Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 B2
Seite 1
Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 B2 Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V Sada s aku vrtacím šroubovákem 12 V Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Súprava s akumulátorovým Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Originalbetriebsanleitung vŕtacím skrutkovačom 12 V Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Sadržaj Bevezető Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. A jelen készülék Általános leírás ......5 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Szállítási terjedelem ......5 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel Áttekintés .........
Seite 5
Szállítási terjedelem A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- ban található. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Műszaki adatok teljességét: Akkus fúró-csavarozó PBSPA 12 B2 Akkus fúró-csavarozó 7 fémfúró (2/3/4/5/6/7/8 mm) Motorfeszültség U ....... 12 V 7 fafúró (3/4/5/6/7/8/10 mm) Üresjárati fordulatszám n 25 darabos bitkészlet...
Seite 6
Szimbólumok és ábrák Ezt a készüléket az alábbi akkumulá- torokkal kell üzemeltetni: PAPK 12 A3; A készüléken található képjelek: PAPK 12 B3; PAPK 12 D1. Ezeket az akkumulátorokat az alábbi töltőkkel szabad tölteni: PLGK 12 A2; Figyelmesen olvassa végig a keze- PLGK 12 B2. lési utasítást. A megadott rezgés-összérték és a mega- Akkumulátor töltésszintkijelző...
Seite 7
Általános biztonsági 2) Elektromos biztonság tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzol- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el nia kell a dugaszoló aljzatba. az elektromos kéziszerszám- A dugót semmilyen módon sem hoz tartozó összes biztonsági szabad módosítani. Ne használ- utasítást, tudnivalót, illuszt- jon adapterdugókat védőföldelt rációt és műszaki adatot.
Seite 8
lata elkerülhetetlen, használjon e) Kerülje az abnormális testtar- áram-védőkapcsolót. Az áram-vé- tást. Gondoskodjon a stabil álló helyzetről és mindenkor tartsa dőkapcsoló használata csökkenti az meg egyensúlyát. Így váratlan hely- áramütés kockázatát. zetekben jobban tudja kontrollálni az 3) Személyek biztonsága elektromos szerszámgépet. f) Viseljen megfelelő...
Seite 9
meghibásodott a kapcsolója. A g) Az elektromos szerszámgépet, a tartozékokat, a behelyezhető nem be- vagy kikapcsolható elektromos szerszámokat stb. alkalmazza szerszámgép veszélyes és meg kell ja- jelen utasításoknak megfelelő- víttatni. c) Húzza ki a hálózati csatlako- en. Eközben vegye figyelembe zódugót a csatlakozóaljzatból a munkafeltételeket és a kivi- és/vagy távolítsa el a levehető...
Seite 10
d) Hibás alkalmazás esetén folya- Biztonsági utasítások fúrógépekhez dék juthat ki az akkuból. Ke- rülje az azzal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel 1) Mindenféle munkavégzésre alaposan le kell öblíteni. Ha a vonatkozó biztonsági utasítások folyadék szembe kerül, kérje orvos a) Az elektromos kéziszerszámot segítségét is.
Seite 11
Kezelés Ön elveszítheti uralmát a kéziszerszám fölött és ez sérülést okozhat. Vegye ki az akkumulátort a 3) MARADÉK RIZIKÓ készülékből a véletlen indítás megelőzése érdekében. Sérü- lésveszély áll fenn! Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az előírásoknak megfelelően használja, Ügyeljen arra, hogy a kör- mindig fennáll egy bizonyos maradék nyezeti hőmérséklet a mun-...
Seite 12
Az akkumulátor feltöltése 1. sebesség ......0-460 min 2. sebesség ......0-1750 min A felmelegedett akkut töltés előtt hagyja lehűlni. A sebességfokozat választás ki- zárólag üzemen kívüli készüléken Töltse fel az akkumulátort (5), ha végezhető. az akkumulátor töltésszintjelzőjének Forgásirány beállítása már csak a piros LED-je világít. A forgásirány-kapcsolóval a készülék Töltési idő...
Seite 13
Ha a forgásirány kapcsolót (4) közé- 2. A munkát mindig alacsonyabb forga- tó-nyomatékkal kezdje, és szükség sze- pállásba állítja, akkor a készülék bizto- rint növelje meg. sítva van bekapcsolás ellen. Tisztítás és A forgatónyomaték beállítás ki- zárólag üzemen kívüli készüléken karbantartás végezhető.
