди на продукта или на части от него, кои- то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Seite 224 рядните устройства и допълнителните принадлеж- ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- лайн...
  • Seite 225 18 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на АКУМУЛАТОРЕН ПОЧВЕН...
  • Seite 226 14 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών .... 234 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......234 Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες 16 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 234 σερβικές οδηγίες. 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..235 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 237 Εισαγωγή 19 Διευρυμένο σχέδιο ..........259 Κατασκευαστής: Εξήγηση...
  • Seite 227 ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- τικά εκρήξιμο περιβάλλον όπου βρίσκονται καύσι- ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. μα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία πα- ράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέ- σουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. www.scheppach.com GR | 227...
  • Seite 228 βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απε- νεργοποιημένο πριν το συνδέσετε στην τροφοδο- σία ρεύματος και/ή συνδέσετε την επαναφορτιζό- μενη μπαταρία, το πάρετε στα χέρια σας ή το με- ταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργα- 228 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 229 κίνδυνοι. πάντα με χαμηλό αριθμό στροφών και με επαφή της μύτης του γεωτρύπανου με το χώμα. Σε υψη- • Βλάβες των ματιών, αν δεν χρησιμοποιούνται τα προ- λότερους αριθμούς στροφών υπάρχει ο κίνδυνος βλεπόμενα προστατευτικά ματιών. www.scheppach.com GR | 229...
  • Seite 230 χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο). και του φορτιστή της σειράς 20 V IXES. Μπο- ρείτε να βρείτε λεπτομερή περιγραφή της δι- αδικασίας φόρτισης και περαιτέρω πληρο- φορίες σε αυτές τις ξεχωριστές οδηγίες χειρι- σμού. 230 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 231 ζόμενες μπαταρίες αυτής της σειράς. Οι επαναφορτιζό- μενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται αποκλειστι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κά με τους φορτιστές αυτής της σειράς. Λαμβάνετε σχε- τικά υπόψη τις υποδείξεις του κατασκευαστή. Βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο εργασίας έχει εγκα- τασταθεί σωστά! www.scheppach.com GR | 231...
  • Seite 232 προβλήματα όπως λασκαρισμένα, φθαρμένα εξαρτή- μίσετε μια αντίστροφη δύναμη που θα έχει δεξιόστρο- ματα ή εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά. φη φορά. • Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο προϊόν. Αφήστε το προϊόν να εκτελέσει την εργασία. 232 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 233 άν χρειάζεται. 12 Μεταφορά 1. Το προϊόν μπορεί να ανυψώνεται και να μετακινείται από τις λαβές. 2. Τώρα μπορείτε να μεταφέρετε το προϊόν. Υπόδειξη: • Ανυψώνετε το προϊόν για τη μεταφορά πάνω από σκαλοπάτια ή εμπόδια. www.scheppach.com GR | 233...
  • Seite 234 • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη δια- ξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται στα γραφή των προσωπικών δεδομένων του από την οικιακά απορρίμματα, αλλά να συλλέγονται ή προς απόρριψη παλαιά συσκευή! να απορρίπτονται ξεχωριστά! 234 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 235 – Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή συλλογής (π.χ. θέ- 17 Όροι εγγύησης - Σειρά σεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές) Scheppach 20V IXES – Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυ- σικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμποροι Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 έχουν...
  • Seite 236 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- βιβαστούν. πό το προσωπικό σέρβις. 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της σας εγγύησης αξιώσεις αποζημίωσης για ζημίες περιόδου εγγύησης για...
  • Seite 237 στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος σύνταξης του μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τεχνικού φακέλου: τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). David Rümpelein Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη Günzburger Str. 69 γερμανική...
  • Seite 238 15 Remedierea avariilor .......... 245 Produsul este conform cu directivele sârbe 16 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....246 aplicabile. 17 Condiții de garanție comercială - Scheppach seria 20V IXES........... 246 Introducere 18 Declarație de conformitate UE ......248 Producător: 19 Desen de ansamblu explodat......
  • Seite 239 Sculele electrice produc scântei ca- re pot să aprindă pulberile sau vaporii. c) Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în timpul utilizării sculei electrice. În cazul devierii puteţi pier- de controlul asupra sculei electrice. www.scheppach.com RO | 239...
  • Seite 240 Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă sigură şi controlul sculei electrice în situaţii neprevă- o poziţie stabilă şi menţineţi în permanenţă echili- zute. brul. Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. 240 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 241 13. Dacă burghiul serpentină nu poate fi slăbit prin scoaterea știftului de găurire, trageți-l afară cu un clește. Într-un astfel de caz, tragerea manuală a burghiului serpentină poate duce la vătămări cor- porale din cauza marginii sale ascuțite. www.scheppach.com RO | 241...
