Seite 1
Cordless Grass Trimmer PART 20-Li A1 Akkus fűszegélynyíró Akumulátorová strunová Az originál használati utasítás fordítása kosačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Rasentrimmer Originalbetriebsanleitung IAN 446399_2307...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....21 Bevezető........4 Robbantott ábra....... 59 Rendeltetésszerű használat....4 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..5 Áttekintés..........5 Gratulálunk az új akkumulátoros fűkasza Működés leírása........5 megvásárlásához (a továbbiakban készü- Műszaki adatok........6 lék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....7 Vásárlásával kiváló...
Seite 5
a felhasználó számára és kárt okozhat a 7 középső rész készülékben. A készüléket kezelő vagy 8 motorfej használó személy felel más személyek- 9 védőburkolat nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- kon okozott károkért. A készülék a bark- 10 damilkivezető lyuk ács szektorban történő használatra kész- 11 damilorsó...
Seite 6
Műszaki adatok lítására. A megadott rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási érték a terhelés Akkus fűszegélynyíró előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- ........PART 20-Li A1 ható. Névleges feszültség U ........20 V ⎓ (Egyenáram) FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj- kibocsátási értékek az elektromos kéziszer- Súly ..........≈1,4 kg szám tényleges használata során eltérhet-...
Seite 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások használatra vonatkozó biztonsá- gi utasításokat és tudnivalókat. A FIGYELEM! Az elekt- töltés részletes leírása és további romos áramütés, információk ebben a külön hasz- a sérülés- és tűzve-...
Seite 8
MEGJEGYZÉS! Baleset történik, A kikapcsolás után ha nem tartja be ezt a biztonsá- néhány másodper- gi utasítást. Anyagi kár lehet a cig még forog a vág- következménye. ószerszám. Tartsa Piktogramok és szimbó- távol a kezét és a lumok lábát. Szimbólumok a Használjon hallásvédőt/ készüléken Használjon szemvédőt...
Seite 9
Előkészítés je meg a kezelőrészeket és a készülék helyes használatát. Soha ne használja a készülé- • Ezt a készüléket nem használ- ket sérült védőberendezéssel • hatják gyermekek, csökkent fi- vagy védőburkolattal, , illetve zikai, érzékszervi vagy szelle- ezek nélkül. mi képességű vagy megfelelő A használat előtt mindig el- •...
Seite 10
Ne működtesse a készüléket hogy minden mozgó alkatrész • rossz időjárás, különösen vil- teljesen leállt lámlás esetén. ha bármikor felügyelet nél- • Ne használja a készüléket, ha kül hagyja a készüléket, • nedves a fű. mielőtt megszüntet egy el- • Ne dolgozzon túl meredek lej- akadást vagy eltömődést, •...
Seite 11
„Hibakeresés” című fejezetet vagy forduljon a szervizköz- Akkor is mindig maradnak ma- pontunkhoz. radvány-kockázatok, ha az elektromos kéziszerszámot az Csak a PARKSIDE által • előírtaknak megfelelően hasz- javasolt kiegészítőket nálja. A következő veszélyek használja. A nem megfele- léphetnek fel a jelen elektromos lő...
Seite 12
orvosi implantátum gyártójának Segédfogantyú felszerelése tanácsát. Eljárás (A ábra) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a ret- Előkészítés eszelő gombot (5) a segédfogantyún miközben a segédfogantyút (15) a se- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély gédfogantyú befogójába (14) csúsz- tatja. véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor helyezze be az akkumulátort a kész- Védőburkolat felszerelése ülékbe, ha a készülék teljesen elő...
Seite 13
Akkumulátor feltöltése meghosszabbodik. A damilhosszabbító automatika megfelelő működéséhez a da- Lásd a töltő használati útmutatóját is. milorsónak (11) teljesen le kell állnia, mie- Utasítások lőtt a készüléket újra bekapcsolja. Ha a • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- damil kezdetben hosszabb, mint a vágá- dett akkumulátort.
Seite 14
Akkumulátor behelyezése • A készülék indítása előtt győződjön meg arról, hogy a vágószerszám nem 1. Csúsztassa be az akkumulátort (17) a ér kövekhez, törmelékhez vagy egyéb vezetősín mentén az akkumulátor-tartó- idegen tárgyakhoz. ba (4). • Kapcsolja be a készüléket, mielőtt a Az akkumulátor hallhatóan rögzül.