Seite 14
Pótalkatrészek / Tárolás Tartozékok • A készülék tárolása száraz és portól Pótalkatrészeket és tartozékokat védett, gyermekek által el nem érhető az alábbi honlapon rendelhet: helyen történjen. www.grizzlytools.shop • Az akkumulátor tárolási hőmérséklete 0 °C és 45 °C között van. A tárolás so- rán kerülje a túlzott hideget vagy mele- Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használ-...
Seite 15
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 379888_2101 A termék típusa: PBSPA 12 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 16
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 17
Obsah Úvod Úvod.......... 17 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 17 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......18 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......18 Přehled .......... 18 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Seite 18
Akumulátorový šroubovák a vrtačka Technické parametry 7 vrtáků do kovu (2/3/4/5/6/7/8 mm) Aku vrtací šroubovák PBSPA 12 B2 7 vrtáků do dřeva (3/4/5/6/7/8/10 mm) Napětí motoru U ......12 V 25 dílná sada bitů Otáčky naprázdno n úložná taška 1.
Seite 19
Symboly a piktogramy Tento přístroj lze provozovat výhradně s následujícími akumulátory: PAPK 12 A3; Piktogramy na přístroji: PAPK 12 B3; PAPK 12 D1 Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A2; Pozorně si přečtěte návod k PLGK 12 B2. obsluze. Uvedená hodnota vibrací a uvedená Vrtání...
Seite 20
ré jsou dodávány k tomuto ochranným uzemněním. Nezmě- elektrickému nářadí. Pochybení něné zástrčky a vhodné zásuvky zmen- při dodržování bezpečnostních šují riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte se tělesnému kontak- pokynů a instrukcí mohou způsobit tu se zemněnými povrchy jako úder elektrickým proudem, popálení jsou roury, topná...
Seite 21
když jste unaveni anebo pod musí se takové zařízení namon- vlivem drog, alkoholu anebo tovat a správně používat. Při pou- léků. Jediný okamžik nepozornosti při žívání zařízení na odsávání prachu lze používání elektrického nástroje může snížit nebezpečí vznikající v důsledku vést k vážným poraněním.
Seite 22
používaného nástroje prová- vejte pouze pro ně určené aku- dějte s maximální pečlivostí. mulátory. Použití jiných akumulátorů Kontrolujte, jestli pohyblivé díly může vést k poraněním a k nebezpečí bezvadně fungují a neváznou, požáru. jestli jsou části zlomené anebo c) Udržujte nepoužívané akumulá- natolik poškozené, že je funkce tory vzdáleně...
Seite 23
odborným personálem a jenom ohnout, pokud se může volně otáčet pomocí originálních náhradních bez kontaktu s obrobkem a může způ- dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost sobit zranění. c) Na vrták nevyvíjejte nadměrný elektrického nářadí zůstává zachována. b) Na poškozených akumulátorech tlak a pouze v podélném směru nikdy neprovádějte údržbu.
Seite 24
Nabíjení akumulátoru naleznete v tomto samostat- ném návodu k obsluze. Nechte zahřátý akumulátor před Obsluha nabíjením vystydnout. K zabránění neúmyslného Nabijte akumulátor (5), když svítí uvedení do provozu vyjměte pouze červená LED indikátoru stavu akumulátor z přístroje. Hrozí nabití. nebezpečí poranění! Doba PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Dbejte na to, aby okol-...
Seite 25
Změnu převodového stupně je po- Dosažení přednastavené hranice točivého momentu je doprovázeno voleno provést pouze v klidovém zřetelným chrastěním. Tento hluk je stavu ! způsobem prokluzovací spojkou. Nastavení směru otáčení Výměna nástroje Pomocí spínače směru otáčení lze zvolit Pomocí automatické aretace vřetena lze směr otáčení...
Seite 26
Čištění a údržba Odklízení a ochrana okolí Zajistěte provádění oprav a údržby, Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor které nejsou popsány v tomto ná- vodě, naším servisním střediskem. z přístroje! Používejte pouze originální díly. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Nebezpečí poranění! ekologickou recyklací.
