Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PART 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PART 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PART 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer /
Coupe-bordures sans fi l PART 20-Li A1
Akku-Rasentrimmer
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortabordes recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku strunová sekačka
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fűszegélynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græstrimmer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446399_2307
Cordless Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Grastrimmer met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tagliabordi ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorová strunová kosačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PART 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer / Coupe-bordures sans fi l PART 20-Li A1 Cordless Grass Trimmer Akku-Rasentrimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures sans fi l Grastrimmer met accu Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortabordes recargable Tagliabordi ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Importeur..........20 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Einleitung........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 21 Verwendung.......... 4 Explosionszeichnung....203 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....7 neuen Akku-Rasentrimmers (nachfolgend Bedeutung der Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole.....
  • Seite 5 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 3 Einschaltsperre benutzen. 4 Akku-Halter Jede andere Verwendung, die in dieser 5 Arretierknopf (Zusatzhandgriff) Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 6 Griffteil fahr für den Benutzer darstellen und zu 7 Mittelstück Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6 Schwingungsgesamtwert und gen. der angegebene Geräuschemmisionswert können auch zu einer vorläufigen Einschät- Technische Daten zung der Belastung verwendet werden. Akku-Rasentrimmer PART 20-Li A1  WARNUNG! Die Schwingungs- und Bemessungsspannung U Geräuschemissionen können während der ......20 V ⎓ (Gleichspannung) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Gewicht .........≈1,4 kg...
  • Seite 7 nung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise res Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM. Eine de- ACHTUNG! Beim Ge- taillierte Beschreibung zum La- brauch von Elektro-...
  • Seite 8  VORSICHT! Wenn Sie die- Gefahr durch elektrischen sen Sicherheitshinweis nicht be- Schlag! folgen, tritt ein Unfall ein. Die Halten Sie andere Folge ist möglicherweise leichte Personen fern. Sie oder mittelschwere Körperverlet- könnten durch weg- zung. geschleuderte Fremd- HINWEIS! Wenn Sie diesen Si- körper verletzt wer- cherheitshinweis nicht befolgen, den.
  • Seite 9 oder Gefährdungen gegen- Bildzeichen in der Betriebsanleitung über anderen Personen oder Achtung! deren Besitz verantwortlich ist. Beachten Sie den Lärmschutz • Sicherer Betrieb von und örtliche Vorschriften. Rasentrimmern Betreiben Sie das Gerät nie- • Allgemeine Hinweise mals, wenn Menschen, insbe- Lesen Sie die Betriebsanlei- •...
  • Seite 10 Seien Sie aufmerksam, ach- Vermeiden Sie eine abnorma- • • ten Sie darauf, was Sie tun, le Körperhaltung. Sorgen Sie und gehen Sie mit Vernunft an für einen sicheren Stand, um die Arbeit mit dem Gerät. Be- jederzeit das Gleichgewicht nutzen Sie das Gerät nicht, beim Arbeiten an Hängen hal- wenn Sie müde sind oder un-...
  • Seite 11 Kinder auf. ser Service-Center. Verwenden Sie aus- Restrisiken • schließlich Zubehör, Auch wenn Sie dieses Elektro- welches von PARKSIDE werkzeug vorschriftsmäßig be- empfohlen wurde. Un- dienen, bleiben immer Restrisi- geeignetes Zubehör kann zu ken bestehen. Folgende Gefah- elektrischem Schlag oder Feu- ren können im Zusammenhang...
  • Seite 12 Gehörschäden, falls kein ge- • Einschaltsperre (3) • • Sperrt den Ein-/Ausschalter gegen eigneter Gehörschutz getra- unbeabsichtigte Betätigung. gen wird. • Entsperren: Drücken Gesundheitsschäden, die aus • • Ein-/Ausschalter (2) Hand-Arm-Schwingungen re- • Einschalten: Drücken sultieren, falls das Gerät über •...
  • Seite 13 Einstellungen am Gerät Fadenschneider vorgegebene Länge aufweist. Zusatzhandgriff verstellen 2. Wenn keine Fadenenden sicht- Sie können den Zusatzhandgriff (15) in bar sind: verschiedene Positionen bringen. Stellen Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Sie den Zusatzhandgriff so ein, dass die Wartung, S. 16). Spulenkapsel (12) in der Arbeitshaltung 3.
  • Seite 14 Akku aufladen zäune usw.). Der Nylonfaden der Fa- denspule würde sich schnell abnutzen. 1. Nehmen Sie den Akku (17) aus dem Gerät. • Vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes bei schlechtem Wetter, beson- 2. Schieben Sie den Akku (17) in den La- ders bei Blitzgefahr! deschacht des Akku-Ladegerätes (16).
  • Seite 15 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- Teile zum vollständigen Stillstand ge- ku-Halter (4). kommen sind. • Tragen Sie das Gerät immer mit zwei Ein- und Ausschalten Händen, mit einer Hand am Handgriff  WARNUNG! Verletzungsgefahr (1) und mit der anderen Hand am Zu- durch ungewollten Dauerbetrieb des Ge- satzhandgriff (15).
  • Seite 16 Wartung Ersatzfaden aufwickeln 1. Fädeln Sie ein Fadenende des Ersatz- Fadenspule wechseln (Abb. D) fadens durch die Öffnung der Fadens- Die korrekte Wickelrichtung der Fadens- pule (11). pule (11) ist in der Spulenkapsel (12) und 2. Wickeln Sie den Faden in Wickelrich- auf der Fadenspule angegeben.
  • Seite 17 Zusätzliche Entsorgungs- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. hinweise für Deutschland Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- den darf, sondern vom Endnutzer einer betrieben abzugeben.
  • Seite 18 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schneideinrichtung reinigen Schneideinrichtung ver- (siehe Reinigung, Wartung schmutzt Starke Vibrationen, starke und Lagerung, S. 15) Geräusche Wenden Sie sich an das Ser- Motor defekt vice-Center. Schneidfaden verlängern, Fadenspule (11) hat nicht S. 13 genügend Schneidfaden Fadenspule wechseln (Abb. D), S. 16 Spulenabdeckung (23) von der Spulenkapsel abnehmen Schneidfaden ist nicht aus...
  • Seite 19 der Garantiezeit anfallende Reparaturen nächst das nachfolgend benannte Ser- vice-Center telefonisch oder per sind kostenpflichtig. E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Garantieumfang formationen über die Abwicklung Ihrer Das Produkt wurde nach strengen Quali- Reklamation. tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor • Ein als defekt erfasstes Produkt können Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 20 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 446399_2307 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Seite 21 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasentrimmer Modell: PART 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 235000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
  • Seite 22 Table of Contents Spare parts and accessories..37 Translation of the original EC Introduction......22 declaration of conformity..38 Proper use........... 22 Exploded view......203 Scope of delivery/accessories..23 Overview..........23 Introduction Description of functions......23 Technical data........24 Congratulations on purchasing your new cordless lawn trimmer (hereafter referred Safety information....
  • Seite 23 damage to the device. The operator or 6 Handle part user of the machine is responsible for any 7 Centre piece accidents or personal injury and/or mater- 8 Motor head ial damage to third parties or their prop- erty. The machine is intended to be used 9 Protective cover by do-it-yourselfers.
  • Seite 24 Cordless Grass Trimmer used for a provisional assessment of the ........PART 20-Li A1 load. Rated voltage U .. 20 V ⎓ (Direct voltage)  WARNING! The vibration and noise Weight ..........
  • Seite 25 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information and further information can be found in these separate operat- CAUTION! The fol- ing instructions. lowing basic safety Meaning of the safety precautions must be...
