Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PMT520 Originalbetriebsanleitung

Scheppach PMT520 Originalbetriebsanleitung

Benzin-multifunktionsgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904821915
AusgabeNr.
5904821915_1001
Rev.Nr.
16/01/2024
PMT520
Benzin-Multifunktionsgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Multifunctional petrol device
GB
Translation of original instruction manual
Machine multifonction thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Apparecchio multifunzione a benzina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Multifunctioneel benzine apparaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Dispositivo multifunción de gasolina
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Benzínový multifunkční přístroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SK
7
HU
36
EE
62
FI
90
119
DK
147
BG
176
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Benzínové multifunkčné zariadenie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzines multifunkciós készülék
Eredeti használati utasítás fordítása
Bensiini-multifunktsioonseade
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Bensiinikäyttöinen monitoimilaite
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Benzindrevet multifunktionsenhed
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
Бензинов мултифункционален уред
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
202
229
256
282
308
334

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PMT520

  • Seite 1 Art.Nr. 5904821915 AusgabeNr. 5904821915_1001 Rev.Nr. 16/01/2024 PMT520 Benzin-Multifunktionsgerät Benzínové multifunkčné zariadenie Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu Benzines multifunkciós készülék Multifunctional petrol device Translation of original instruction manual Eredeti használati utasítás fordítása Bensiini-multifunktsioonseade Machine multifonction thermique Traduction des instructions d’origine Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 1:40 PETROL www.scheppach.com...
  • Seite 4 40 41 42 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 WIND CORD www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermeiden Sie das Rauchen, offenes Feuer oder Funkenflug in der Nähe von Kraftstoff. Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen! Achtung, keine Sägeblätter oder mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge verwenden! DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen! Vorsicht! Verletzungsgefahr durch drehendes Schnittmesser! Hände und Füße fernhalten! Abstand halten! Halten Sie Kinder, Zuschauer und Helfer 15 m vor der Motorsense / Rasentrimmer entfernt! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Kein E10 tanken! Tankinhalt 1200cm³. Mischverhältnis: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl 40:1 push primer 7x Kraftstoffpumpe (Primer) drücken. 7 times Choke-Hebel drehen. CHOKE Startseilzug ziehen. Rasentrimmer: Schnittdurchmesser 420 mm Drehzahl Rasentrimmer max 6600/7500 min DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Heckenschere: Schnittlänge max. 390 mm Motorsense: Schnittdurchmesser 255 mm Hochentaster: Schnittlänge max. 260 mm Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Einstellung Kettenschmierung (Hochentaster-Vorsatz). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Montage ..................22 Vor Inbetriebnahme ..............24 Betrieb ..................25 Arbeitshinweise ................. 26 Transport (Abb. 2/3) ..............29 Wartung ..................29 Reinigung und Lagerung ............33 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 33 Störungsabhilfe ................. 34 Konformitätserklärung ............... 366 DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Einleitung

    1. Einleitung Machen Sie sich mit der Betriebsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen, das Gerät zu bedienen. Hersteller: 2. Gerätebeschreibung Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Motor-Antriebseinheit 2. Trageöse Verehrter Kunde, 3. Ein/Aus-Schalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
  • Seite 13: Lieferumfang

    Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eignet sich zum Schneiden von leichtem Gehölz, starkem Unkraut und Unterholz. Der Rasentrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen, Grasflächen und leichtem Unkraut. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Ge- Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur rät nicht bei defektem Ein/Aus-Schalter. Prüfen Sie satzweise ausgetauscht werden. nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schä- den oder Defekte. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Sicherheit Von Personen

    • Halten Sie den Rasentrimmer stets auf dem Boden, verbogen oder gerissen ist. Warnung! Gerissene wenn das Gerät in Betrieb ist. Schneidmesser können herausgeschleudert • Das Gerät nur benutzen, wenn die entsprechende werden. Schutzhaube installiert und in gutem Zustand ist. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Arbeitssicherheitshinweise Für Heckenscheren Hinweis

    Kleidung oder Schmuck, welcher von sich • Hinweise zu Stellteilen (siehe Ausklappseite). bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es wird • Hinweise zum sicheren Umgang mit Kraftstoff (sie- empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste Schuhe he Kapitel „Vor Inbetriebnahme“). und Schutzbrille zu tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Schneidens der Hecke möglicherweise gestartet wird. nicht hören. c) Während des Betriebes der Heckenschere ist im- mer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand ein- m Gefahr genommen wird. Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort den Mo- tor ausschalten. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Elektrische Sicherheit

