Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
CORDLESS SABRE SAW 20V PSSAP 20 Li C4
CORDLESS SABRE SAW 20V
Short manual
Translation of the original instructions
AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V
Rövid útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKU PILA OCASKA 20 V
Krátký návod
Překlad původního návodu k používání
IAN 391001_2201
AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Krátky návod
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Kurzanleitung
Originalbetriebsanleitung
SHORT MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSAP 20 Li C4

  • Seite 1 SHORT MANUAL CORDLESS SABRE SAW 20V PSSAP 20 Li C4 CORDLESS SABRE SAW 20V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Short manual Krátky návod Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Rövid útmutató...
  • Seite 2 Short manual Page Rövid útmutató Oldal Krátký návod Strana Krátky návod Strana DE/AT/CH Kurzanleitung Seite...
  • Seite 3 2 3 4...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM“ MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI ZAŘÍZENÍMI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 6 Warnings and symbols used ........Page Short manual .
  • Seite 7 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack Read the instruction manual. before replacing attachments, cleaning and when not in use.
  • Seite 8 There is a danger of choking and suffocation! Maximum cutting capacity: Wood: 150 mm 1x Cordless Sabre Saw 20V PSSAP 20 Li C4 Steel: 15 mm 1x Battery pack PAPS 208 A1 * Non-ferrous metal: 20 mm...
  • Seite 9 Recommended ambient temperature: WARNING! While charging: +4 to +40 °C The vibration and noise emissions during actual use During operation: +4 to +40 °C of the power tool can differ from the declared values During storage: +20 to +26 °C depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 10 5) When operating a power tool Save all warnings and instructions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a The term “power tool” in the warnings refers to cord suitable for outdoor use reduces the risk your mains-operated (corded) power tool or of electric shock.
  • Seite 11 5) Maintain power tools and 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your accessories. Check for misalignment hair, clothing and gloves away from or binding of moving parts, moving parts. Loose clothes, jewellery or breakage of parts and any other condition that may affect the power long hair can be caught in moving parts.
  • Seite 12 4) Under abusive conditions, liquid 2) Use clamps or another practical may be ejected from the battery; way to secure and support the avoid contact. If contact accidentally workpiece to a stable platform. occurs, flush with water. If liquid Holding the workpiece by hand or against contacts eyes, additionally seek your body leaves it unstable and may lead medical help.
  • Seite 13 ˜ Behaviour in emergency 10) Use suitable detectors in order to find hidden supply lines or ask the situations local utility company. Contact with Familiarise yourself with the use of this product by electrical cables can lead to electric shock means of this instruction manual.
  • Seite 14 ˜ Battery charger safety Protect the electrical parts   warnings against moisture. Do not This appliance can be used immerse such parts in water   by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock.
  • Seite 15 Status NOTE Red LED lights up Battery pack charges This instruction manual contains information and Green LED lights up Battery pack fully suggestions for several saw blades and their uses. charged The saw blades depicted are not necessarily included in the shipment, but are meant to indicate additional Green and red LED flashing Battery pack defective possibilities for using this product.
  • Seite 16 (Fig. I) CAUTION! RISK OF INJURY! Switching on: Release the switch lock by pushing it   Saw blades can be sharp and become hot during in on the left or right side. use. Always wear protective gloves when handling Press and hold the on/off switch saw blades.
  • Seite 17 ˜ Working instructions ˜ Connecting the product to the Lidl Home App CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO ˜ Activate/deactivate the Bluetooth PROPERTY! function on the battery Wear gloves when handling the saw blade. In this way, you avoid injury from cuts. Press and hold the button on the battery pack...
  • Seite 18 ˜ Cleaning and care Select the battery pack . The information of the cordless sabre saw “PSSAP 20 Li C4 (2201)” can be found in WARNING! Device info Always switch the product off, remove the battery NOTE pack and let the product cool down before...
  • Seite 19 Battery pack advice Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of Only store the battery pack partially charged. The with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy   battery pack should be charged to 40 to 60 % (red and metals and are subject to hazardous waste treatment rules and orange LED in the charge indicator light up) before...
  • Seite 20 ˜ EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 391001_2201 IAN: Product identification: "Parkside" Cordless Sabre Saw Model Number: HG09588 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:...