  • Seite 26 NOTICE! If you do not observe The cutting unit will this safety instruction, an ac- keep rotating for a cident will occur. The result of few seconds after which is possible damage to the device has been property. switched off. Keep Pictograms and symbols hands and feet at a safe distance.
  • Seite 27 This device is not intended for rectly installed safety devices • use by children, individuals and protective covers. with limited physical, sensory Before operating the machine • or mental capabilities, those and after any impact, check with insufficient experience or the device for signs of wear or knowledge or individuals who damage and have any neces-...
  • Seite 28 • Only use accessor- move the battery (17). Make • ies recommended by sure that all moving parts PARKSIDE. Unsuitable ac- have come to a complete stop cessories may cause electric when leaving the device, • shock or fire. before removing obstruc- •...
  • Seite 29 Replace worn or damaged while the tool is in operation. • parts in the interests of safety. Under certain circumstances, this Use only original spare parts field may negatively affect act- and accessories. Using extern- ive or passive medical implants. ally produced parts results in In order to reduce the danger the immediate loss of any war-...
  • Seite 30 Fitting the centre piece 2. Fold the spacer (13) up (resting posi- tion) when it is not needed. Procedure (Fig. A) Extending the cutting line 1. Place the centre piece (7) on the motor head (8). The device is equipped with a fully auto- matic line tracker .
  • Seite 31 Operation The LEDs of the charge level indicator show how much charge remains in the Working with the device battery. 2. Charge the battery (17) when only the  WARNING! Risk of injury! Pay atten- red LED on the charge level indicator tion to the following instructions.
  • Seite 32 Inserting and removing the Switching off battery 1. To turn it off, release the on/off switch (2).  WARNING! Risk of injury due to 2. Remove the rechargeable battery (17) unintentional start-up. Only insert the re- from the device if you are leaving the chargeable battery into the device once device unattended or if you have fin- the device is fully prepared for use.
  • Seite 33 Never use the device without a line cutter  WARNING! Risk of injury from dan- or with a defective line cutter. Contact the gerous, moving parts! Be careful with the service centre if the line cutter is damaged. line cutter. It can cause serious lacerations. •...
  • Seite 34 an environmentally sound manner at the Waste electrical and electronic end of its life. In this way, environmentally equipment (WEEE) must not be friendly and resource-saving recycling is disposed of with domestic waste. ensured. Depending on the implementation in na- The symbol of the crossed-out wheeled bin tional law, you may have the following op- means that this product must not be dis-...
  • Seite 35 Problem Possible cause Troubleshooting Extending the cutting line, The line spool (11) does not p. 30 have enough cutting line Replacing the spool (Fig. D), p. 33 Remove the spool cover (23) from the spool cap The cutting line is not guided and thread the cutting line out of the spool cap (12) through the line outlet loop (10) to the outside, then...
  • Seite 36 (e.g. Spool) or to cover damage to break- express or other special freight. Please able parts . send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
  • Seite 37 Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 36 Pos. nr. Name Order No.
  • Seite 38 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Grass Trimmer Model: PART 20-Li A1 Serial number: 000001 – 235000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 39 Sommaire Importateur......... 57 Pièces de rechange et Introduction......39 accessoires....... 58 Utilisation conforme......39 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....40 de conformité originale.....59 Aperçu..........40 Vue éclatée......203 Description fonctionnelle....40 Caractéristiques techniques....41 Introduction Consignes de sécurité....42 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle débroussailleuse sans fil (ci-après sécurité..........
  • Seite 40 L'appareil est destiné à être utilisé par des 1 Poignée adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne 2 Interrupteur Marche/Arrêt doivent utiliser cet appareil que sous la 3 Verrouillage d'enclenchement surveillance d’un adulte. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- 4 Support batterie sément préconisée dans ce mode d'emploi 5 Bouton de verrouillage (Poignée...
  • Seite 41 La valeur totale de vi- brations et la valeur d'émissions sonores Coupe-bordures sans fil indiquées peuvent également être utilisées ........PART 20-Li A1 pour une évaluation préliminaire de la pol- Tension assignée U ......20 V ⎓ (Tension continue) lution sonore.
  • Seite 42 Nous vous recommandons de recharger Le temps de charge est influencé entre ces batteries avec les chargeurs suivants : autres par des facteurs tels que la tempé- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, rature ambiante et celle de la batterie, ain- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, si que par la tension d‘alimentation pré- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1,...
  • Seite 43 Pictogrammes et amples informations dans ce symboles mode d'emploi séparé. Pictogrammes sur Signification des l'appareil consignes de sécurité  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, L’appareil fait partie de la un accident se produira. Cela gamme X 20 V TEAM et peut entraînera des blessures graves, être utilisé...
  • Seite 44 Utilisation sûre de Après l'extinction, le débroussailleuses dispositif de coupe continue de tourner Remarques générales pendant quelques se- Lisez attentivement le mode • condes. Gardez les d'emploi. Familiarisez-vous pieds et les mains à avec les éléments de com- l'écart. mande et l'utilisation correcte de l'appareil.
  • Seite 45 Respectez la protection so- N'utilisez pas l'appareil si • nore et les directives locales. vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de N'utilisez jamais l'appareil • drogues ou de médicaments. lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des Travaillez uniquement en plein •...
  • Seite 46 • Utiliser uniquement les de le nettoyer ou de tra- • accessoires recomman- vailler dessus. dés par PARKSIDE. Des Après le contact avec un • accessoires inadaptés peuvent corps étranger, provoquer un choc électrique toujours lorsque la machine •...
  • Seite 47 Pour des raisons de sécurité, Blessures par coupure • • remplacez les pièces usées ou  AVERTISSEMENT ! Risque endommagées. N'utilisez que lié au champ électromagnétique des pièces de rechange et ac- généré pendant le fonctionne- cessoires d'origine. L'utilisation ment de l’appareil. Le champ de pièces étrangères pro- peut dans certaines circons- voque la perte immédiate du...
  • Seite 48 • Bouton de verrouillage, Poi- née vers l'avant en position de travail (voir gnée auxiliaire (Fig. C.1) Couper l'herbe, p. 50). Le bouton de verrouillage (5) présent Procédure (Fig. C.1) sur la poignée auxiliaire déverrouille/ 1. Appuyez sur le bouton de ver- verrouille le réglage angulaire de la rouillage (5) présent sur la poignée poignée auxiliaire (15).
  • Seite 49 retirez la batterie (17) de l'appareil ! 4. À la fin de la charge complète, reti- Tirez légèrement sur l'extrémité de fil rez le chargeur de batterie (16) de la et appuyez, le cas échéant plusieurs prise électrique. fois, sur le bouton de verrouillage (25) 5.
  • Seite 50 Mise en marche et arrêt • L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit pas être bloqué. Il doit éteindre le moteur  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- après avoir relâché l'interrupteur. sures lié au fonctionnement continu in- Couper l'herbe volontaire de l'appareil. Avant d'insérer les batteries dans l'appareil, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt (2) fonctionne correctement et revient en position Arrêt en le relâchant.
  • Seite 51 • Portez toujours l'appareil à deux mains, et sur la bobine. Les flèches sur le cache avec une main sur la poignée (1) de la bobine (23) indiquent le sens de ro- et l'autre main sur la poignée auxi- tation du moteur. liaire (15).
  • Seite 52 suivez la flèche sur le dessus de la bo- Le symbole de la poubelle sur roues bar- bine (11). rée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet muni- Stockage cipal non trié à la fin de sa vie utile. Stockez toujours l'appareil : Directive 2012/19/UE sur les dé- •...
