Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20 Li C4
Seite 1
20V CORDLESS DRILL DRIVER PABSP 20 Li C4 20V CORDLESS DRILL DRIVER 20 V WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA User manual Translation of the original instructions Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 20 V AKKUPORAKONE 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung 20 V BATTERIDRIVEN BORRSKRUVDRAGARE Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original...
Seite 2
User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona 62 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKKU SOPII KAIKKIIN ”X 20 V TEAM” -SARJAN LAITTEISIIN LADDNINGSBART BATTERI KOMPATIBELT MED ALLA APPARATER I SERIEN ”X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ 20V max.
Seite 5
Charging time/Latausaika/Laddningstid/Czas ładowania/Ladezeit **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A) *PLG 20 A3/C3 35 min 60 min 50 min 120 min...
Seite 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense...
Seite 10
– The Smart battery is paired with the The LED work light on this product 11 ] PARKSIDE app . is intended to illuminate the immediate – The product can communicate work area . with the PARKSIDE app via the Any other use or modifi cation of the ...
Seite 11
1 20V Cordless drill driver Technical data 1 Belt clip 1 Carrying case 20V Cordless drill 1 User manual driver PABSP 20 Li C4 Rated voltage: 20 V Parts description Drill chuck type: keyless chuck Before reading, unfold the pages...
Seite 12
Noise emission value Chuck clamping range: max . Ø 13 mm The measured values have been determined in accordance with EN 62841 . Max . drill diameter: into steel The A-rated noise level of the power tool Ø 13 mm is typically as follows: into wood Ø...
Seite 13
Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions the presence of flammable liquids, during actual use of the power tool gases or dust. Power tools create can differ from the declared values sparks which may ignite the dust or depending on the manner in which fumes .
Seite 14
If operating a power tool in a Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair, clothing and gloves away protected supply. Use of an RCD from moving parts. Loose clothes, reduces the risk of electric shock .
Seite 15
Maintain power tools and When battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of moving objects, like paper clips, coins, parts, breakage of parts and any keys, nails, screws or other small other condition that may affect the metal objects, that can make a power tool’s operation.
Seite 16
Never service damaged battery Take the following points into account to packs. Service of battery packs minimise the vibration and noise exposure should be only be performed by the risks: manufactured or authorized service Only use the product as intended by providers .
Seite 17
Cleaning and user Health defects resulting from vibration emission if the product is maintenance shall not being used over long periods of time be made by children or not adequately managed and without supervision . properly maintained . Injuries and damage to property due to Do not charge non- ...
Seite 18
Parkside 20 V WARNING! battery pack Do not use accessories not recommended by Parkside . This may PAP 20 B1 2 Ah 5 cells result in electric shock or fire. PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells Suitable battery packs and chargers PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells...
Seite 19
Charging the battery pack Attaching/removing the accessory tool (Fig . C) CAUTION! Risk of injury! NOTE Accessory tools can be sharp The battery pack may be charged 10 ] and may become hot during use . at any time without reducing its life . Always wear protective gloves Interrupting the charging process when handling accessory tools!
Seite 20
Trial run Setting the rotating direction NOTE ATTENTION! Risk of product damage! Always carry out a no-load trial run before starting work and after Do not operate the rotation every accessory tool replacement . direction switch until the Switch the product off immediately product has come to a standstill .
Seite 21
LED work light Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips This product is equipped with a LED and clear the hole . work light to illuminate the immediate 11 ] working area to improve visibility in poorly Drilling in metal lit areas .
Seite 22
NOTE NOTE Do not use chemical, alkaline, The belt clip allows the tool to be abrasive or other aggressive hooked on belt or pocket . detergents or disinfectants to The belt clip is not assembled upon clean this product as they might be delivery .
Seite 23
Faulty or used batteries/rechargeable Check the battery pack charge 10 ] batteries must be recycled . Return the about every 3 months when storing batteries/rechargeable batteries and/or the for extended periods . Recharge product to the available collection points . as necessary .