  • Seite 21 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Rövid útmutató ........... . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 22 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a Olvassa el a használati útmutatót. terméket nem használja, kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
  • Seite 23 és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás Lökethossz: 22 mm veszélye! A fűrészlapfelfogó típusa: Szabványos 1x Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximális vágókapacitás: 1x Akkumulátorcsomag PAPS 208 A1 * 150 mm 1x Gyorstöltő készülék PLG 20 C3 * Acél: 15 mm 1x Hordozókoffer...
  • Seite 24 Zajkibocsájtási értékek FIGYELMEZTETÉS! A mért értékek meghatározása az EN 62841 szerint történt. Az A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos elektromos szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám használati Hangnyomásszint L 89,0 dB(A) típusától és módjától, különösképpen a megmunkálandó...
  • Seite 25 4) Az elektromos vezetéket kizárólag Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és figyelmeztetést biztonságos rendeltetésének megfelelően helyen későbbi használatra. használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszámot, illetve ne használja a szerszám” kifejezés hálózati áramról működő hálózati csatlakozó...
  • Seite 26 Az elektromos szerszám használata és 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám ne tudjon akaratlanul kezelése elindulni. Mielőtt az elektromos Ne terhelje túl az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot. Az adott munkához hálózatra és/vagy akkumulátorhoz az arra alkalmas elektromos csatlakoztatná, kézbe venné vagy szerszámot használja.
  • Seite 27 3) A használaton kívüli 5) Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. akkumulátorokat tartsa Ellenőrizze a mozgó részek iratkapcsoktól, pénzérméktől, kifogástalan működését, hogy azok kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy nem ragadnak-e be, hogy vannak-e más olyan kisméretű fém tárgyaktól törött vagy sérült alkatrészek, távol, melyek összeköttetést és hogy az elektromos szerszám hozhatnak létre a csatolópontok...
  • Seite 28 7) Csak sérülésmentes, kifogástalan 2) Soha ne próbálja az akkumulátort megjavítani, ha az megsérült. Az állapotban lévő fűrészlapokat használjon. Az elhajlott vagy tompa akkumulátorok javítási munkálatait csak a gyártó vagy annak a meghatalmazott fűrészlapok eltörhetnek, rossz vágást ügyfélszolgálata végezheti. eredményeznek és visszarúgást okozhatnak. 8) Kikapcsolás után ne próbálja ˜...
  • Seite 29 ˜ A rezgés és a zaj csökkentése ˜ További kockázatok Csökkentse a használati időt, alkalmazzon Még akkor is megmarad a személyi sérülések és kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket módokat, valamint viseljen személyes az előírásoknak megfelelően használja.
  • Seite 30 ˜ Biztonsági utasítások Óvja az elektromos részeket   töltőkészülékekhez a nedvességtől. Az áramütés A készüléket akkor elkerülése érdekében ezeket   használhatják 8 éves és afeletti ne merítse vízbe vagy más gyermekek, csökkent testi, folyadékokba. A készüléket érzékszervi vagy szellemi soha ne tartsa folyó víz képességű, valamint megfelelő...
  • Seite 31 Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön a Ha a töltöttségi szint közepes vagy alacsony, használat   szakboltban. előtt töltse fel az akkumulátorcsomagot A töltési LED-ek (zöld és piros ) tájékoztatják a   MEGJEGYZÉS töltőkészülék és az akkumulátorcsomag állapotáról: Állapot Ebben a használati útmutatóban tudnivalókat és tanácsokat találhat a különféle fűrészlapokhoz és A piros színű...
  • Seite 32 ˜ A fűrészlap behelyezése és kivétele VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! FIGYELMEZTETÉS! Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne érjen a munkadarabhoz. Beállítások végzése előtt kapcsolja ki a terméket A munka során ügyeljen a biztos állásra. Tartsa a és vegye ki az akkumulátorcsomagot , majd termék elülső...
  • Seite 33 ˜ Utasítások a munkához ˜ A termék csatlakoztatása a Lidl Home alkalmazáshoz VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI ˜ Az akkumulátor Bluetooth KÁROK VESZÉLYE! funkciójának be- és kikapcsolása A fűrészlap kezelésekor viseljen kesztyűt. Így megelőzheti a vágásokat. A Bluetooth funkció bekapcsolásához tartsa lenyomva Ne használjon tompa, töredezett, hajlott vagy sérült az akkumulátorcsomagon lévő...
  • Seite 34 A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék   állapotjelző LED néhány másodpercig villog, majd biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is folyamatosan világít. A „PSSAP 20 Li C4 (2201)” akkus meghosszabbítja. Készülékinformáció kardfűrész látható lesz a A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A nehezen alatt.