  • Seite 53 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (voir la Batterie (17) déchargée notice d'utilisation de la bat- terie et du chargeur) Batterie (17) non insérée Insérer la batterie, p. 50 L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de...
  • Seite 54 contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à une usure nor- tie présentée par la suite. male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex.
  • Seite 55 Article L217-5 du Code de la • En cas de produit défectueux vous pou- consommation vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Le bien est conforme au contrat : port à l’adresse de service après-vente 1. S’il est propre à l’usage habituellement indiquée, accompagné...
  • Seite 56 Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
  • Seite 57 Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
  • Seite 58 Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Seite 59 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Coupe-bordures sans fil Modèle: PART 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 235000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 60 Inhoudsopgave Importeur..........76 Reserveonderdelen en Inleiding........60 accessoires....... 76 Reglementair gebruik......60 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteits­verklaring ..77 accessoires..........61 Explosietekening....203 Overzicht..........61 Functiebeschrijving......62 Inleiding Technische gegevens......62 Veiligheidsaanwijzingen...63 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-gazontrimmer (hierna "ap- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....64 paraat"...
  • Seite 61 Overzicht Het is verboden het appraat in een regen- achtige of vochtige omgeving te gebrui- De afbeeldingen van het ap- ken. paraat vindt u op de voorste Het apparaat is bedoeld voor gebruik en achterste uitvouwpagina. door volwassenen. Jongeren ouder dan 1 Handgreep 16 jaar mogen het apparaat alleen onder 2 Aan-/uitknop...
  • Seite 62 Technische gegevens nen ook worden gebruikt voor een voorlo- pige inschatting van de belasting. Grastrimmer met accu  WAARSCHUWING! Trillingen en ........PART 20-Li A1 geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- Nominale spanning U ......20 V ⎓ (Gelijkspanning) bruik van het elektrische apparaat kunnen afwijken van de opgegeven waarde, af- Gewicht .........≈1,4 kg...
  • Seite 63 PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, De laadtijd wordt beïnvloed door factoren PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 als de temperatuur van de omgeving en de accu, alsmede de toegepaste netspan- Technische specificaties van accu en la- ning, en kan daarom afwijken van de op- der: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing.
  • Seite 64 Betekenis van de veilig- Pictogrammen en heidsaanwijzingen symbolen  GEVAAR! Als u deze veilig- Pictogrammen op het apparaat heidsaanwijzing niet volgt, ge- beurt er een ongeval. Het ge- volg is ernstig lichamelijk letsel Het apparaat maakt deel uit of de dood. van de reeks X 20 V TEAM  WAARSCHUWING! Als u en kan met accu’s van de reeks...
  • Seite 65 Veilig bedrijf van gazon- Nadat het uitschake- trimmers len, draait het mes- sensamenstel nog Algemene instructies enkele seconden ver- Lees zorgvuldig de gebruiks- • der. Handen en voe- aanwijzing. Maak u ver- ten uit de buurt hou- trouwd met de bedieningsele- den.
  • Seite 66 situaties ten opzichte van der- apparaat niet als u moe bent den en hun eigendom. of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Houd rekening met de ge- • luidshinder en de lokale voor- Werk alleen bij daglicht of • schriften.
  • Seite 67 • Gebruik enkel toebeho- paraat alleen achterlaat, • ren dat door PARKSIDE voordat u blokkeringen ver- • aanbevolen is. Ongeschik- wijdert of verstoppingen te toebehoren kunnen leiden verhelpt, tot elektrische schok of brand.
  • Seite 68 machine alleen repareren sico op ernstige of dodelijke let- door een erkende werkplaats. sels te reduceren, adviseren wij personen met medische implan- Houd het apparaat buiten be- • taten om hun arts en de fabri- reik van kinderen. kant van het medische implan- Restrisico's taat te raadplegen voordat zij Ook wanneer u dit elektrische...
  • Seite 69 Middenstuk monteren Procedure (Fig. C.2) 1. Klap de afstandsbeugel (13) naar be- Procedure (Fig. A) neden. 1. Steek het middenstuk (7) op de motor- 2. Klap de afstandsbeugel (13) naar bo- kop (8). ven (parkeerpositie), als hij niet nodig 2. Steek de handgreep (6) op het mid- denstuk (7).
  • Seite 70 Laadstatus van de accu Controle-LED’s op de laadunit (16): controleren groen rood Betekenis Leds Betekenis brandt — • Accu is volledig rood, oranje, groen Accu geladen geladen rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- • klaar (geen accu laden geplaatst) rood Accu moet worden —...
  • Seite 71 Gras maaien  VOORZICHTIG! Zorg dat u stabiel staat en houd het apparaat met beide handen goed vast en houd het op vol- doende afstand van uw lichaam. Contro- leer eerst of het apparaat geen voorwer- pen raakt alvorens het in te schakelen.  WAARSCHUWING! Risico op let- sel door nalopen van het snijmechanisme.
  • Seite 72 contact. Schakel het apparaat uit en haal 4. Druk het draaduiteinde van de nieuwe de accu (17) eruit. draadspoel uit de gleuf (26) van de draadspoel. Laat reparatiewerkzaamheden en onder- houd, die niet zijn beschreven in deze 5. Plaats de nieuwe draadspoel (11) in handleiding, uitvoeren door een gespecia- de spoelkap (12).
  • Seite 73 dens de opslag, om een aantasting van Het symbool van de doorkruiste verrijdba- de werking van de accu te voorkomen. re afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet als on- Neem de accu uit het apparaat als u het gesorteerd stedelijk afval mag worden ver- apparaat gedurende langere tijd (bijv.
  • Seite 74 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Snijdinrichting reinigen (zie Snijdinrichting vuil Reiniging, onderhoud en op- Sterke trillingen, sterke gelui- slag, Pag. 71) Neem contact op met het Motor defect servicecentrum. Maaidraad vieren, De draadspoel (11) bevat Pag. 69 niet voldoende maaidraad Draadspoel vervangen (Fig. D), Pag. 72 Verwijder het spoeldeksel (23) van het spoelhuis en De maaidraad is niet uit de...
  • Seite 75 moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- • Gelieve het artikelnummer uit het type- meld worden. Na het verstrijken van de plaatje, een gravering, op de voorpa- garantieperiode tot stand komende repa- gina van uw handleiding (onderaan raties worden tegen verplichte betaling links) of als sticker aan de achter- of on- van de kosten uitgevoerd.
  • Seite 76 • Apparaten die niet vooraf zijn betaald Service België of die zijn verzonden met omvangrijke Tel.: 0800 12089 goederen, exprespost of andere speci- E-mail: grizzly@lidl.be IAN 446399_2307 ale vracht, worden niet geaccepteerd. • We zullen de door u opgestuurde de- Importeur fecte apparaten gratis afvoeren.
  • Seite 77 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Grastrimmer met accu Model: PART 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 235000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 78 Índice de contenido Importador.......... 94 Piezas de repuesto y Introducción......78 accesorios.........94 Uso previsto........78 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad......95 accesorios........... 79 Vista explosionada....203 Vista general........79 Descripción del funcionamiento..80 Introducción Datos técnicos........80 Indicaciones de seguridad..82 Felicidades por la compra de su nuevo re- cortador de césped a batería (en adelan- Significado de las indicaciones de...