Seite 24
Should the product show any fault in materials or manufacture within 5 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
Seite 28
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetyt varoitukset: Kytke tuote pois päältä ja irrota akku ennen lisävarusteiden Lue käyttöohje . vaihtoa, puhdistusta ja kun sitä ei käytetä . Suojaa akkua kuumuudelta Noudata varoituksia ja ja jatkuvalta, voimakkaalta turvallisuusohjeita! auringonsäteilyltä . Käytä...
Seite 29
Kaikki muunlainen käyttö tai – Tuote voi viestiä tuotteeseen tehtävät muutokset ovat PARKSIDE-sovelluksen kanssa tarkoituksenvastaisia ja ne voivat älyakun kautta . johtaa hengenvaaraan sekä henkilö- Akun Bluetooth -toiminnon ® ja ainevahinkoihin . Valmistaja ei ota päälle-/poiskytkeminen vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä...
Seite 30
VAROITUS! sisälly toimitukseen Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä Tekniset tiedot muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä 20 V Akkuporakone PABSP 20 Li C4 osilla! Muutoin tukehtumisvaara nieluun joutuvien osien vuoksi! Nimellisjännite: 20 V Istukkatyyppi: Pikaistukka 1 20 V Akkuporakone...
Seite 31
Tärinäpäästöarvot Akku PAPS 204 A1 * Tärinäpäästöarvot (kolmen Tyyppi: Litiumioni suunnan vektorisumma) määritetty Nimellisjännite: 20 V EN 62841 -standardin mukaisesti: Kapasiteetti: 4 Ah Energia-arvo: 80 Wh Metalliin poraaminen: Akkukennojen Käden/käsivarren tärinä a 2,93 m/s lukumäärä: Epävarmuus K: 1,5 m/s Taajuusteho: ≤ 20 dBm Taajuuskaista: 2400–2483,5 MHz VAROITUS! Lämpötila: enint .
Seite 32
Vältä kosketusta maadoitettuihin Turvallisuusohjeet pintoihin kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Kohonnut sähköiskun Sähkötyökaluja koskevat vaara, jos keho on maadoitettu . yleiset turvallisuusohjeet Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Veden pääseminen VAROITUS! sähkötyökalun sisään suurentaa Lue kaikki sähkötyökalua koskevat sähköiskun vaaraa .
Seite 33
Vältä laitteen tahatonta Älä käytä sähkötyökalua, jonka käynnistymistä. Varmista, että kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, sähkötyökalu on kytketty pois jota ei voi enää kunnolla kytkeä päälle päältä ennen sähköverkkoon ja/tai tai pois päältä, on vaarallinen ja se akkuun liittämistä, käynnistystä ja täytyy korjata .
Seite 34
Pidä kahvat ja otepinnat kuivina, Noudata kaikkia latausohjeita puhtaina sekä öljyttöminä ja äläkä koskaan lataa akkua rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tai akkukäyttöistä työkalua otepinnat vaarantavat turvallisen käyttöohjeessa mainitun käytön ja sähkötyökalun hallinnan lämpötila-alueen ulkopuolella. odottamattomissa tilanteissa . Virheellinen lataus tai sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen voi vaurioittaa akkua ja Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
Seite 35
Aloita poraus aina alhaisella Käytä tuotetta aina tarkkaavaisesti, nopeudella ja silloin, kun poranterä jotta pystyt havaitsemaan vaarat koskettaa työkappaleeseen. hyvissä ajoin ja toimimaan oikein . Suuremmalla nopeudella poranterä Nopeasti toimimalla voidaan voi taittua, jos se pyörii vapaasti välttää vakavat loukkaantumiset koskettamatta työkappaletta, ja johtaa ja ainevahingot .