Seite 27
Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od dáním byl svědomitě zkontrolován. data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
Seite 28
Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 379888_2101 vám sdělenou adresu příslušného servi- Dovozce...
Seite 29
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 29 Použitie ........29 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......30 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......30 Prehľad .......... 30 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
Seite 30
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujúcich opisoch. Objem dodávky Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Aku vrtací skrutkovač PBSPA 12 B2 pletný: Napätie motora U ....... 12 V Aku vŕtací skrutkovač Počet otáčok vo voľnobehu n 1.
Seite 31
Symboly a grafické znaky Tento prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s nasledovnými akumulátormi: Symboly v návode: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; PAPK 12 D1. Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A2; Pozorne si prečítajte návod na PLGK 12 B2. obsluhu.
Seite 32
pokyny, ilustrácie a technické žiadne adaptérové zástrčky v údaje, ktorými je opatre- spojení s elektrickými nástrojmi né toto elektrické náradie. s ochranným uzemnením. Ne- Zanedbanie dodržiavania bez- zmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú pečnostných pokynov a nariadení riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontak- môže zapríčiniť...
Seite 33
nástrojom rozumne do práce. g) Ak možno namontovať zaria- Nepoužívajte elektrický nástroj, denia na odsávania a zachy- keď ste unavení alebo pod vply- távanie prachu, tak treba tieto vom drog, alkoholu alebo lie- upevniť a správne používať. Pou- kov. Jediný okamžik nepozornosti pri žívanie odsávania prachu môže znížiť...
Seite 34
alebo tieto pokyny nečítali. Elek- bezpečenstvo požiaru, keď sa používa trické nástroje sú nebezpečné, keď ich s inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch použí- používajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a použitý ná- vajte iba pre ne určené akumu- stroj ošetrujte so starostlivosťou. látory.
Seite 35
6) Servis: vrták ľahko prehnúť, keď sa bez kon- taktu s obrobkom môže voľne otáčať a a) Svoje elektrické náradie nechaj- spôsobiť poranenia. te opraviť iba kvalifikovaným b) Proces vŕtania začnite vždy s odborným personálom a iba po- nízkymi otáčkami a zatiaľ čo má mocou originálnych náhradných vrták kontakt s obrobkom.
Seite 36
Dodržiavajte bezpečnostné červená-žltá-zelená => Akumulátor plne pokyny a pokyny k nabíja- nabitý niu a správnemu používaniu, červená-žltá => Akumulátor je nabi- ktoré sú uvedené v návode tý asi na polovicu na obsluhu vášho akumulá- červená => Akumulátor sa musí tora a vašej nabíjačky série nabiť...
Seite 37
Voľ ba otáčok 1. Otáčaním nastavovacieho krúžku (2) zvoľte požadovaný moment: Prepínač otáčok (3) na 1 alebo 2 podľa Stupeň 1 --> najnižší krútiaci mo- toho, či chcete zvoliť nízke alebo vysoké ment, otáčky. Stupeň --> najvyšší krútiaci mo- ment. 1.
Seite 38
Zapínanie a vypínanie Údržba S vypínačom zap/vyp (8) môžete otáčky Prístroj si nevyžaduje údržbu. stupňovite nastavovať. Čím viac stlačíte vy- Uskladnenie pínač zap/vyp, tým vyššie sú otáčky. 1. Náradie zapnite stlačením vypínača • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- zap/vyp (8). Počas práce svieti LED prašnom mieste a mimo dosahu detí.
Seite 39
Náhradné diely / Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. Príslušenstvo S opravou alebo výmenou produktu sa ne- Náhradné diely a príslušenstvo začína nová záručná doba. nájdete na strane www.grizzlytools.shop Záručná doba a nárok na odstránenie vady Ak by sa mali vyskytnúť...
Seite 40
Postup v prípade reklamácie Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania merný tovar na náklady príjemcu, expres- vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných sledujúcich pokynov: • Pri všetkých požiadavkách predložte prístrojov vykonáme bezplatne.