  • Seite 79 El aparato está destinado para ser utiliza- 1 Empuñadura do por adultos. Los menores que superen 2 Interruptor de encendido/apagado los 16 años de edad pueden utilizar el 3 Bloqueo de encendido aparato solo bajo supervisión. Cualquier otro uso que no esté expresa- 4 Soporte de batería mente permitido en este manual de ins- 5 Botón de bloqueo (Empuñadura...
  • Seite 80 Descripción del Batería PARKSIDE Performance Smart funcionamiento Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 – banda de frecuencias El recortador de césped a batería tiene ........2400–2483,5 MHz como dispositivo de corte un sistema mo- – potencia transmitida ....≤ 20 dBm nohilo con reajuste totalmente automáti- Los valores de ruido y vibración se han...
  • Seite 81 Le recomendamos utilizar este apa- Datos técnicos de la batería y el carga- rato únicamente con las siguientes dor: Consultar las instrucciones separa- baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, das. Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 En el tiempo de carga influyen factores Le recomendamos cargar estas ba- como la temperatura del entorno y de la terías con los siguientes cargadores:...
  • Seite 82 Indicaciones de segu- ducirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ridad  ¡ADVERTENCIA! Si no si- ¡ATENCIÓN! Cuando gue esta indicación de seguri- se utilizan aparatos dad, es posible que se produz- eléctricos, deben te- ca un accidente. El resultado es nerse en cuenta las posiblemente una lesión grave o siguientes medidas...
  • Seite 83 Los aparatos eléctricos no Mantenga alejadas a las deben tirarse a la basura personas en las inmedia- doméstica. ciones del aparato ¡Peligro de lesiones por la 240 mm Círculo de corte proyección de piezas! ¡Peligro por descarga eléc- Gráficos en el manual de trica! instrucciones Mantenga alejadas...
  • Seite 84 Funcionamiento Este aparato no debe ser uti- • lizado a alturas superiores a Utilice protección ocular, pan- • 2000 m. talones largos y calzado resis- Recuerde que el usuario es el tente durante todo el periodo • único responsable de los ac- de uso de la máquina.
  • Seite 85 Utilice solo accesorios obstrucciones;, • recomendados por antes de revisar, limpiar o • PARKSIDE. Los accesorios trabajar en el aparato.. inadecuados pueden causar Después de que haya entra- • una descarga eléctrica o un do en contacto con un cuer- incendio.
  • Seite 86 todas las piezas móviles se Daños en la salud provoca- • hayan detenido y deje que el dos por las vibraciones en aparato se enfríe antes de su manos y brazos, si el aparato mantenimiento, reparación, al- se utiliza por un periodo pro- macenamiento, o para la sus- longado o si no se utiliza y se titución de un accesorio.
  • Seite 87 Ajustes en el aparato • Interruptor de encendido/apa- gado (2) Ajuste de la empuñadura • Encender: Presionar adicional • Apagar: Soltar La empuñadura adicional (15) puede co- • Botón de bloqueo, Empuñadura locarse en diferentes posiciones. Ajuste la adicional (Fig. C.1) empuñadura adicional de tal manera que El botón de bloqueo (5) de la empuña- la cápsula de la bobina (12) esté...
  • Seite 88 Procedimiento (Fig. D) • No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y 1. Controle regularmente el hilo de nai- no lo deposite sobre radiadores (máx. lon para ver si hay daños y si el hilo 50 °C). de corte sigue teniendo la longitud in- dicada por el cortahilos.
  • Seite 89 Retirar la batería • Evite que el aparato haga un esfuerzo excesivo durante el trabajo. 1. Presione y mantenga presionado el • Evite que toque obstáculos duros (pie- desbloqueo de la batería (18) en la dras, paredes, vallas, etc.). El hilo de batería (17).
  • Seite 90 Transporte • Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de protec- Indicaciones para el transporte del apara- ción y del dispositivo de corte. Mantenimiento • Apague el aparato y extraiga la bate- Cambiar la bobina de hilo (Fig. D) ría (17).
  • Seite 91 En ningún caso debe utilizar el aparato ción se deforme y con ello cambien las di- sin el cortahilos o si está defectuoso. Si el mensiones y las características de seguri- cortahilos está dañado, diríjase al centro dad. de servicio. Eliminación/protección Enrollar el hilo de repuesto del medio ambiente...
  • Seite 92 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Cargar la batería (observar el manual de instrucciones in- Batería (17) descargada dependiente de la batería y del cargador) El aparato no arranca Batería (17) no insertada Insertar la batería, p. 89 Interruptor de encendido/...
  • Seite 93 Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Seite 94 • Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
  • Seite 95 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cortabordes recargable Modelo: PART 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 235000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 96 Indice Service-Center........112 Importatore........112 Introduzione......96 Ricambi e accessori....113 Uso conforme........96 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..114 accessori..........97 Vista esplosa......203 Panoramica......... 97 Descrizione del funzionamento..98 Introduzione Dati tecnici.......... 98 Avvertenze di sicurezza.... 99 Congratulazioni per l'acquisto di questo Significato delle avvertenze di nuovo decespugliatore a batteria (di se-...
  • Seite 97 ragazzi di età superiore a 16 anni è con- 1 Impugnatura sentito solo sotto sorveglianza. 2 Interruttore di accensione/spegni- Qualsiasi altro impiego non espressa- mento mente consentito nel presente manuale 3 Blocco accensione d'uso può causare danni all'apparecchio 4 Sostegno batteria e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore.
  • Seite 98 Descrizione del PARKSIDE Performance Smart Batteria funzionamento Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 – banda di frequenza Il decespugliatore a batteria ha un sistema ........2400–2483,5 MHz di taglio a filo singolo che si regola auto- – potenza trasmessa ....≤ 20 dBm maticamente.
  • Seite 99 guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Dati tecnici di batteria e caricabatteria: ve- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 dere le istruzioni separate. Consigliamo di caricare queste batterie Il tempo di ricarica dipende anche da fat- con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, tori come temperatura ambiente e della PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2,...
  • Seite 100 Significato delle avver- Pittogrammi e simboli tenze di sicurezza Pittogrammi  PERICOLO! Se non si se- sull'apparecchio guono queste avvertenze di sicu- rezza, si verifica un incidente. La L’apparecchio è parte della se- conseguenza è una grave lesio- rie X 20 V TEAM e può esse- ne o la morte.
  • Seite 101 rità con i comandi e con l'uso Dopo lo spegnimen- corretto dell'apparecchio. to il dispositivo di ta- Questo apparecchio non è glio continua a gira- • destinato all’uso da parte di re per alcuni secon- persone con capacità fisiche, di. Tenere lontano sensoriali o intellettive limitate mani e piedi.
  • Seite 102 Preparazione re quando si è sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Non utilizzare mai • l'apparecchio senza disposi- Lavorare solo in presenza di • tivi o copertura di protezione luce naturale o di una buona o nel caso in cui risultino dan- illuminazione artificiale.
  • Seite 103 • Utilizzare solo accessori dall’apparecchio, • consigliati da PARKSIDE. prima di eliminare le cause • Accessori non idonei posso- di blocco o intasamento, no causare incendi o scariche prima di ispezionare •...
  • Seite 104 Ispezionare e sottoporre la to dell'apparecchio. In presenza • macchina a manutenzione re- di determinate condizioni, que- golarmente. Far riparare la sto campo può danneggiare i macchina solo da un’officina dispositivi medici attivi e passi- autorizzata. vi. Per ridurre il rischio di lesio- ni gravi o mortali, raccomandia- Conservare l’apparecchio fuo- •...