    Schutzvorrichtun- repariert werden, um Schäden und Verletzungen gen. zu vermeiden. d) Halten Sie die Heckenschere niemals an deren • Gefahr! Benutzen Sie niemals die Maschine in der Schutzvorrichtung. Nähe von oberirdischen Hochspannungsleitungen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag M Achtung Rückschlag

    Schneidgarniturschutz in einem guten Ge- • Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des brauchszustand. Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie ver- • Es ist notwendig, regelmäßig Ruhepause einzule- meiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige gen und die Arbeitspositionen zu wechseln. Sägetechnik. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Restrisiken

    • Halten Sie sich an die Anweisungen des Her- 7,5 kg mit Hochentaster stellers für das Schärfen und die Wartung der Gewicht Motoreinheit Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen 7,9 kg mit Heckenschere die Neigung zu Rückschlag. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Vor Inbetriebnahme

    • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das tungspegel 113,9 dB 114 dB 109,9 dB 109,6 dB Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- Unsicherheit packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB handen). DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Montage

    Treibstoff in einen luftdichten Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, kühlen Raum auf. / Rasentrimmer (14) (Abb. 3) • Stecken Sie den Schutzschild (14) auf die vormon- tierten Schrauben (37) an der Motorsense / Rasen- trimmer (13). 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Heckenschere (17) Montieren

    • Die Demontage der Fadenspule (16) erfolgt in um- nung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung. gekehrter Reihenfolge. Die Sägekette (25) ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes (26) um ca. 2 mm angeho- ben werden kann. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Vor Inbetriebnahme

    Sie den Schaft der Schneideinrichtung in die (8) vorsichtig, damit evtl. vorhandener Überdruck Hülse des Motor-Antriebseinheit (1). abgebaut werden kann. • Verdrehen Sie den Schaft leicht, bis der Entriege- lungsbolzen (11) einrastet. • Ziehen Sie nun die Verschlussschraube (12) fest. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Kraftstoff Ablassen

    Halten • Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher ange- Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die Schnur wie- bracht sind. der einzieht. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26: Motor Abstellen

    Boden ist, desto größer ist die Ge- • Die Motorsense (13) ist so konzipiert, dass sie vom fahr, dass Schneidgut und Fremdobjekte zur Seite Bediener ausschließlich auf der rechten Körpersei- geschleudert werden. te geführt wird. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Mähen Mit Rasentrimmer

    Vorschrift von einer qualifizierten • Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Un- die Messer nicht mit der Hand ab. wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer- den. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28: Kontrolle Der Automatische Sägekettenschmierung

    Verletzun- versiegeln. gen führen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem Baumast oder anderen unsicheren Unter- gründen. • Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, son- dern stets in mehreren Schritten. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29: Transport (Abb. 2/3)

    (25) beim Kontakt mit dem Holz nicht in voller Ge- ziehen Sie den Zündkerzenstecker (6) ab. schwindigkeit läuft. • Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies beschädigt den Motor. • Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer Handbürste etc. DE | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 • Bei übermäßigem Verschleiß der Elektrode oder spule (16) ab (Abb. 23). bei sehr starker Verkrustung muss die Zündkerze • Entnehmen Sie den Fadenhalter (55) mit den Fa- (49) mit einer vom gleichen Typ ersetzt werden. denresten. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Flachfeile und achten Sie darauf, den • richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Winkel der Schnittkante beizubehalten. Schutzeinrichtungen. • Wichtig! Montieren Sie die Schnittklinge (14a) wie- • Verschleiß, insbesondere Gleitspiel der Schneid- der im Schutzschild (14). einrichtung. DE | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Schärfwerkzeug aus. stunden. • Setzten Sie die Fettpresse an den Schmiernippel Die Kettenteilung (z. B. 3/8“) ist im Tiefenmaß jedes (60) an. Messers markiert. • Drücken Sie etwas Fett hinein. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls überfüllen. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 33: Reinigung Und Lagerung

    Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel. Hinweise zur Verpackung m Achtung! • Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen. Die Verpackungsmaterialien • Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in sind recycelbar. Bitte Verpa- Wasser oder andere Flüssigkeiten. ckungen umweltgerecht ent- sorgen. DE | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34: Störungsabhilfe

    • Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen 34 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 35: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 364 www.scheppach.com...
  • Seite 365 www.scheppach.com...
  • Seite 366: Eu-Konformitätserklärung

    EU Declaration of Conformity 17. Declaration of conformity Déclaration de conformité UE 17. Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 17. Dichiarazione di conformità erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel...
  • Seite 367 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904821915

Inhaltsverzeichnis