Seite 36
Suojaa sähköiset osat Latureita koskevat kosteudelta . Älä koskaan turvallisuusohjeet upota niitä veteen Laitetta voivat käyttää tai muihin nesteisiin 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat välttääksesi sähköiskun . Älä koskaan pidä laitetta ruumiillisilta tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan juoksevan veden alla .
Seite 37
Jäähdytysvoiteluaine (leikkausöljy), Akun sisäänasettaminen: Kohdista joka soveltuu metalliin porausta varten akku kahvaan ja työnnä se sisään . 10 ] Sopivat henkilönsuojaimet Varmista, että se lukittuu tuntuvasti . Akku voidaan asettaa tuotteeseen Työkalut ja vaihtotyökalut voidaan hankkia vain yhdensuuntaisesti . alan erikoisliikkeistä . Huomioi materiaaleja hankkiessasi tuotteen tekniset vaatimukset ...
Seite 38
3 . Istukan sulkeminen: Pidä Taso vaihtotyökalua paikallaan . Käännä Punainen LED Akku on liian kylmä istukkarengasta myötäpäivään . vilkkuu tai kuuma Vihreä LED palaa Laturi on Koekäyttö (ilman akkua) käyttövalmis HUOMAUTUS 1 . Aseta akku laturiin 10 ] 15 ] Koekäytä...
Seite 39
Pyörimissuunnan Kosketuspaine Nopeus asettaminen Voimakas Korkea painallus: HUOMIO! Tuotevaurion vaara! Käytä pyörimissuunnan LED-työvalo kytkintä vasta sitten, kun tuote on täysin pysähtynyt . Tuote on varustettu LED-työvalolla 11 ] jolla työskentelyalue voidaan valaista Vaihda pyörimissuunta painamalla ja parantaa näkyvyyttä heikosti pyörimissuunnan kytkin oikealle tai valaistussa ympäristössä...
Seite 40
Valitse alhainen nopeus koville Vyönpidike materiaaleille ja korkea nopeus (Kuva J) pehmeille materiaaleille . Varmista tai kiinnitä työkappale VARO! Loukkaantumisvaara! kiinnityslaitteeseen (mikäli mahdollista) . Ennen tuotteen ripustamista Merkitse porattava kohta vyöhön: Paina pyörimissuunnan merkkipuikolla tai naulalla . Valitse kytkin keskiasentoon (lukitus) . alkuporaukseen alhainen nopeus .
Seite 41
Säännöllisellä ja tarkalla puhdistuksella Säilytä tuotetta aina varmistetaan tuotteen turvallinen lasten ulottumattomissa . käyttö ja pidempi käyttöikä . Pitkäaikaissäilytyksen (yli 3 kuukautta) Puhdista tuote kuivalla liinalla . optimaalinen lämpötila on Puhdista vaikeasti saavutettavat +20 korkeintaan +26 °C. kohdat pehmeällä harjalla . Pistä ruuvimeisselin terä Poista lika ja pöly etenkin teränpidikkeeseen tuuletusaukoista liinalla ja...
Seite 42
Tuote: Tämän tuotteen takuu on 5 vuotta ostopäivästä lukien . Takuuaika alkaa Lisätietoja käytöstä ostopäivästä . Säilytä alkuperäinen poistetun tuotteen ostokuitti turvallisessa paikassa, koska hävittämismahdollisuuksista tätä asiakirjaa vaaditaan ostotositteena . saat kuntasi tai kaupunkisi Mahdollisista ostohetkellä esiintyneistä viranomaisilta . vaurioista tai vioista on ilmoitettava Älä...
Seite 43
Jos tuotteen toiminnassa ilmenee vikoja tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huoltopalveluun puhelimitse tai sähköpostitse . Voit tämän jälkeen lähettää vialliseksi todetun tuotteen veloituksetta huoltopalvelun ilmoittamaan osoitteeseen . Liitä mukaan ostokuitti (kassakuitti) sekä tiedot viasta ja sen esiintymisajasta . Voit tarkastella ja ladata näitä...