  • Seite 105 Montaggio Procedura (Fig. C.1) 1. Premere il pulsante di blocco (5)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- dell’impugnatura supplementare (15). sioni a causa di un avviamento acci- 2. Impostare l'impugnatura supplemen- dentale dell’apparecchio. Installare la tare (15) nella posizione desiderata. batteria nell’apparecchio solo quando Le tacche di arresto integrate impedi- l'apparecchio è...
  • Seite 106 Tirare leggermente l’estremità del filo e 5. Estrarre la batteria (17) dal caricabat- se necessario premere più volte il pul- teria (16). sante di blocco (25) finché l’estremità LED di controllo sul caricabatterie del filo non sporge dal tagliafilo (27). (16): Verifica dello stato di carica verde...
  • Seite 107 Taglio del prato re la batteria nell’apparecchio, verificare che l’interruttore on/off (2) funzioni corret- tamente e che se rilasciato ritorni in posi- zione off.  ATTENZIONE! Assicurarsi di avere un appoggio sicuro e di tene- re l’apparecchio con entrambe le ma- ni e distante dal proprio corpo.
  • Seite 108 Pulizia, manutenzione to (23) indicano il senso di rotazione del motore. e conservazione Procedura  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- 1. Rimuovere la batteria (17) dall’apparecchio. ni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio. Proteggersi durante i la- 2. Aprire la capsula del rocchetto (12) vori di manutenzione e pulizia.
  • Seite 109 2. Avvolgere il filo in senso di avvolgi- accessori e l’imballaggio in modo da ga- mento del rocchetto portafilo. Control- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto lare la freccia sul lato superiore del dell’ambiente. rocchetto portafilo (11). Gli apparecchi elettrici non devo- Conservazione no essere smaltiti con i rifiuti do- Conservare sempre l’apparecchio:...
  • Seite 110 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Risoluzione dei proble- Caricare la batteria (attener- si alle istruzioni per l'uso se- Batteria (17) scarica parate per batteria e carica- batteria) L’apparecchio non si accen- Inserimento della batteria, Batteria (17) non inserita p. 107...
  • Seite 111 Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Seite 112 Nota: inviare l'apparecchio pulito e • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- indicando il difetto all'indirizzo del cen- mo di contattare telefonicamente tro di assistenza indicato. o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- •...
  • Seite 113 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 112 Pos. nr. Designazione d’ordine 9+27 Calotta protettiva+Tagliafilo 91120011...
  • Seite 114 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Tagliabordi a batteria ricaricabile Modello: PART 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 235000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 115 Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....130 Úvod........115 Rozložený pohled....203 Použití dle určení......115 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství..116 Přehled..........116 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Popis funkce........116 nového akumulátorového vyžínače trávy Technické údaje........116 (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj). Bezpečnostní pokyny....118 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Seite 116 Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- sledujících popisech. 3 blokace zapnutí Technické údaje 4 držák akumulátoru 5 aretační tlačítko (přídavné držadlo) Aku strunová sekačka ........PART 20-Li A1 6 rukojeť Domezovací napětí U 7 střední kus .....20 V ⎓ (stejnosměrné napětí) 8 hlava motoru Hmotnost ........≈1,4 kg 9 ochranný...
  • Seite 117 – Provoz ....... −20 – 50 °C ječkami série X 20 V TEAM. – Skladování ......0 – 45 °C Doporučujeme Vám, provozovat ten- Chytrá baterie PARKSIDE Performance to přístroj pouze s následujícími aku- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 mulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – kmitočtové...
  • Seite 118 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny X 20 V TEAM. Podrobný po- pis nabíjení a další informace POZOR! Při použití naleznete v tomto samostatném elektrických zaříze- návodu k obsluze.
  • Seite 119 OZNÁMENÍ! Pokud tento bez- Po vypnutí se řezací pečnostní pokyn nedodržíte, do- zařízení ještě několik jde k nehodě. V důsledku může sekund otáčí. Ruce a dojít k věcnému poškození. nohy udržujte v bez- Piktogramy a symboly pečné vzdálenosti. Piktogram na přístroji Používat chrániče sluchu/ používejte ochranu zraku Přístroj je zakázáno použí-...
  • Seite 120 zenými fyzickými, smyslovými ochranná zařízení a ochranné nebo duševními schopnostmi kryty. nebo nedostatečnými zkuše- Před uvedením přístroje do • nostmi a znalostmi nebo oso- provozu a po jakémkoli ná- bami, které nejsou obezná- razu zkontrolujte přístroj, zda meny s pokyny. Děti musí být nejeví...
  • Seite 121 • Používejte pouze příslu- zích těles. • šenství doporučené spo- Vypněte přístroj a vyjměte • lečností PARKSIDE. Kvůli akumulátor (17). Ujistěte se, nevhodnému příslušenství mů- zda se všechny pohyblivé díly že dojít k úrazu elektrickým zcela zastavily proudem nebo požáru.
  • Seite 122 cizích dílů dojde k okamžité vážných nebo smrtelných zraně- ztrátě nároku na záruku. ní, doporučujeme osobám s lé- kařskými implantáty konzultovat Přístroj pravidelně kontroluj- • svého lékaře a výrobce lékařské- te a udržujte. Přístroj nechte ho implantátu, než budou zaří- opravit pouze ve smluvní...
  • Seite 123 2. Nastrčte rukojeť (6) na střední kus (7). maticky při každém zapnutí. Aby automa- tika prodlužování struny fungovala správ- 3. Našroubujte pevně střední kus (7) po- ně, musí se cívka se strunou (11) před no- mocí 4 šroubů (21). vým zapnutím přístroje zastavit. struna na Montáž...
  • Seite 124 • Akumulátor nevystavujte po delší dobu • Zabraňte kontaktu s pevnými překážka- silnému slunečnímu záření a nepoklá- mi (kameny, zdiva, laťkové ploty, atd). dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). Nylonová struna cívky se strunou by se rychle opotřebovala. Nabití akumulátoru •...
  • Seite 125 Čištění, údržba Zapnutí a vypnutí a skladování  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění nepřetrži-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v tého chodu přístroje. Před vložením aku- mulátorů do přístroje ověřte, že tlačítko na- důsledku neúmyslného spuštění přístroje. pájení (2) funguje správně a po uvolnění Chraňte se při údržbě...
  • Seite 126 3. Sejměte víko pouzdra cívky (23) a vy- Před delším uskladněním (např. zazimová- jměte starou cívku se strunou (11). ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- 4. Vytlačte nové cívky se strunou ze štěr- mulátor a nabíječku). biny (26) cívky se strunou.
  • Seite 127 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Nabijte akumulátor (viz sa- Akumulátor (17) je vybitý mostatný návod k obsluze akumulátoru a nabíječky) Vložení akumulátoru, Akumulátor (17) není vložen Přístroj se nespustí str. 124 Zapínač/vypínač (2) je vad- Obraťte se na servisní...
  • Seite 128 Záruční podmínky nečně je třeba zabránit používání a mani- pulacím s výrobkem, které nejsou v návo- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- du k obsluze doporučeny, nebo je před ni- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky mi varováno. pro pozdější použití. Tento dokument bu- dete potřebovat jako doklad o koupi.
  • Seite 129 Opravárenská služba • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jeme bezplatně. Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Service-Center Vám rádi poskytneme odhad nákladů. Servis Česko • Můžeme přijímat pouze přístroje, které Tel.: 800143873  byly při zaslání dostatečně zabaleny a E-mail: grizzly@lidl.cz ofrankovány.