  • Seite 242 Înainte de fiecare utilizare, efectuaţi o inspecţie vizu- pentru o evaluare preliminară a încărcăturii. ală pentru a verifica dacă produsul este complet şi nu conţine componente deteriorate sau uzate. Dis- pozitivele de siguranţă şi protecţie trebuie să fie in- tacte. 242 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 243 1. Îndepărtați protecția vârfului burghiului. Asiguraţi-vă că temperatura ambiantă nu depăşeşte 50 2. Pentru a porni, acționați comutatorul de blocare (9) și °C în timpul lucrului şi nu scade sub –20 °C. apoi apăsați comutatorul de pornire/oprire (3). www.scheppach.com RO | 243...
  • Seite 244 și deplasați unealta în sus și în jă să nu poată pătrundă apă în interiorul produsului. jos pentru a o ridica în trepte mici. • Dacă viteza scade brusc, reduceți sarcina sau opriți unealta pentru a preveni deteriorarea uneltei. 244 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Produsul funcționează cu în- Contact intern slăbit. Adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi. treruperi. Comutator de pornire/oprire de- fect. Burghiul de forat găuri în pă- Cuiul spintecat nu este montat Montați corect cuiul spintecat. mânt oscilează. corect. www.scheppach.com RO | 245...
  • Seite 246 • Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în formă 17 Condiții de garanție comercială - de X înseamnă că echipamentele electrice şi electro- Scheppach seria 20V IXES nice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. Dată revizie 25.04.2024 •...
  • Seite 247 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- sunt respinse de personalul de service.
  • Seite 248 (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă Andreas Pecher este întotdeauna versiunea în limba germană. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestor condi-...
  • Seite 249 Uvod 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......256 16 Odlaganje na otpad i reciklaža......256 Proizvođač: 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 257 Scheppach GmbH 18 EU izjava o usaglašenosti ........258 Günzburger Straße 69 19 Znak eksplozije ..........259 D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče...
  • Seite 250 Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim površina- ma, kao što su cevi, grejna tela, šporeti i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od strujnog udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim telima. 250 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 251 čin. Ovaj alat generiše veliki izlazni obrtni moment i tričnim alatom nakon čestog korišćenja. Nepažljivo bez odgovarajućeg podupiranja alata tokom rada mo- postupanje deliću sekunde može izazvati ozbiljne po- že da dođe do gubitka kontrole sa fizičkim povredama vrede. kao posledicom toga. www.scheppach.com RS | 251...
  • Seite 252 Prilikom zamene svrdla uvek moraju da se nose latora i punjača serije 20V IXES. Detaljan opis rukavice koje usko naležu. postupka punjenja i druge informacije može- te pronaći u ovom posebnom uputstvu za upotrebu. 252 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 253 4. Uverite se da svrdlo za tlo (5) naleže čvrsto i da je jama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gutanja preklopna rascepka (6) bezbedno pričvršćena. i gušenja! Svrdlo za tlo (5) ne bi trebalo da se kreće bočno niti da se drma. www.scheppach.com RS | 253...
  • Seite 254 što može da vo- prikazuje podešeni režim rada. di do strujnog udara. REV režim rada (crveni LED) Obrtanje ulevo • Upotreba proizvoda tokom nevremena je zabranjena - opasnost od udara groma! ECO režim rada (zeleni LED) Obrtanje udesno stepen1 254 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 255 štete koje su prouzrokovane nepravil- nim popravkama ili nekorišćenjem originalnih rezervnih – Izvadite akumulator. delova. – Ostavite proizvod da se ohladi. Angažujte korisničku službu ili ovlašćenog stručnjaka. – Izvadite alat za umetanje. Isto važi i za delove dodatne opreme. www.scheppach.com RS | 255...
  • Seite 256 • Neispravne ili istrošene punjive baterije moraju se re- ciklirati u skladu sa direktivom 2006/66/EC. – Prodajna mesta električnih uređaja (stacionarna i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih prihva- te nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno. 256 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 257 – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- 17 Uslovi garancije - Scheppach nalni delovi ili se ne koriste namenski. – Proizvodi na kojima su izvršene izmene ili modifi- 20V IXES serija kacije.
  • Seite 258 5. Produžavanje garantnog roka na 10 godina: Sc- heppach nudi dodatno produženje garancije od 5 go- 18 EU izjava o usaglašenosti dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su Prevod originalne izjave o usklađenosti izuzete baterije / akumulatori, punjači i pribor.
  • Seite 259 | 259...
  • Seite 260 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5904705900