  • Seite 35 Termék: Cserélje ki a fűrészlapot, ha az tompa, hajlott vagy más   módon sérült. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről ˜ Javítás lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A termék nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy szereléséhez A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált forduljon egy képzett szakemberhez.
  • Seite 36 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 36 HU...
  • Seite 37 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Krátký návod ............Strana Použití...
  • Seite 38 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu Přečtěte si návod k obsluze. před výměnou příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá.
  • Seite 39 Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Zdvih: 22 mm Typ upnutí pilového listu: Standardní 1x Aku pila ocaska 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Akumulátorová sada PAPS 208 A1 * Maximální řezací kapacita: 1x Rychlonabíječka PLG 20 C3 * Dřevo: 150 mm 1x Přepravní...
  • Seite 40 Hodnoty emisí hluku VAROVÁNÍ! Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrického nástroje nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti hodnocená jako A je obvykle: na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku.
  • Seite 41 4) Nezneužívejte přípojné vedení Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních pokynech vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. „Elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické Udržujte přípojné vedení daleko nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo od tepla, oleje, ostrých hran nebo elektrické...
  • Seite 42 3) Před jakýmkoliv seřizováním, 4) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte všechny seřizovací výměnou nástrojových nástavců nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, nebo před uložením nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte který ponecháte připevněn k otáčející se zástrčku ze zásuvky a/nebo části elektrického nástroje, může vést ke odstraňte odnímatelný...
  • Seite 43 Servis Použití akumulátorového nástroje a zacházení s ním Nechte elektrické nástroje Akumulátor nabíjejte pouze opravovat jen od kvalifikovaného nabíječkami doporučenými odborného personálu s použitím výrobcem. U nabíječky, která je určena originálních náhradních dílů. Tím pro určitý druh akumulátorů, hrozí riziko je zajištěno, že bezpečnost elektrického požáru v případě...
  • Seite 44 7) Používejte pouze nepoškozené a Následující opatření umožní snížit vibracemi a perfektní pilové listy. Ohnuté nebo hlukem působená rizika: neostré pilové listy mohou prasknout, Používejte výrobek pouze podle jeho účelu a   nepříznivě ovlivnit řez nebo způsobit zpětný jak je popsáno v těchto instrukcích. ráz.
  • Seite 45 Když je přípojné vedení Nebezpečí zranění a věcné škody způsobené     létajícími objekty. poškozeno, musí být nahrazen výrobcem nebo UPOZORNĚNÍ jeho zákaznickou službou Tento výrobek generuje během provozu elektromagnetické pole! Toto pole může nebo podobně kvalifikovanou za určitých okolností ovlivňovat aktivní osobou, aby se zabránilo nebo pasivní...
  • Seite 46 ˜ Před prvním použitím ˜ Nabíjení akumulátorové sady ˜ Příslušenství (Obr. C) UPOZORNĚNÍ Pro bezpečné a řádné používání tohoto výrobku jsou nutné mimo jiné následující díly příslušenství, jako např. nástroje a Akumulátorová sadu můžete nabíjet kdykoli bez pilové listy: zkrácení životnosti. Přerušení...
  • Seite 47 Pro přizpůsobení obrobku lze opěrku nohou nastavit a otočit OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! v různých polohách. Před zapnutím se ujistěte, že se pilový list nedotýká Odblokujte opěrku nohou : Otočte odblokovací   obrobku. páčku proti směru hodinových ručiček. Dbejte při provozu přístroje na jeho bezpečnou polohu. Zasunutím nebo vyjmutím upravte požadovanou polohu  ...
  • Seite 48 ˜ Pracovní pokyny ˜ Spojte výrobek s aplikací Lidl Home ˜ Zapnutí/vypnutí funkce Bluetooth OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ PERSONÁLU A akumulátoru POŠKOZENÍ VLASTNICTVÍ! Stisknutím a podržením tlačítka na akumulátorové Při manipulaci s pilovým listem noste rukavice. Tak se sadě po dobu 3 sekund aktivujete funkci Bluetooth. vyhnete řezným zraněním.
  • Seite 49 Odstraňte hlavně nečistoty a prach z ventilačních otvorů   poté zůstane svítit trvale. Akumulátorová pila ocaska hadrem a měkkým kartáčem. „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ se zobrazuje v části Větrací otvory musí být vždy volné.   Informace o přístroji UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 50 ˜ Servis Během delší doby skladování zkontrolujte stav nabití   akumulátorové sady přibližně každé 3 měsíce. Servis Česká republika Dobíjejte podle potřeby. Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz ˜ Transport Přepravujte výrobek v přepravním kufru   Chraňte výrobek před údery a silnými vibracemi, které  ...