Seite 15
Szállítás Karbantartás Damilorsó csere (D ábra) A készülék szállítására vonatkozó utasítá- A damilorsó (11) helyes tekerési iránya az sok: orsóházban (12) és a damilorsón van fel- • Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el tüntetve. Az orsófedélen (23) lévő nyilak az akkumulátort (17). Győződjön meg a motor forgásirányát jelölik.
Seite 16
2. Tekerje a damilt a damilorsó tekerési tartozékokat és a csomagolást környezet- irányába. Ügyeljen a damilorsó (11) barát újrahasznosításra. tetején lévő nyilakra. Az elektromos készülékek nem ta- Tárolás rtoznak a háztartási hulladékba. Tárolja a készüléket mindig: • tisztán Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt •...
Seite 17
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a Akkumulátor (17) lemerült töltő külön használati útmuta- tóját) Akkumulátor (17) nincs be- Akkumulátor behelyezése, A készülék nem indul helyezve L. 14 Be-/kikapcsoló...
Seite 18
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 19 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
Seite 19
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fűszegélynyíró A termék megnevezése: PART 20-Li A1 A termék típusa: 446399_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Seite 20
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Seite 21
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fűszegélynyíró Modell: PART 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 235000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/...
Seite 22
Obsah Náhradné diely a príslušenstvo......37 Úvod.........22 Preklad originálneho Používanie na určený účel....22 vyhlásenia o zhode ES....38 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..23 Rozložený pohľad....59 Prehľad..........23 Úvod Opis funkcie........23 Technické údaje........24 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Bezpečnostné...
Seite 23
né, môže predstavovať vážne nebezpe- 7 Stredný kus čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 8 Hlava motora na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 9 Ochranný kryt užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 10 Otvor pre strunu stroj je určený...
Seite 24
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- Akumulátorová strunová kosačka noty emisií hluku sa môžu použiť tiež na ........PART 20-Li A1 predbežný odhad zaťaženia. Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ (Jednosmerné napätie) VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ku sa môžu počas skutočného používania...
Seite 25
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny vášho akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. Podrob- POZOR! Pri použí- nejší opis k nabíjaniu a ďalšie in- vaní...
Seite 26
dok je možné ľahké alebo stred- Po vypnutí rezacie- ne ťažké telesné poranenie. ho prístroja sa otá- UPOZORNENIE! Keď tento ča nôž ešte niekoľko bezpečnostný pokyn nebudete sekúnd. Ruky a nohy dodržiavať, nastane úraz. Ná- držte mimo dosahu. sledkom sú možnéi vecné škody. Používanie ochrany slu- Piktogramy a symboly chu/Používajte ochranu...
Seite 27
Tento prístroj nie je určený na Pred použitím prístroja vždy • • používanie deťmi, osobami s tento opticky skontrolujte obmedzenými telesnými, sen- vzhľadom na poškodené, zorickými alebo duševnými chýbajúce alebo nesprávne schopnosťami alebo nedosta- umiestnené ochranné zariade- točnými skúsenosťami a vedo- nia a ochranné...
Seite 28
Používajte len príslušen- Prístroj vypnite a vyberte aku- • • stvo, ktoré odporúča mulátor (17). Uistite sa, či sa spoločnosť PARKSIDE. úplne zastavili všetky pohybli- vé diely Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- vždy keď opustíte prístroj, •...
Seite 29
núť, keď sa prístroj zastavil nepoužíva a nevykonáva sa kvôli údržbe, oprave, sklado- na ňom riadna údržba. vaniu alebo výmene dielu prí- Rezné poranenia • slušenstva. VAROVANIE! V dôsledku Z bezpečnostných dôvodov elektromagnetického poľa sa vy- • vymeňte všetky opotrebova- tvára nebezpečenstvo, zatiaľ...
Seite 30
• Aretačné tlačidlo, prídavné dr- Postup (Obr C.1) žadlo (Obr C.1) 1. Stlačte aretačné tlačidlo (5) na prídav- Aretačné tlačidlo (5) na prídavnom dr- nom držadle (15). žadle odblokuje/zablokuje uhlové pre- 2. Nastavte prídavné držadlo (15) do stavenie prídavného držadla (15). požadovanej polohy. Integrované za- skakovacie stupne zabraňujú...