Seite 47
Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, på förpackningen och på märkskylten används följande varningsanvisningar: Stäng av produkten och ta ut batterisatsen innan tillbehör Läs bruksanvisningen . byts, rengöring utförs eller när produkten inte skall användas . Skydda batterisatsen mot Beakta varningar och hetta och permanent, kraftig säkerhetsanvisningar!
Seite 48
Andra användningar, liksom – Det smarta batteriet har parkopplats förändringar av produkten, räknas med appen PARKSIDE . inte som normal användning och – Produkten kan kommunicera kan medföra livsfara och fara för med appen PARKSIDE via det personskador och materiella skador . smarta batteriet .
Seite 49
är ingen leksak! Barn får inte leka med Tekniska data plastpåsar, folie och smådelar! 20 V Batteridriven Förtäring medför fara för kvävning! borrskruvdragare PABSP 20 Li C4 Märkspänning: 20 V 1 20 V Batteridriven borrskruvdragare 1 Bälteshållare Typ av chuck: Snabbchuck 1 Bärfodral...
Seite 50
Vibrationsvärden Batterisats PAPS 204 A1 * Vibrationstotalvärdena (vektorsumma i tre Typ: Litiumjon riktningar) har bestämts i enlighet med Märkspänning: 20 V EN 62841: Kapacitet: 4 Ah Energivärde: 80 Wh Borra i metall: Antal battericeller: Hand-/armvibration a 2,93 m/s Frekvenseffekt: ≤ 20 dBm Osäkerhet K: 1,5 m/s Frekvensband: 2400–2483,5 MHz...
Seite 51
Elsäkerhet Säkerhetsanvisningar Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. Stickkontakten får Allmänna under inga omständigheter ändras. Använd inte någon adapterkontakt säkerhetsanvisningar för tillsammans med skyddsjordade elverktyg elverktyg. Stickkontakter som inte modifierats och passande eluttag VARNING! minskar risken för elektrisk chock . Läs alla säkerhetsanvisningar, Undvik kroppskontakt med jordade övriga anvisningar, bilder och...
Seite 52
Personsäkerhet Om stoftutsugning och uppfång- ningsanordningar kan monteras så Var uppmärksam, tänk noga på skall dessa anslutas och användas. vad du gör och var förnuftig då du Om stoftutsugning används kan faran arbetar med ett elverktyg. Använd för skador på grund av stoft minskas . inte något elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, Låt dig inte invaggas i en falsk...
Seite 53
Säkerställ att dina skärverktyg är Använd inte skadat eller modifierat vassa och rena. Skärverktyg som är batteri. Skadade eller manipulerade väl underhållna och har vassa eggar batterier kan bete sig oförutsebart och kärvar mindre och är lättare att styra . leda till eld, explosion eller fara för personskador Använd elverktyg, tillbehör, insats-...
Seite 54
Säkerhetsanvisningar vid Planera arbetet så att användningen användning av långa borr av produkter med hög vibrationsnivå fördelas över en längre tidsrymd . Arbeta under inga omständigheter med ett högre varvtal än det tillåtna Åtgärder vid nödsituation maximala varvtalet för borret. Vid Använd denna bruksanvisning för att bli högre varvtal kan borret lätt böjas väl förtrogen med produkten .
Seite 55
Brott mot denna anvisning HÄNVISNING leder till faror . Denna produkt alstrar ett Om anslutningskabeln elektromagnetiskt fält under på denna produkt drift! Detta fält kan under vissa omständigheter inverka negativt skadats måste du, för på aktiva eller passiva medicinska att undvika fara, låta den implantat! För att minska faran för bytas av tillverkaren eller...