  • Seite 51 ˜ ES prohlášení o shodě ES PROHLASENI O SHODE Mezinarodnf cfslo obchodni polozky {IAN): 391001_2201 ldentifikace produktu: "Parkside" Aku pila ocaska Cislo modelu: HG09588 Vyse popsany predmet prohlaseni je ve shade s prislusnymi harmonizacnimi pravnimi predpisy Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Odkazy na prislusne harmonizovane normy, ktere byly pouzity, nebo na jine technicke specifikace, na jejichz zaklade se shoda prohlasuje:...
  • Seite 52 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Krátky návod ............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 53 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou príslušenstva, Prečítajte si návod na obsluhu. čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor. Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným Rešpektujte výstražné...
  • Seite 54 1x Aku chvostová píla 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximálna kapacita rezania: 1x Akumulátor PAPS 208 A1 * Drevo: 150 mm 1x Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Oceľ: 15 mm 1x Prenosný kufrík Farebné kovy: 20 mm 1x Pílový list na drevo 1x Pílový...
  • Seite 55 ˜ Informácie o ochranných známkach Emisie vibrácií Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa EN 62841: iOS a Apple sú zaregistrované obchodné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a iných krajinách. App Store Pílenie dosiek (dodaný HCS pílový list Parkside) je registrovaná...
  • Seite 56 5) Keď pracujete s elektrickým Bezpečnosť na pracovisku Pracovnú oblasť udržiavajte v náradím vonku, používajte iba čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. Použitie vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu 2) Elektrické...
  • Seite 57 3) Pred nastavením prístroja, 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si výmenou dielov nadstavcov alebo bezpečný postoj a vždy udržiavajte odložením elektrického náradia rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte integrovaný elektrické náradie lepšie kontrolovať pri akumulátor.
  • Seite 58 7) Dbajte na všetky pokyny pre Používanie a starostlivosť o náradie s akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo Akumulátory nabíjajte iba v náradie s akumulátorom nabíjačkách, ktoré odporúča nenabíjajte nikdy mimo teplotného výrobca. V prípade použitia nabíjačky rozsahu, ktorý je uvedený v návode na obsluhu.
  • Seite 59 12) Zaistite obrobok. Obrobok uchytený 4) Elektrické náradie musí byť zapnuté, keď ním mierite na prípravkami alebo zverákom je uchytený obrobok. Ak sa nadstavec v obrobku bezpečnejšie ako rukou. zasekne, hrozí nebezpečenstvo spätného 13) Pred odložením elektrického rázu. náradia počkajte, kým sa náradie 5) Dbajte na to, aby spodná...
  • Seite 60 ˜ Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy postupujte   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať pre nabíjačky nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly Tento prístroj môžu používať   zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a deti od 8 rokov a staršie, poškodeniam majetku.
  • Seite 61 Prístroj nie je vhodný na ˜ Obsluha   ˜ Vybratie/vloženie akumulátora používanie v interiéri. Vybratie akumulátora: Stlačte odblokovacie tlačidlo OPATRNE! Táto nabíjačka     pre akumulátor . Vyberte akumulátor (obr. D). je vhodná výhradne na Vloženie akumulátora: Akumulátor nasmerujte k  ...
  • Seite 62 ˜ Nastavenie spodnej dosky Uvoľnite prstenec skľučovadla tak, aby sa otočil späť   do pôvodnej polohy. (Obr. E) Pred použitím: Potiahnite za pílový list a skontrolujte, či je   VÝSTRAHA! bezpečne a správne pripevnený. Produkt vypnite, vyberte akumulátor a pred Vybratie pílového listu úpravami ho nechajte ochladnúť! (Obr.
  • Seite 63 ˜ Pracovné svetlo LED Ponorné pílenie (Obr. J) Tento produkt je vybavený pracovným svetlom LED , aby bola Ponorné pílenie je veľmi náročná technika spojená s vyšším   osvetlená priama pracovná oblasť a viditeľnosť v zle osvetlenom rizikom zranenia. Túto techniku použite iba vtedy, keď ju prostredí.
  • Seite 64 Home zmeniť. ho zvoliť. Zvoľte akumulátor . Informácie o akumulátorovej ˜ Čistenie a starostlivosť chvostovej píle „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ nájdete Informácia o prístroji VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Produkt vypnite, vyberte akumulátor a pred revíziou, údržbou alebo čistením ho nechajte Informácia o prístroji...