  • Seite 130 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku strunová sekačka Model: PART 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 235000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 131 Obsah Náhradné diely a príslušenstvo......146 Úvod........131 Preklad originálneho Používanie na určený účel....131 vyhlásenia o zhode ES.... 147 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..132 Rozložený pohľad....203 Prehľad..........132 Úvod Opis funkcie........132 Technické údaje........133 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Bezpečnostné pokyny.....134 vého akumulátorového zarovnávač trávni- Význam bezpečnostných ka (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj pokynov..........
  • Seite 132 né, môže predstavovať vážne nebezpe- 7 Stredný kus čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 8 Hlava motora na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 9 Ochranný kryt užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 10 Otvor pre strunu stroj je určený...
  • Seite 133 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- Akumulátorová strunová kosačka noty emisií hluku sa môžu použiť tiež na ........PART 20-Li A1 predbežný odhad zaťaženia. Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ (Jednosmerné napätie)  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ku sa môžu počas skutočného používania...
  • Seite 134 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny vášho akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. Podrob- POZOR! Pri použí- nejší opis k nabíjaniu a ďalšie in- vaní...
  • Seite 135 dok je možné ľahké alebo stred- Po vypnutí rezacie- ne ťažké telesné poranenie. ho prístroja sa otá- UPOZORNENIE! Keď tento ča nôž ešte niekoľko bezpečnostný pokyn nebudete sekúnd. Ruky a nohy dodržiavať, nastane úraz. Ná- držte mimo dosahu. sledkom sú možnéi vecné škody. Používanie ochrany slu- Piktogramy a symboly chu/Používajte ochranu...
  • Seite 136 Tento prístroj nie je určený na Pred použitím prístroja vždy • • používanie deťmi, osobami s tento opticky skontrolujte obmedzenými telesnými, sen- vzhľadom na poškodené, zorickými alebo duševnými chýbajúce alebo nesprávne schopnosťami alebo nedosta- umiestnené ochranné zariade- točnými skúsenosťami a vedo- nia a ochranné...
  • Seite 137 Používajte len príslušen- Prístroj vypnite a vyberte aku- • • stvo, ktoré odporúča mulátor (17). Uistite sa, či sa spoločnosť PARKSIDE. úplne zastavili všetky pohybli- vé diely Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- vždy keď opustíte prístroj, •...
  • Seite 138 núť, keď sa prístroj zastavil nepoužíva a nevykonáva sa kvôli údržbe, oprave, sklado- na ňom riadna údržba. vaniu alebo výmene dielu prí- Rezné poranenia • slušenstva.  VAROVANIE! V dôsledku Z bezpečnostných dôvodov elektromagnetického poľa sa vy- • vymeňte všetky opotrebova- tvára nebezpečenstvo, zatiaľ...
  • Seite 139 • Aretačné tlačidlo, prídavné dr- Postup (Obr C.1) žadlo (Obr C.1) 1. Stlačte aretačné tlačidlo (5) na prídav- Aretačné tlačidlo (5) na prídavnom dr- nom držadle (15). žadle odblokuje/zablokuje uhlové pre- 2. Nastavte prídavné držadlo (15) do stavenie prídavného držadla (15). požadovanej polohy. Integrované za- skakovacie stupne zabraňujú...
  • Seite 140 Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke (16): akumulátora zelený červený Význam LED diódy Význam svieti — • Akumulátor je pl- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý ne nabitý zelený • pripravený (nie červený, oranžový Akumulátor je čias- je vložený žiad- točne nabitý...
  • Seite 141 Kosenie trávy zap/vyp (2) riadne funguje a pri pustení sa vráti späť do polohy vyp.  OPATRNE! Dodržiavajte bezpečný postoj a prístroj držte pevne oboma ruka- mi a vzdialený od vášho tela. Pred zapnu- tím dbajte na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov.
  • Seite 142 Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie 5. Vložte novú cievku so strunou (11) do sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- puzdra cievky (12). Strana cievky so nať nášmu servisnému centru. Používajte strunou, na ktorej je uvedený smer cho- len originálne náhradné diely. du prostredníctvom šípok, musí...
  • Seite 143 Prístroj neodkladajte na ochrannom kryte. skončení jeho životnosti nesmie likvidovať Najlepšie bude, keď ho zavesíte na horné ako netriedený komunálny odpad. držadlo, aby sa ochranný kryt nedotýkal Smernica 2012/19/EÚ o odpade z žiadnych predmetov. Je nebezpečenstvo, elektrických a elektronických za- že sa ochranný...
  • Seite 144 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vyčistite rezací nástroj (pozri Rezací nástroj je znečistený Čistenie, údržba a skladova- nie, S. 141) Silné vibrácie, hlasné zvuky Obráťte sa na servisné cen- Porucha motora trum. Predĺženie struny, S. 139 Cievka so strunou (11) nemá Výmena cievky so strunou dostatok struny (Obr D), S. 142 Odoberte kryt cievky (23) z...
  • Seite 145 Záruka sa týka materiálových alebo vý- zabránenie dodatočných nákladov a robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- problémov pri prevzatí použite len tú je na diely produktu, ktoré sú vystavené adresu, ktorá vám bude oznámená. normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 146 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 145 Poz. č. Název Obj. č. 9+27 Ochranný...
  • Seite 147 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová strunová kosačka Model: PART 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 235000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 148 Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....165 Bevezető.........148 Robbantott ábra..... 203 Rendeltetésszerű használat..... 148 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..149 Áttekintés.......... 149 Gratulálunk az új akkumulátoros fűkasza Működés leírása.......149 megvásárlásához (a továbbiakban készü- Műszaki adatok....... 150 lék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....151 Vásárlásával kiváló...
  • Seite 149 a felhasználó számára és kárt okozhat a 7 középső rész készülékben. A készüléket kezelő vagy 8 motorfej használó személy felel más személyek- 9 védőburkolat nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- kon okozott károkért. A készülék a bark- 10 damilkivezető lyuk ács szektorban történő használatra kész- 11 damilorsó...
  • Seite 150 Műszaki adatok lítására. A megadott rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási érték a terhelés Akkus fűszegélynyíró előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- ........PART 20-Li A1 ható. Névleges feszültség U ........20 V ⎓ (Egyenáram)  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj- kibocsátási értékek az elektromos kéziszer- Súly ..........≈1,4 kg szám tényleges használata során eltérhet-...
  • Seite 151 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások használatra vonatkozó biztonsá- gi utasításokat és tudnivalókat. A FIGYELEM! Az elekt- töltés részletes leírása és további romos áramütés, információk ebben a külön hasz- a sérülés- és tűzve-...
  • Seite 152 MEGJEGYZÉS! Baleset történik, A kikapcsolás után ha nem tartja be ezt a biztonsá- néhány másodper- gi utasítást. Anyagi kár lehet a cig még forog a vág- következménye. ószerszám. Tartsa Piktogramok és szimbó- távol a kezét és a lumok lábát. Szimbólumok a Használjon hallásvédőt/ készüléken Használjon szemvédőt...
  • Seite 153 Előkészítés je meg a kezelőrészeket és a készülék helyes használatát. Soha ne használja a készülé- • Ezt a készüléket nem használ- ket sérült védőberendezéssel • hatják gyermekek, csökkent fi- vagy védőburkolattal, , illetve zikai, érzékszervi vagy szelle- ezek nélkül. mi képességű vagy megfelelő A használat előtt mindig el- •...
  • Seite 154 Ne működtesse a készüléket hogy minden mozgó alkatrész • rossz időjárás, különösen vil- teljesen leállt lámlás esetén. ha bármikor felügyelet nél- • Ne használja a készüléket, ha kül hagyja a készüléket, • nedves a fű. mielőtt megszüntet egy el- • Ne dolgozzon túl meredek lej- akadást vagy eltömődést, •...