Seite 41
Inhalt Einleitung Einleitung ........41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......41 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 42 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........42 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Seite 42
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Beschreibung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Die Abbildung der wichtigs- ten Funktionsteile finden Sie Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 B2 auf den Ausklappseiten. Motorspannung U ....... 12 V Lieferumfang Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-460 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
Seite 43
onswert sind nach einem genormten Prüf- Ladezustandsanzeige verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Bohren einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. und der angegebene Geräuschemissions- wert können auch zu einer vorläufigen Bildzeichen auf dem Zubehör: Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Seite 44
b) Vermeiden Sie Körperkontakt Anweisungen können elektrischen mit geerdeten Oberflächen wie Schlag, Brand und/oder schwere von Rohren, Heizungen, Herden Verletzungen verursachen. und Kühlschränken. Es besteht Bewahren Sie alle Sicherheitshin- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen weise und Anweisungen für die Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Zukunft auf.
Seite 45
hen Sie mit Vernunft an die Ar- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. beit mit dem Elek tro werk zeug. Tragen Sie keine weite Kleidung Benutzen Sie kein Elek tro werk- oder Schmuck. Halten Sie Haare zeug, wenn Sie müde sind oder und Kleidung fern von sich be- unter Einfluss von Drogen, Alko- wegenden Teilen.
Seite 46
vornehmen, Einsatzwerkzeug- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- teile wechseln oder das Elek- chen trocken, sauber und frei tro werk zeug weglegen. Diese von Öl und Fett. Rutschige Griffe Vorsichtsmaßnahme verhindert den und Griffflächen erlauben keine sichere unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- Bedienung und Kontrolle des Elek tro- zeugs.
Seite 47
e) Benutzen Sie keinen beschä- wenn Sie Arbeiten ausführen, digten oder veränderten Akku. bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Beschädigte oder veränderte Akkus Stromleitungen treffen kann. Der können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verlet- Kontakt mit einer spannungsführenden zungsgefahr führen.
Seite 48
Bedienung können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elek tro werk- Nehmen Sie den Akku aus zeugs auftreten: dem Gerät, um eine unbeab- a) Schnittverletzungen sichtigte Inbetriebnahme zu b) Gehörschäden, falls kein geeigneter verhindern. Es besteht Verlet- Gehörschutz getragen wird.
Seite 49
Akku aufladen Die Gangumschaltung darf nur im Stillstand betätigt werden. Lassen Sie einen erwärmten Akku Drehrichtung einstellen vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (5) auf, wenn Mit dem Drehrichtungsschalter können nur noch die rote LED der Ladezu- Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät standsanzeige leuchtet.
Seite 50
Das Erreichen der voreingestellten Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Drehmomentgrenze wird von einem (4) in Mittelstellung bringen, ist das Ge- deutlichen Ratschen begleitet. rät gegen Einschalten gesichert. Dieses Geräusch wird durch die Reinigung und Wartung Rutschkupplung verursacht. Werkzeugwechsel Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht Durch die automatische Spindelarretierung in dieser Anleitung beschrieben...
Seite 51
Ersatzteile/Zubehör Lagerung Ersatzteile und Zubehör • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- erhalten Sie unter ckenen und staubgeschützten Ort auf, www.grizzlytools.shop außerhalb der Reichweite von Kindern. • Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- 45 °C.
Seite 52
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 53
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 379888_2101 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Seite 55
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúró-csavarozó modell PBSPA 12 B2 Sorozatszám 000001 - 050084 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 56
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSPA 12 B2 Pořadové číslo 000001 - 050084 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 57
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSPA 12 B2 Poradové číslo 000001 - 050084 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
Seite 58
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 B2 Seriennummer 000001 - 050084 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 62
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2021 · Ident.-No.: 72031601082021-HU/CZ/SK IAN 379888_2101...
Seite 63
Rechargeable battery/Charger 12 V PAPK 12 A2/ PLGK 12 A2 Rechargeable battery/Charger 12 V Akku/Ladegerät 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 379888_2101...
Seite 64
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IE / NI Translation of the original instructions Page DE / AT / CH...
Seite 66
Contents Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........
Seite 67
General description Attention! This charger can only recharge the following batteries: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; The illustrations are on the front PAPK 12 D1. fold-out page. This type of battery must only be charged Extent of the delivery with the following chargers: PLGK 12 A2; PLGK 12 B2.