Seite 31
Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke (16): akumulátora zelený červený Význam LED diódy Význam svieti — • Akumulátor je pl- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý ne nabitý zelený • pripravený (nie červený, oranžový Akumulátor je čias- je vložený žiad- točne nabitý...
Seite 32
Kosenie trávy zap/vyp (2) riadne funguje a pri pustení sa vráti späť do polohy vyp. OPATRNE! Dodržiavajte bezpečný postoj a prístroj držte pevne oboma ruka- mi a vzdialený od vášho tela. Pred zapnu- tím dbajte na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov.
Seite 33
Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie 5. Vložte novú cievku so strunou (11) do sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- puzdra cievky (12). Strana cievky so nať nášmu servisnému centru. Používajte strunou, na ktorej je uvedený smer cho- len originálne náhradné diely. du prostredníctvom šípok, musí...
Seite 34
Prístroj neodkladajte na ochrannom kryte. skončení jeho životnosti nesmie likvidovať Najlepšie bude, keď ho zavesíte na horné ako netriedený komunálny odpad. držadlo, aby sa ochranný kryt nedotýkal Smernica 2012/19/EÚ o odpade z žiadnych predmetov. Je nebezpečenstvo, elektrických a elektronických za- že sa ochranný...
Seite 35
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vyčistite rezací nástroj (pozri Rezací nástroj je znečistený Čistenie, údržba a skladova- nie, S. 32) Silné vibrácie, hlasné zvuky Obráťte sa na servisné cen- Porucha motora trum. Predĺženie struny, S. 30 Cievka so strunou (11) nemá Výmena cievky so strunou dostatok struny (Obr D), S. 33 Odoberte kryt cievky (23) z...
Seite 36
Záruka sa týka materiálových alebo vý- zabránenie dodatočných nákladov a robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- problémov pri prevzatí použite len tú je na diely produktu, ktoré sú vystavené adresu, ktorá vám bude oznámená. normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
Seite 37
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 36 Poz. č. Název Obj. č. 9+27 Ochranný...
Seite 38
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová strunová kosačka Model: PART 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 235000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
Seite 39
Inhaltsverzeichnis Importeur..........55 Ersatzteile und Zubehör.... 55 Einleitung........39 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 56 Verwendung........39 Explosionszeichnung....59 Lieferumfang/Zubehör....... 40 Übersicht..........40 Einleitung Funktionsbeschreibung....... 40 Technische Daten........41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....42 neuen Akku-Rasentrimmers (nachfolgend Bedeutung der Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise......42 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole....43 Gerät entschieden.
Seite 40
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 3 Einschaltsperre benutzen. 4 Akku-Halter Jede andere Verwendung, die in dieser 5 Arretierknopf (Zusatzhandgriff) Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 6 Griffteil fahr für den Benutzer darstellen und zu 7 Mittelstück Schäden am Gerät führen.
Seite 41
Schwingungsgesamtwert und gen. der angegebene Geräuschemmisionswert können auch zu einer vorläufigen Einschät- Technische Daten zung der Belastung verwendet werden. Akku-Rasentrimmer PART 20-Li A1 WARNUNG! Die Schwingungs- und Bemessungsspannung U Geräuschemissionen können während der ......20 V ⎓ (Gleichspannung) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Gewicht .........≈1,4 kg...
Seite 42
nung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise res Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM. Eine de- ACHTUNG! Beim Ge- taillierte Beschreibung zum La- brauch von Elektro-...
Seite 43
VORSICHT! Wenn Sie die- Gefahr durch elektrischen sen Sicherheitshinweis nicht be- Schlag! folgen, tritt ein Unfall ein. Die Halten Sie andere Folge ist möglicherweise leichte Personen fern. Sie oder mittelschwere Körperverlet- könnten durch weg- zung. geschleuderte Fremd- HINWEIS! Wenn Sie diesen Si- körper verletzt wer- cherheitshinweis nicht befolgen, den.
Seite 44
oder Gefährdungen gegen- Bildzeichen in der Betriebsanleitung über anderen Personen oder Achtung! deren Besitz verantwortlich ist. Beachten Sie den Lärmschutz • Sicherer Betrieb von und örtliche Vorschriften. Rasentrimmern Betreiben Sie das Gerät nie- • Allgemeine Hinweise mals, wenn Menschen, insbe- Lesen Sie die Betriebsanlei- •...