  • Seite 155 „Hibakeresés” című fejezetet vagy forduljon a szervizköz- Akkor is mindig maradnak ma- pontunkhoz. radvány-kockázatok, ha az elektromos kéziszerszámot az Csak a PARKSIDE által • előírtaknak megfelelően hasz- javasolt kiegészítőket nálja. A következő veszélyek használja. A nem megfele- léphetnek fel a jelen elektromos lő...
  • Seite 156 orvosi implantátum gyártójának Segédfogantyú felszerelése tanácsát. Eljárás (A ábra) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a ret- Előkészítés eszelő gombot (5) a segédfogantyún miközben a segédfogantyút (15) a se-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély gédfogantyú befogójába (14) csúsz- tatja. véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor helyezze be az akkumulátort a kész- Védőburkolat felszerelése ülékbe, ha a készülék teljesen elő...
  • Seite 157 Akkumulátor feltöltése meghosszabbodik. A damilhosszabbító automatika megfelelő működéséhez a da- Lásd a töltő használati útmutatóját is. milorsónak (11) teljesen le kell állnia, mie- Utasítások lőtt a készüléket újra bekapcsolja. Ha a • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- damil kezdetben hosszabb, mint a vágá- dett akkumulátort.
  • Seite 158 Akkumulátor behelyezése • A készülék indítása előtt győződjön meg arról, hogy a vágószerszám nem 1. Csúsztassa be az akkumulátort (17) a ér kövekhez, törmelékhez vagy egyéb vezetősín mentén az akkumulátor-tartó- idegen tárgyakhoz. ba (4). • Kapcsolja be a készüléket, mielőtt a Az akkumulátor hallhatóan rögzül.
  • Seite 159 Szállítás Karbantartás Damilorsó csere (D ábra) A készülék szállítására vonatkozó utasítá- A damilorsó (11) helyes tekerési iránya az sok: orsóházban (12) és a damilorsón van fel- • Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el tüntetve. Az orsófedélen (23) lévő nyilak az akkumulátort (17). Győződjön meg a motor forgásirányát jelölik.
  • Seite 160 2. Tekerje a damilt a damilorsó tekerési tartozékokat és a csomagolást környezet- irányába. Ügyeljen a damilorsó (11) barát újrahasznosításra. tetején lévő nyilakra. Az elektromos készülékek nem ta- Tárolás rtoznak a háztartási hulladékba. Tárolja a készüléket mindig: • tisztán Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt •...
  • Seite 161 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a Akkumulátor (17) lemerült töltő külön használati útmuta- tóját) Akkumulátor (17) nincs be- Akkumulátor behelyezése, A készülék nem indul helyezve L. 158 Be-/kikapcsoló...
  • Seite 162 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L.  Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Seite 163 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fűszegélynyíró A termék megnevezése: PART 20-Li A1 A termék típusa: 446399_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 165 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fűszegélynyíró Modell: PART 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 235000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 166 Spis treści Serwis naprawczy......182 Service-Center........183 Wprowadzenie.......166 Importer..........183 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..183 przeznaczeniem.......166 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria....167 deklaracji zgodności WE..184 Zestawienie elementów Widok rozłożony....203 urządzenia........167 Opis działania......... 168 Wprowadzenie Dane techniczne......168 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......169 akumulatorowej podkaszarki do trawni-...
  • Seite 167 Zestawienie elementów Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronio- urządzenia Ilustracje znajdują się na Urządzenie jest przeznaczone do użytku przedniej i tylnej rozkładanej przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej stronie. 16 roku życia może używać urządzenie 1 Rękojeść tylko pod nadzorem.
  • Seite 168 Dane techniczne gą zostać wykorzystane także do wstęp- Akumulatorowa podkaszarka do nej oceny narażenia. trawy ..... PART 20-Li A1  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Napięcie obliczeniowe U drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie ......20 V ⎓ (Napięcie stałe) rzeczywistego użytkowania elektronarzę-...
  • Seite 169 latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Patrz osobna instrukcja obsługi. Zalecamy ładowanie akumulatorów Czas ładowania zależy m.in. od takich za pomocą następujących ładowarek: czynników, jak temperatura otoczenia i PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, akumulatora, a także od danego napięcia PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Seite 170 Znaczenie wskazówek Piktogramy i symbole dotyczących bezpie- Piktogramy na czeństwa urządzeniu  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku nieprzestrzegania Urządzenie jest częścią serii niniejszej wskazówki dotyczącej X 20 V TEAM i może być zasi- bezpieczeństwa, dojdzie do wy- lane za pomocą akumulatorów padku. Jego skutkiem są poważ- serii X 20 V TEAM.
  • Seite 171 Bezpieczna eksplo- Po wyłączeniu urzą- atacja podkaszarek do dzenie tnące obraca trawy się jeszcze przez kil- ka sekund. Trzymać Uwagi ogólne z dala dłonie i stopy. Należy uważnie przeczytać • instrukcję obsługi. Należy za- Stosować środki ochrony poznać się z elementami ob- słuchu/Stosować...
  • Seite 172 grożenia dla innych osób lub Zachować uważność, zwra- • ich mienia. cać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsądek Należy przestrzegać zasad • podczas pracy. Nie używać ochrony przed hałasem i miej- urządzenia w stanie zmęcze- scowych przepisów prawa. nia lub pod wpływem narkoty- Nigdy nie należy urucha- •...
  • Seite 173 Używaj wyłącznie ak- wania prac na urządzeniu. • cesoriów zalecanych Po kontakcie z ciałem ob- • przez firmę PARKSIDE. cym, Nieodpowiednie akcesoria za każdym razem, gdy • mogą spowodować poraże- urządzenie zaczyna niena- nie prądem lub pożar.
  • Seite 174 kazane do wykonania czyn- Uszkodzenie słuchu w przy- • ności konserwacyjnych, na- padku niestosowania odpo- prawczych lub do przecho- wiednich ochronników słuchu. wywania albo do wymiany Szkody zdrowotne, spowo- • któregoś z elementów wypo- dowane przez przenosze- sażenia. nie drgań na ręce, jeśli urzą- Ze względów bezpieczeń- dzenie jest użytkowane przez •...
  • Seite 175 Elementy obsługowe Montaż osłony ochronnej Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Sposób postępowania (rys. B) leży się zapoznać z jego elementami ob- 1. Założyć osłonę ochronną (9) na głowi- sługowymi. cę silnika (8). • Blokada załączania (3) 2. Przykręcić osłonę ochronną za pomo- cą...
  • Seite 176 Wskazówki koszenia, zostanie ona automatycznie skrócona do prawidłowej długości przez • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed nóż żyłki (27). ładowaniem należy odczekać do jego wystudzenia. Sposób postępowania (rys. D) • Nie narażać akumulatora na dłuższe 1. Nylonową żyłkę należy poddawać re- oddziaływanie silnego promieniowania gularnej kontroli pod kątem uszkodzeń...
  • Seite 177 Eksploatacja Wkładanie i wyciąganie akumulatora Praca z urządzeniem  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ciała w wyniku przypadkowego urucho- obrażeń ciała! Postępować zgodnie z na- mienia urządzenia. Akumulator należy stępującymi wskazówkami. umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, • Nie kosić mokrej ani wilgotnej trawy. gdy jest ono całkowicie przygotowane do •...