Seite 56
Kunder kan Isättning/uttagning av beställa kompatibla batterisatsen ersättningsbatterier VAR FÖRSIKTIG! Risk för och laddare via personskador! www.optimex-shop .com . Blockera alltid till/ från-omkopplaren , för Före den första användningen att förhindra en oavsiktlig igångsättning . Tryck Tillbehör rotationsriktningsomkopplaren till För att du ska kunna använda denna...
Seite 57
Ladda batterisatsen före VAR FÖRSIKTIG! Risk för 10 ] användning om laddningsstatusen står personskador! på mellan eller låg . Håll dina händer borta från Dess laddningsstatus-LED (grön 17 ] insatsverktyget när produkten är i och röd ) ger information om 18 ] drift .
Seite 58
Hantering Stora skruvar, hårda material, resp . vid urskruvning av skruvar: Välj ett högt Välja växel steg (hög siffra). För borrningsarbeten: Vrid SE UPP! Risk för produktskada! vridmomentshylsan till positionen Manövrera växelväljaren först när produkten befinner sig i ett stillastående läge .
Seite 59
Arbetsanvisningar Djupa borrhål: Använd en ”långhålsborr” . Vridmoment Stora borrdiametrar: Använd Mindre skruvar/bits kan skadas om du ett forstnerborr . ställer in ett ör stort vridmoment eller Små skruvar i mjukt trä kan också ett för högt varvtal . skruvas in direkt utan förborrning .
Seite 60
Underhåll 2 . Sätt i bälteshållaren på produktens ena sida . Kontrollera produkten och 3 . Dra åt skruven med tillbehörsdelar (t .ex . insatsverktyg) en krysspårsskruvmejsel . före och efter varje användning för förslitning och skador . Byt i ...
Seite 61
Under längre förvaringstid, kontrollera Defekta eller förbrukade batterier/ laddningsstatus på batterisatsen batteripack måste återvinnas . Lämna 10 ] ungefär var 3:e månad . batterier/batteripack och/eller produkten Underhållsladda vid behov . på befintliga återvinningsstationer . Risk för miljöskador på grund Transport av felaktig avfallshantering av Tryck batterier/batteripack!
Seite 62
Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 5 år efter köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att antingen reparera eller byta ut produkten åt dig utan kostnad . Garantiperioden förlängs inte av ett beviljat garantianspråk . Det gäller även för utbytta eller reparerade delar .
Seite 66
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą Przeczytać instrukcję obsługi. akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji gorącem i bezpośrednim bezpieczeństwa! działaniem promieni słonecznych.
Seite 67
– W produkcie zastosowano Oświetlenie LED miejsca pracy 11 ] inteligentny akumulator PARKSIDE, tego produktu zostało zaprojektowane nr modelu PAPS 204 A1 lub do bezpośredniego oświetlania PAPS 208 A1. obszaru roboczego. – Inteligentny akumulator jest już Inne zastosowania lub modyfi kacje połączony z aplikacją PARKSIDE . produktu są...
Seite 68
Pierwsze połączenie produktu z 1 20 V Wiertarko- aplikacją PARKSIDE wkrętarka akumulatorowa 1 Zatrzask pasa 1 . Wybierz {Dodaj urządzenie} 1 Kuferek z zakładki {Twoje urządzenia} . 1 Instrukcja obsługi Aplikacja PARKSIDE przeskanuje dostępne urządzenia. Aplikacja Opis części PARKSIDE pokaże, czy znaleziono Przed przeczytaniem zapoznać...
Seite 69
Dane techniczne Wyjście: Napięcie 20 V Wiertarko- znamionowe: 21,5 V wkrętarka Prąd ładowania: 4,5 A akumulatorowa PABSP 20 Li C4 Stopień Napięcie znamionowe: 20 V ochronności: Typ uchwytu: Szybki uchwyt zaciskowy Akumulatora i szybkiej ładowarki nie Przekładnia: 2 biegi ma w wyposażeniu Prędkość...