Seite 45
Seien Sie aufmerksam, ach- Vermeiden Sie eine abnorma- • • ten Sie darauf, was Sie tun, le Körperhaltung. Sorgen Sie und gehen Sie mit Vernunft an für einen sicheren Stand, um die Arbeit mit dem Gerät. Be- jederzeit das Gleichgewicht nutzen Sie das Gerät nicht, beim Arbeiten an Hängen hal- wenn Sie müde sind oder un-...
Seite 46
Kinder auf. ser Service-Center. Verwenden Sie aus- Restrisiken • schließlich Zubehör, Auch wenn Sie dieses Elektro- welches von PARKSIDE werkzeug vorschriftsmäßig be- empfohlen wurde. Un- dienen, bleiben immer Restrisi- geeignetes Zubehör kann zu ken bestehen. Folgende Gefah- elektrischem Schlag oder Feu- ren können im Zusammenhang...
Seite 47
Gehörschäden, falls kein ge- • Einschaltsperre (3) • • Sperrt den Ein-/Ausschalter gegen eigneter Gehörschutz getra- unbeabsichtigte Betätigung. gen wird. • Entsperren: Drücken Gesundheitsschäden, die aus • • Ein-/Ausschalter (2) Hand-Arm-Schwingungen re- • Einschalten: Drücken sultieren, falls das Gerät über •...
Seite 48
Einstellungen am Gerät Fadenschneider vorgegebene Länge aufweist. Zusatzhandgriff verstellen 2. Wenn keine Fadenenden sicht- Sie können den Zusatzhandgriff (15) in bar sind: verschiedene Positionen bringen. Stellen Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Sie den Zusatzhandgriff so ein, dass die Wartung, S. 51). Spulenkapsel (12) in der Arbeitshaltung 3.
Seite 49
Akku aufladen zäune usw.). Der Nylonfaden der Fa- denspule würde sich schnell abnutzen. 1. Nehmen Sie den Akku (17) aus dem Gerät. • Vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes bei schlechtem Wetter, beson- 2. Schieben Sie den Akku (17) in den La- ders bei Blitzgefahr! deschacht des Akku-Ladegerätes (16).
Seite 50
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- Teile zum vollständigen Stillstand ge- ku-Halter (4). kommen sind. • Tragen Sie das Gerät immer mit zwei Ein- und Ausschalten Händen, mit einer Hand am Handgriff WARNUNG! Verletzungsgefahr (1) und mit der anderen Hand am Zu- durch ungewollten Dauerbetrieb des Ge- satzhandgriff (15).
Seite 51
Wartung Ersatzfaden aufwickeln 1. Fädeln Sie ein Fadenende des Ersatz- Fadenspule wechseln (Abb. D) fadens durch die Öffnung der Fadens- Die korrekte Wickelrichtung der Fadens- pule (11). pule (11) ist in der Spulenkapsel (12) und 2. Wickeln Sie den Faden in Wickelrich- auf der Fadenspule angegeben.
Seite 52
Zusätzliche Entsorgungs- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. hinweise für Deutschland Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- den darf, sondern vom Endnutzer einer betrieben abzugeben.
Seite 53
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schneideinrichtung reinigen Schneideinrichtung ver- (siehe Reinigung, Wartung schmutzt Starke Vibrationen, starke und Lagerung, S. 50) Geräusche Wenden Sie sich an das Ser- Motor defekt vice-Center. Schneidfaden verlängern, Fadenspule (11) hat nicht S. 48 genügend Schneidfaden Fadenspule wechseln (Abb. D), S. 51 Spulenabdeckung (23) von der Spulenkapsel abnehmen Schneidfaden ist nicht aus...
Seite 54
der Garantiezeit anfallende Reparaturen nächst das nachfolgend benannte Ser- vice-Center telefonisch oder per sind kostenpflichtig. E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Garantieumfang formationen über die Abwicklung Ihrer Das Produkt wurde nach strengen Quali- Reklamation. tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor • Ein als defekt erfasstes Produkt können Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Seite 55
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 446399_2307 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Seite 56
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rasentrimmer Modell: PART 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 235000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
Seite 59
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohľad PART 20-Li A1 informativ • informatív • informatívny ...
Seite 60
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: 72095202112023-HU/SK IAN 446399_2307...