  • Seite 178 Czyszczenie całkowicie się zatrzyma. Nie zbliżać dłoni i stóp!  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- Włączanie ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- 1. Umieścić akumulator (17) w urządze- dą. niu. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. 2. Wcisnąć blokadę załączania (3). Substancje chemiczne mogą oddziaływać agresywnie na elementy wykonane z two- 3.
  • Seite 179 zaznaczono strzałkami kierunek obro- gnąć akumulator z urządzenia (postępo- tów, musi być widoczna po zamonto- wać według osobnej instrukcji obsługi aku- waniu szpuli. mulatora i ładowarki). 6. Koniec żyłki należy wetknąć przez Nie odkładać urządzenia na osłonie oczko wylotu żyłki (10). ochronnej.
  • Seite 180 W zależności od adaptacji na gruncie Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy prawa krajowego mogą być do wyboru wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z następujące możliwości: uwagi na potencjalną zawartość niebez- piecznych substancji, mieszanin oraz czę- • zwrot w miejscu zakupu, ści składowych.
  • Seite 181 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Przedłużanie żyłki tnącej, Na szpuli (11) znajduje się s. 175 zbyt mała ilość żyłki tnącej Wymiana szpuli z żyłką (rys. D), s. 178 Zdjąć pokrywę szpuli (23) z osłony szpuli i przewlec żył- Żyłka tnąca nie została wy- kę...
  • Seite 182 mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- • Uszkodzony produkt mogą Państwo no przed wysyłką. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja jąc, na czym polega wada i kiedy wy- nie rozciąga się...
  • Seite 183 Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora)  wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 446399_2307 Stockstädter Str.
  • Seite 184 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa podkaszarka do trawy Model: PART 20-Li A1 Numer serii: 000001 – 235000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Seite 185 Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..200 Oversættelse af den originale Indledning......185 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....185 eserklæringen......201 Leverede dele/tilbehør....186 Eksploderet tegning....203 Oversigt..........186 Indledning Funktionsbeskrivelse......186 Tekniske data........187 Tillykke med købet af den nye batteridrev- Sikkerhedsanvisninger... 188 ne græstrimmer (herefter apparatet eller Sikkerhedsanvisningernes elværktøjet).
  • Seite 186 ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 7 Midterstykke brugeren og medføre skader på appara- 8 Motorhoved tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 9 Beskyttelsesskærm ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendom. Apparatet er kun be- 10 Trådudgangs-ring regnet til privat brug.
  • Seite 187 Tekniske data ligning af elværktøjer. Den angivne samle- de vibrationsværdi og den angivne samle- Batteridreven græstrimmer de støjemissionsværdi kan også anvendes ........PART 20-Li A1 til en foreløbig vurdering af belastningen. Mærkespænding U ...20 V ⎓ (Jævnstrøm)  ADVARSEL! Vibrations- og støjemis- Vægt ..........≈1,4 kg sioner kan under brugen af elværktøjet af-...
  • Seite 188 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsanvis- ningen til dit batteri og din opla- der i serien X 20 V TEAM. Du ninger kan finde en detaljeret beskrivel- OBS! Ved brug af el- se af opladningen og yderligere værktøj skal følgen-...
  • Seite 189 visning, sker der et uheld. Dette Hold andre perso- resulterer muligvis i lettere eller ner på afstand. Du moderate kvæstelser. kan blive kvæstet BEMÆRK! Hvis du ikke overhol- pga. omkringflyven- der denne sikkerhedsanvisning, de fremmedlegemer. sker der et uheld. Dette resulte- Skæreanordningen rer muligvis i materielle skader.
  • Seite 190 Sikker drift af græstrim- Anvend aldrig apparatet, hvis • mere personer, især børn eller dyr, opholder sig i nærheden. Generelle bemærkninger Forberedelse Læs betjeningsvejledningen • Anvend aldrig apparatet med omhyggeligt igennem. Gør • beskadigede eller manglende dig fortrolig med betjenings- beskyttelsesanordninger eller delene og korrekt brug af ap- beskyttelsesafdækninger...
  • Seite 191 Sluk for apparatet og tag det • fejl, eller kontakt vores service- genopladelige batteri (17) center. ud. Kontrollér, at alle bevæge- Brug kun tilbehør, lige dele står fuldstændigt stil- • der er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør når du forlader apparatet, •...
  • Seite 192 kan forårsage elektrisk stød el- elværktøjs konstruktion og udfø- ler brand. relse: Øjenskader, hvis der ikke bæ- Rengøring, vedligeholdel- • res egnet øjenværn. se og opbevaring Høreskader, hvis der ikke bæ- Sluk for motoren og fjern bat- • • res egnet høreværn. teriet.
  • Seite 193 • Tænd-/sluk-kontakt (2) smule frem i arbejdsstillingen (seKlipning af græs, s. 195). • Tænd: Tryk på • Sluk: Slip Fremgangsmåde (Fig. C.1) 1. Tryk på låseknappen (5) på det ekstra • Låseknap, Ekstra håndtag håndtag (15). (Fig. C.1) 2. Stil det ekstra håndtag (15) i den øn- Låseknappen (5) på...
  • Seite 194 Kontrol-LED’er på opladeren (16): Træk en smule i trådenden og tryk evt. flere gange på låseknappen (25), ind- grøn rød Betydning til trådenden rager ud over trådskære- lyser — • Batteriet er fuldt ren (27). opladet Kontrol af batteriets • klar (intet batteri ladningstilstand isat) —...
  • Seite 195 Klipning af græs  FORSIGTIG! Sørg for at stå stabilt, og hold godt fast i apparatet med begge hænder i en passende afstand til kroppen. Kontrollér, at apparatet ikke er i berøring med andre genstande, før du tænder det.  ADVARSEL! Fare for kvæstelser pga. skæreanordningens efterløb.
  • Seite 196 gøringsarbejder. Sluk for apparatet og hvor retningen er angivet med pile, skal tag det genopladelige batteri (17) ud. være synlig efter indsætning. Vedligeholdelses- og servicearbejde, som 6. Sæt trådenden gennem trådud- ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- gangs-ringen (10). ning, skal udføres af vores servicecenter. 7.
  • Seite 197 det øverste håndtag, så beskyttelsesaf- ke må bortskaffes som usorteret hushold- dækningen ikke berører andre genstan- ningsaffald ved udløbet af dets levetid. de. Der er fare for, at beskyttelsesafdæk- Direktiv 2012/19/EU om affald af ningen deformeres og dermed ændres di- elektrisk og elektronisk udstyr: mensioner og sikkerhedsegenskaber.
  • Seite 198 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Forlængelse af skæretråden, Trådspolen (11) har ikke nok s. 193 skæretråd Skift af trådspole (Fig. D), s. 196 Tag låget af spolekabinet- tet (23) og tråd skæretråden Skæretråden er ikke ført gennem ringen til trådudgan- igennem spolekabinettet (12) gen (10); luk derefter låget Dårligt klipperesultat igen Rengør skæreanordningen...
  • Seite 199 eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug ekspres eller som en anden specialfor- af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle gen anførte anvisninger følges nøje. An- ved købet medfølgende tilbehørsdele vendelsesformål og handlinger, som der og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- frarådes eller advares imod i betjenings- portemballage.
  • Seite 200 Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 199 Position-nr. Betegnelse Best.nr. 9+27 Beskyttelsesskærm+Trådskærer 91120011 Trådspole 91120010 Ekstra håndtag 91120008...
  • Seite 201 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven græstrimmer Model: PART 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 235000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 202  ‚...
  • Seite 203 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PART 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

446399 2307