Seite 70
Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji OSTRZEŻENIE! hałasu zostały zmierzone zgodnie ze Przeczytać wszystkie instrukcje znormalizowaną procedurą testową i bezpieczeństwa, instrukcje mogą być wykorzystane do porów- użytkowania, ilustracje i nania jednego elektronarzędzia z dane techniczne dostarczone...
Seite 71
Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na to, co musi pasować do gniazda. się robi i zachowywać rozsądek Wtyczki nie wolno w żaden podczas pracy z elektronarzędziem. sposób zmieniać. Z elektrycznie Nie używać elektronarzędzia będąc uziemionymi elektronarzędziami zmęczonym lub pod wpływem nie używać...
Seite 72
Jeśli istnieje możliwość Nieużywane elektronarzędzia zainstalowania odpylaczy lub trzymać w miejscu niedostępnym urządzeń do gromadzenia pyłu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby to muszą być one podłączone i elektronarzędzie było używane używane prawidłowo. Używanie przez osoby, które nie znają tego odpylacza może zmniejszyć elektronarzędzia lub nie przeczytały zagrożenie pyłem.
Seite 73
Używanie i obsługa Przestrzegać wszystkich instrukcji narzędzia bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia Akumulatory ładować tylko za bezprzewodowego poza zakresem pomocą ładowarek zalecanych temperatur podanym w instrukcji przez producenta. Ładowarka obsługi. Nieprawidłowe ładowanie odpowiednia dla określonego typu lub ładowanie poza dopuszczalnym akumulatora może spowodować...
Seite 74
Instrukcje bezpieczeństwa podczas Planować pracę tak, aby produkty o używania długich wierteł wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu. Nigdy nie pracować z prędkością większą niż maksymalna dozwolo- Zachowanie w sytuacjach na prędkość wiertła. Przy wyższych awaryjnych prędkościach wiertło może się...
Seite 75
Naruszenie tej rady RADA prowadzi do zagrożeń. Ten produkt wytwarza pole W celu uniknięcia elektromagnetyczne podczas pracy! zagrożeń uszkodzony W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne kabel zasilający musi lub pasywne implanty medyczne! być wymieniony przez Aby zmniejszyć...
Seite 76
Na stronie OSTRZEŻENIE! www.optimex-shop.com Nie używać żadnych akcesoriów klienci mogą nabyć niezalecanych przez firmę Parkside. kompatybilne zamienne Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. akumulatory i ładowarki. Przed pierwszym użyciem Odpowiednie akumulatory i ładowarki Akumulator: X 20 V Team ...
Seite 77
Sprawdzanie stanu Dioda LED Stan naładowania akumulatora Miga czerwona Akumulator za dioda LED zimny lub za gorący (Rys. B) Świeci się zielona Sprawdzanie stanu naładowania dioda LED Ładowarka gotowa akumulatora: Nacisnąć przycisk (bez akumulatora) do pracy . Diody LED stanu 13 ] naładowania zaświecą...
Seite 78
Produkt jest wyposażony w automatyczną Zmienić bieg, przesuwając dźwignię blokadę wrzeciona do otwierania lub zmiany biegów do przodu lub do zamykania uchwytu za pomocą tyłu (rys. F). pierścienia uchwytu Bieg 1: 1 . Otwieranie uchwytu : Pierścień Nadaje się do: Wkręcania uchwytu przekręcić...
Seite 79
Włączanie i wyłączanie Twarde złącza śrubowe (w metalu) Szczególnie wysoki moment obrotowy RADA występuje np. w metalowych złączach Przełącznik nie może być śrubowych wykonanych za pomocą zablokowany. kluczy nasadowych. Wybierać niską prędkość. Włączanie: Nacisnąć przełącznik Miękkie złącza śrubowe (np. w miękkim przytrzymać...
