To cut the straps use always proper safety strap cutter and keep other people and yourself at safe distance from strap, always stand
to side of strap, away from direction of strap trajectory once loosen. Hold the upper strap portion and pay attention that the lower
strap will snap forward away from you.
Improper operation, excessive tensioning, use of not recommended strap, sharp corners on the package could cause in a sudden
loss of strap tension and/or strap breakage that could lead to package fall and to violent movement of the strap against the operator.
It is recommended to use edge protectors if package has sharp corners, to place the strap correctly around a properly positioned
package, to remain in safety position (on one side of strap) during strapping cycle, to use the correct strap quality, width, thickness,
and strength as recommended in this manual. Please preserve this booklet, it is as a part of the tool. This tool is manufactured
without any substances which could be dangerous to health. National instructions must be observed for disposal of all the parts.
F -
L'appareil de cerclage devra être utilisé par un opérateur ayant reçu une formation sur les instructions et le mode d'emploi. Le
fait de ne pas suivre les instructions et/ou l'emploi incorrect de l'appareil peuvent causer la rupture du feuillard avec des
conséquences dangereuses pour les opérateurs et le matériel à cercler.
Il est indispensable de contrôler l'appareil tous les jours et de ne jamais l'utiliser s'il présente des parties usées / endommagées. Le
cas échéant il sera nécessaire de les faire remplacer avec des pièces originales par des opérateurs qualifiés. Ne pas modifier
l'appareil. Éviter absolument de mettre les doigts, mains et autres parties du corps entre le feuillard et le matériel à cercler.
Vous êtes entièrement responsable du contrôle de la soudure du feuillard; dans ce but une préparation appropriée est indispensable
pour pouvoir reconnaître les soudures défectueuses et éviter des accidents graves. Ne jamais déplacer le matériel avec le feuillard
mal soudé. Le déroulement du feuillard doit être effectué en utilisant des dévidoirs prévus à cet effet.
Garder bien propre la zone de travail et utiliser l'appareil seulement dans des situations de stabilité et de sécurité.
Ne jamais déplacer les matériels cerclés en utilisant le feuillard pour le soulèvement.
La coupe du feuillard doit être effectuée exclusivement avec des ciseaux appropriés. Pendant la coupe il est indispensable de garder
une distance de sécurité et de s'assurer que personne ne se trouve dans la trajectoire du feuillard. Pour la coupe garder la partie
supérieure du feuillard contre l'opérateur de façon à ce que la partie inférieure coupée s'éloigne de ce dernier.
L'emploi incorrect de l'appareil, la tension excessive du feuillard, la qualité et la section impropres du feuillard, les bords tranchants
du matériel à cercler peuvent causer une perte de tension inattendue et/ou la rupture du feuillard avec une chute éventuelle du
matériel et un échappement violent du feuillard. Il est conseillé de se protéger contre les bords tranchants, d'appliquer correctement
le feuillard sur le paquet, d'utiliser un nombre de feuillards approprié, de se mettre en position de sécurité (à coté du feu illard)
pendant le cycle de cerclage, de bien contrôler la qualité de la soudure du feuillard et de respecter scrupuleusement les
caractéristiques conseillées pour le feuillard à utiliser. Bien conserver toute cette notice d'instructions. Pour l'élimination des
matériaux il est indispensable de respecter les normes en vigueur.
D -
Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal bedient werden. Das nicht Beachten dieser Betriebsanleitung und/oder das
Missbrauchen des Gerätes kann zu Schäden am Kunststoffband führen und es besteht Verletzungsgefahr für den/die
Bedienperson(en), sowie die Gefahr, dass Ihre Ware beschädigt wird. Das Gerät täglich auf Funktion kontrollieren (Instandhalten)
und nicht mit abgenutzten oder defekten Teilen benutzen, sondern diese sofort durch qualifiziertes Personal mit Originalteilen
austauschen lassen. Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Nie Finger, Hand sowie andere Körperteile zwischen Band und der zu
Umreifenden Ware stecken. Sie tragen die volle Verantwortung für das richtige Schweißen und um Unfälle zu vermeiden,
kontrollieren Sie jede Umreifung. Kein Materialtransport bei einer nicht sicheren Umreifung durchführen.
Für das Abrollen des Umreifungsband nur die dazu geeigneten Rollwagen benutzen.
NIE das Umreifungsband als Lastanschlagmittel zum Heben von Lasten oder Paketen verwenden.
Arbeitsplatz immer sauber halten und das Gerät nur bei Standsicherheit benutzen.
Für das Schneiden des Umreifungsbandes nur die dazu geeignete Bandschere benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass niemand oder nichts im Weg während des Bandschneidens ist, bitte einen Sicherheitsabstand einhalten.
Das unbefugte oder nicht korrekte Benutzen des Gerätes, sowie das zu straffe Anziehen des Bandes auch an scharfkantigen Stellen,
und das Benutzen eines nicht geeigneten Bandes (zu dünn oder zu schmal), kann ein plötzliches Zerreißen/Platzen des
Kunststoffbandes mit gefährlichen Folgen nicht nur materiell sondern auch für die beteiligten Personen zur Folge haben.
Deshalb wird geraten, das Kunststoffband vor scharfkantigen Ecken zu schützen, das Kunststoffband richtig positionieren und
ausreichende Umreifungen für die entsprechende Verpackung zu benutzen und während der Umreifung in Sicherheitsposition zu
stehen (seitlich der Umreifung). Kontrollieren Sie immer den Verschweißpunkt auf Richtigkeit und beachten Sie immer gewissenhaft
die technischen Merkmale des eingesetzten Kunststoffbandes.
Diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren. Dieses Gerät wurde ohne gesundheitsschädliche Stoffe gebaut. Für die
Entsorgung des Gerätes die gültigen Vorschriften beachten.
RU -
Допускается к работе с обвязочным инструментом только специально подготовленный персонал. Несоблюдение
данного руководства и/или ненадлежащее использование устройства могут привести к разрыву ленты с последующими
негативными последствиями для работающего персонала и пакуемого груза.
Перед каждым использованием устройства проверьте его на наличие изношенных / испорченных деталей, не пользуйтесь
им в случае обнаружения поломок. Провести замену деталей силами квалифицированного персонала и с использованием
исключительно оригинальных запчастей. Не модифицируйте устройство. Не вставляйте руки, пальцы и другие части тела
между лентой и пакуемом грузом.
Вы ответственны полностью за контроль качества сварки ленты, нужно быть специально подготовленным, чтобы распознать
некачественную сварку и избежать серьезных аварий. Никогда не перемещайте упакованные предметы при обнаружении
некачественной сварки ленты.
Для подачи ленты используйте только соответствующие диспенсеры.
Поддерживайте чистоту на рабочем месте и используйте устройство только в стабильных и безопасных условиях.
НИКОГДА не перемещайте упакованные пакеты при помощи обвязочной ленты.
Для резки ленты пользуйтесь исключительно безопасными ножницами. Убедитесь, чтобы во время резки никто не находился
на траектории движения ленты; оставайтесь на безопасном расстоянии. Держите верхний конец ленты таким образом,
чтобы нижний отрезанный конец отдалялся в противоположную от вас сторону.
Неправильное использование устройства, чрезмерное натяжение ленты, или использование ленты неподходящего качества
/ размера а также острые кромки на пакуемом грузе могут привести к ослаблению и/или разрыву ленты что, в свою очередь,
может привести к неустойчивости, падению груза и к внезапному отскоку ленты.