  • Seite 65 ˜ Údržba Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) Pred a po každom použití skontrolujte produkt a   a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: príslušenstvo (napr. pílové listy), či nie sú opotrebované a Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené...
  • Seite 66 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 66 SK...
  • Seite 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Kurzanleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 68 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie Lesen Sie die Bedienungsanleitung. den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Seite 69 Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Hub: 22 mm besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Sägeblatt-Aufnahmetyp: Standard 1x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximale Schneidekapazität: 1x Akku-Pack PAPS 208 A1 * Holz: 150 mm 1x Schnellladegerät PLG 20 C3 *...
  • Seite 70 Geräuschemissionswerte WARNUNG! Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Schalldruckpegel L 89,0 dB(A) Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche...
  • Seite 71 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker und passende Steckdosen verringern Anweisungen, Bebilderungen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 72 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 73 Verwendung und Behandlung des 4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Akkuwerkzeugs der Reichweite von Kindern auf. Laden Sie die Akkus nur mit Lassen Sie keine Personen das Ladegeräten auf, die vom Hersteller Elektrowerkzeug benutzen, die empfohlen werden. Durch ein mit diesem nicht vertraut sind oder Ladegerät, das für eine bestimmte Art von diese Anweisungen nicht gelesen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,...
  • Seite 74 7) Befolgen Sie alle Anweisungen 4) Führen Sie das Elektrowerkzeug nur zum Laden und laden Sie den eingeschaltet gegen das Werkstück. Akku oder das Akkuwerkzeug Es besteht die Gefahr eines Rückschlages, niemals außerhalb des in der wenn das Einsatzwerkzeug im Werkstück Betriebsanleitung angegebenen verkantet.
  • Seite 75 11) Halten Sie das Elektrowerkzeug Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   beim Arbeiten mit beiden Händen die Verwendung von Produkten mit hohem fest und sorgen Sie für einen Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug verteilt ist. wird mit zwei Händen sicherer geführt.
  • Seite 76 Wenn die Anschlussleitung   HINWEIS beschädigt wird, muss sie durch Dieses Produkt erzeugt während des den Hersteller oder seinen Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Kundendienst oder eine ähnlich Umständen aktive oder passive qualifizierte Person ersetzt medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder werden, um Gefährdungen zu tödlichen Verletzungen zu verringern,...
  • Seite 77 ˜ Vor dem ersten Gebrauch ˜ Akku-Pack laden ˜ Zubehör (Abb. C) HINWEIS Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie Sie können den Akku-Pack jederzeit aufladen, ohne z. B. Werkzeuge und Sägeblätter, benötigt: die Lebensdauer zu verkürzen.
  • Seite 78 ˜ Ein- und Ausschalten Zur Anpassung an das Werkstück ist die Fußplatte verschiedenen Positionen verstellbar und schwenkbar. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Fußplatte entriegeln: Drehen Sie den   Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Entriegelungshebel entgegen dem Uhrzeigersinn. dem Produkt hantieren oder arbeiten. Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die gewünschte  ...
  • Seite 79 Tauchsägen HINWEIS (Abb. J) Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch Tauchsägen ist eine sehr anspruchsvolle Technik und mit   ca. 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Produkts einem höheren Verletzungsrisiko verbunden. Führen Sie weiter. diese Technik nur durch, wenn Sie mit dieser vertraut sind. Tauchschnitte dürfen nur in weichen Materialien wie  ...
  • Seite 80 Durch die Aktualisierung der Firmware können sich die Wählen Sie den Akku-Pack aus. Informationen über Funktionen der App Lidl Home ändern. die Akku-Säbelsäge „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ finden Sie Geräteinformation unter ˜ Reinigung und Pflege HINWEIS WARNUNG! Smartes Gerät nicht verbunden...
  • Seite 81 Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: HINWEIS „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, {Trennen und Daten löschen}. schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Verpackung: die Oberflächen beschädigen können. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 82 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITATSERKLARUNG 391001_2201 IAN: Produkt-ldentifikation: "Parkside" Akku-Sabelsage Modellnummer: HG09588 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklarung erfi.illt die einschlagigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU Verweise auf die verwendeten einschlagigen harmonisierten Normen oder ve· r weise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformitat erklart wird: Nr.
  • Seite 83 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09588 Version: 08/2022 IAN 391001_2201...

Diese Anleitung auch für:

391001 2201