Seite 68
The charger is only suitable Symbols on the battery for use indoors. The rechargeable battery is part of the Device fuse Parkside X 12 V TEAM series. Protection class II (Double insulation) Read the operating instruc- tions carefully. Electrical devices must not be disposed of with domestic Do not dispose of waste.
Seite 69
• In the power tools, use Incorrect charging or charging only the batteries designed outside the permitted temperature for the purpose. The use of range may destroy the battery and increase the risk of fire. other batteries may result in inju- ries and risk of fire.
Seite 70
• Do not open up the bat- tool / device. tery and avoid mechanical • Keep the charger clean and damage to the battery. away from wet and rain. Risk of short circuit and fumes Do not use the charger out- may be emitted that irritate the doors.
Seite 71
• Do not attempt to charge non- an original replacement battery from rechargeable batteries in the the Parkside X 12 V Team series, which can be purchased from the online shop charger. (see the “Spare parts” section). • Do not use any accessories •...
Seite 72
Recharging the battery Used batteries If warm, allow the battery to cool • If a fully recharged battery lasts for before charging. considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be Charge the battery (1) when only replaced.
Seite 73
• The screw head can have a diameter Do not dispose of batteries in house- hold waste, fire (risk of explosion) or of 7 - 9 mm • Leave the screw heads protruding at a water. Damaged batteries may dam- distance of approx.
Seite 74
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This device comes with a three-year war- The warranty is only valid for material or manufacturing defects. This warranty does ranty from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights not extend to consumable parts exposed to against the seller of the product.
Seite 75
Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service Ireland to avoid acceptance problems and Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 additional costs, please be sure to use (0,08 EUR/Min., (peak)) only the address communicated to you.
Seite 76
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........14 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......14 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 15 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
Seite 77
Allgemeine Gerätesicherung ......T2A Schutzklasse ........Beschreibung Achtung! Dieses Ladegerät soll Die Abbildungen finden Sie auf nur die folgenden Akkus laden: der vorderen Ausklappseite. PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; PAPK 12 D1. Lieferumfang - 2x Akku Diese Akkus sollten mit folgenden - Ladegerät Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A2;...
Seite 78
von Personenschäden Achtung! durch einen elektrischen Schlag. Lesen Sie die Bedienungsan- Hinweiszeichen mit Informati- leitung aufmerksam durch. onen zum besseren Umgang Das Ladegerät ist nur zur mit dem Gerät. Verwendung in Räumen ge- eignet. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Gerätesicherung der Serie Parkside X 12 V TEAM.
Seite 79
empfohlen werden. Für ein La- • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- degerät, das für eine bestimmte turen aus. Feuer oder Tempera- Art von Akkus geeignet ist, be- turen über 130 °C können eine steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Seite 80
• Um das Risiko eines elek- nur mit Original-Ersatzteilen trischenrischen Schlags zu redu- reparieren. Benutzen Sie ein zieren, ziehen Sie den Stecker defektes Ladegerät nicht und des Ladegeräts aus der Steckdo- öffnen Sie es nicht selbst. Damit se heraus, bevor Sie es reinigen. wird sichergestellt, dass die •...
Seite 81
Laden auftretenden Erwärmung. Laden Sie den Akku nur in • Wenn die Anschlussleitung die- trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller muss sauber und trocken sein, be- vor Sie das Ladegerät anschließen. oder seinen Kundendienst oder Es besteht die Gefahr von Verlet- eine ähnlich qualifizierte Person...
Seite 82
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. (1) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (1) in den Lade- Setzen Sie den Akku erst ein, schacht des Ladegerätes (3). wenn das Akku-Werkzeug 3.
Seite 83
Lagerung den Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzuspüren oder nehmen Sie • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- einen Installationsplan zu Hilfe. ren Lagerung aus dem Gerät und laden Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Sie ihn vollständig auf. •...
Seite 84
und so einer Wiederverwertung zuge- führt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- schriften.
Seite 85
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler.
Seite 86
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- IAN 379888_2101 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Seite 88
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger /Rechargable Battery design series PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 IAN: 379888_2101 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 89
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 IAN: 379888_2101 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 92
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen: 08/2021 · Ident.-No.: 72031603082021-IE/NI IAN 379888_2101...