3.3 CONTROLES PREALABLES A LA
MISE EN MARCHE
• S'assurer que le carburant contenu dans le réser-
voir soit suffisant; procéder au remplissage, si né-
cessaire.
• Vérifier les conditions des filtres air et carburant.
• Vérifier le niveau d'huile dans le système battant.
• S'assurer que la zone à usiner soit appropriée au
damage et qu'elle soit dégagée d'obstacles, de per-
sonnes ou d'animaux.
3.4 MISE EN MARCHE
- Positionner le sélecteur rouge de Stop, placé sur le
moteur, en position de démarrage 1 (Fig.6).
- Ouvrir le robinet du carburant en position A1 (Fig.7).
- Placer le levier de l'accélérateur à mi-chemin entre
les positions LV et HV (Fig.8).
F
3.3 KONTROLLEN VOR DEM ANLASSEN
• Vergewissern Sie sich, daß ausreichend Kraftstoff
im Tank vorhanden ist; falls erforderlich, nachfül-
len.
• Den Zustand der Luft- und Kraftstoffilter überprü-
fen.
• Den Ölstand im Stampfsystem überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, daß der Arbeitsbereich zur
Verdichtung geeignet ist und weder Hindernisse
noch Personen oder Tiere vorhanden sind.
3.4 ANLASSEN
- Den roten Stop-Wählschalter am Motor auf Anlas-
sen 1 drehen (Abb. 6).
- Den Kraftstoffhahn durch Drehen in die Stellung
A1 (Abb. 7) öffnen.
- Den Gashebel auf halben Lauf zwischen den Stel-
lungen LV und HV (Abb. 8) stellen.
26
D