Seite 80
Wiercenie w drewnie RADA Używać wiertła do drewna z Do zamontowania zatrzasku pasa końcówką centrującą. potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy. Głębokie otwory: Używać „Wiertła ślimakowego”. 1 . Śrubokrętem krzyżakowym wykręcić Duża średnica otworu: Używać wierteł śrubę z zatrzasku pasa typu Forstner. 2 .
Seite 81
Rady dotyczące akumulatora RADA Akumulator przechowywać 10 ] Do czyszczenia produktu nie należy częściowo naładowany. Stan używać chemicznych, alkalicznych, naładowania powinien wynosić od ściernych ani agresywnych środków 40 do 60 % podczas dłuższego czyszczących lub dezynfekujących, przechowywania (świecą się czerwona ponieważ mogą one uszkodzić i pomarańczowa dioda LED stanu powierzchnie.
Seite 82
Produkt: Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza Informacji na temat możliwości zagrożenie dla środowiska utylizacji wyeksploatowanego naturalnego! produktu udziela urząd gminy lub miasta. Przed utylizacją należy wyjąć baterie/ akumulatory z produktu. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać zakończeniu eksploatacji do razem z odpadami domowymi.
Seite 83
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
Seite 84
Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE "PARKSIDE" Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi deklarowana jest zgodność: Nr / Części Zdrowie i bezpieczeństwo (art. 3 ust. 1 lit. a) ...
Seite 85
Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
Seite 87
Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Lesen Sie die entnehmen Sie den Akku-Pack vor Bedienungsanleitung . dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Seite 88
Voraussetzungen Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem Um das Produkt in der App PARKSIDE bestimmungsgemäßen Gebrauch! zu suchen, lokalisieren und verbinden, Beachten Sie beim Kauf und müssen folgende Voraussetzungen Gebrauch von Einsatzwerkzeugen erfüllt sein: die technischen Anforderungen des –...
Seite 89
Lieferumfang Produkt zum ersten Mal mit der App PARKSIDE verbinden WARNUNG! 1 . Wählen Sie {Gerät hinzufügen} oder auf der Registerkarte {Deine Das Produkt und die Geräte} . Die App PARKSIDE scannt Verpackungs materialien sind kein die verfügbaren Geräte . Die App Kinderspielzeug! Kinder dürfen PARKSIDE zeigt an, ob verfügbare nicht mit Kunststoffbeuteln,...
Seite 90
Schutzklasse: im Lieferumfang enthalten Akku und Schnellladegerät sind nicht Technische Daten im Lieferumfang enthalten 20 V Akku- Empfohlene Umgebungstemperatur: Bohrschrauber PABSP 20 Li C4 Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Nennspannung: 20 V Während des Spannfutter-Typ: Schnellspann- Betriebs: +4 °C bis +40 °C...
Seite 91
WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene WARNUNG! Geräuschemissionswert sind nach Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, einem genormten Prüfverfahren Anweisungen, Bebilderungen und gemessen worden und können zum technischen Daten, mit denen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit dieses Elektrowerkzeug versehen einem anderen verwendet werden .
Seite 92
Elektrische Sicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Der Anschlussstecker des Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeugs muss in ist, verwenden Sie einen die Steckdose passen. Der Fehlerstromschutzschalter. Stecker darf in keiner Weise Der Einsatz eines verändert werden. Verwenden Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen Schlages .
Seite 93
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung oder Schraubenschlüssel, bevor Sie des Elektrowerkzeugs das Elektrowerkzeug einschalten. Überlasten Sie das Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Elektrowerkzeug nicht. Verwenden sich in einem drehenden Teil des Sie für Ihre Arbeit das dafür Elektrowerkzeugs befindet, kann zu bestimmte Elektrowerkzeug.
Seite 94
Halten Sie Schneidwerkzeuge Halten Sie den nicht benutzten scharf und sauber. Sorgfältig Akku fern von Büroklammern, gepflegte Schneidwerkzeuge mit Münzen, Schlüsseln, Nägeln, scharfen Schneidkanten verklemmen Schrauben oder anderen sich weniger und sind leichter zu kleinen Metallgegenständen, führen . die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Seite 95
Service Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur während der Bohrer Kontakt mit von qualifiziertem Fachpersonal dem Werkstück hat. Bei höheren und nur mit Original-Ersatzteilen Drehzahlen kann sich der Bohrer reparieren. Damit wird sichergestellt, leicht verbiegen, wenn er sich ohne dass die Sicherheit des Kontakt mit dem Werkstück frei...
Seite 96
Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, Verletzungsgefahr und Sachschäden dass die Verwendung von Produkten verursacht durch fliegende Objekte . mit hohem Vibrationswert auf einen HINWEIS längeren Zeitraum verteilt ist . Dieses Produkt erzeugt während des Verhalten im Notfall Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter Machen Sie sich anhand dieser...
Seite 97
Reinigung und Benutzer- m ACHTUNG! Dieses Wartung dürfen nicht Ladegerät ist von Kindern ohne ausschließlich zum Beaufsichtigung Aufladen von Akku-Packs durchgeführt werden . der folgenden Typen Laden Sie keine nicht geeignet: wieder aufladbaren Parkside 20 V Batterien auf . Akku-Pack Verstoß...
Seite 98
Fragen Sie bei Unsicherheit eine Akku-Pack einsetzen: Richten Sie qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich den Akku-Pack zum Griff aus und 10 ] von Ihrem Fachhändler beraten . schieben Sie diesen ein . Stellen Sie sicher, dass dieser spürbar einrastet . HINWEIS Der Akku-Pack kann nur in einer Richtung in das Produkt...
Seite 99
Status VORSICHT! Verletzungsrisiko! Grüne und rote Nach dem Ausschalten des Produkts LED blinken Akku-Pack defekt bewegt sich das Einsatzwerkzeug Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt noch einige Zeit weiter . Berühren oder zu warm Sie das sich bewegende Grüne LED leuchtet Einsatzwerkzeug nicht und bremsen (ohne Akku-Pack) Ladegerät bereit...
Seite 100
Bedienung Kleine Schrauben bzw . weiche Werkstoffe: Wählen Sie eine niedrige Gang wählen Stufe (kleine Zahl) . Große Schrauben, harte Werkstoffe, ACHTUNG! Risiko eines bzw . beim Herausdrehen von Produktschadens! Schrauben: Wählen Sie eine hohe Betätigen Sie den Stufe (hohe Zahl) .
Seite 101
Ziehen Sie den drehenden Bohrer HINWEIS mehrmals aus dem Bohrloch, um Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet Späne und Bohrmehl zu entfernen . 11 ] noch ca. 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Produkts weiter . Bohren in Metall Verwenden Sie Metallbohrer (HSS) . Für beste Ergebnisse kühlen Sie ...
Seite 102
Reinigung Gürtelhalterung Achten Sie darauf, dass keine (Abb . J) Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . VORSICHT! Verletzungsrisiko! Halten Sie das Produkt stets Bevor Sie das Produkt in den sauber, trocken und frei von Öl oder Gürtel einhängen: Drücken Sie den Schmierfetten .
Seite 103
Reparatur Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer Im Inneren dieses Produkts befinden 19 ] Schützen Sie das Produkt gegen sich keine Teile, die vom Benutzer Schläge und starke Vibrationen, repariert werden können . Wenden Sie die insbesondere beim Transport in sich an eine qualifizierte Fachkraft, um Fahrzeugen auftreten .
Seite 104
Entnehmen Sie die Batterien/den Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Akku-Pack aus dem Produkt vor beschädigt oder unsachgemäß verwendet der Entsorgung . oder gewartet wurde . Batterien/Akkus dürfen nicht über den Die Garantie deckt Material- und Hausmüll entsorgt werden . Sie können Herstellungsfehler ab .
Seite 105
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458774_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .