Seite 1
Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Handleiding...
Seite 2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR WARNUNG WARTUNG DOPPELTISOLIERTER PRODUKTE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Diese Nähmaschine ist nur für den Haushaitsgebrauch bestimmt.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE DANGER AVERTISSEMENT - jamais Utiliser aiguille tordue. Interventions techniques sur des appareils à double isolation (220V-240V) “CONSERVER CES INSTRUCTIONS” tí Cette machine à coudre est prévue pour un usage domestique.”...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAARLIJK - WAARSCHUWING - Onderhoud van dubbel geVsoleerde machines (220V - 240V) Staat “BEWAAR DEZE INSTRUCTIES” “Deze naaimachine is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.”...
Seite 5
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. IMPORTANT NOTE: WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL -¿r OR COLOURED GREEN OR YELLOW................... ;....■...
BEDIENUNG IHRER NÄHMASCHINE Kabelanschlüsse ACHTUNG: 1. Beim Auswechseln der Nadel, der Spule oder der Glühlampe, oder, wenn die Nähmaschine nicht in Betrieb ist, wird empfohlen, daß der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird, um elektrische Schäden zu vermeiden. FONCTIONNEMENT DE LA GEBRUIKVANDE MACHINE A COUDRE NAAIMACHINE...
Seite 14
Netz- und Nählichtschalter Abb. A.) Fußanlasser Abb. B.) в Interrupteur principal et de la lampe Ф Pédale...
Seite 15
Pour mettre raiguille en place Laat Vérification de Taiguiiie fig. B.)
SCHNAPPVERSCHLUSS Changement de pied-de-biche MODELE A CLIQUET...
Seite 17
Modèle bras libre Pour stabiliser la machine...
Seite 18
VERSCHIEDENE REGLER 7" 1" BEDIENINGSTOETSEN DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES Sélecteur de modèle de point REMARQUE :...
Seite 19
EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN ■ ANLEITUNG BREITENVOR EMPFOHLENE STiCHMUSTER NAME EINSTELLUNG LÄNGE eite [mm] [mm] yy:y:^Q.-...
Seite 20
fixiert ______ ___ , _________ fixiert fixiert...
Seite 21
ANLEITUNG STICHMUSTER NAME BREITENVOR EMPFOHLENE ||ipi||iiiii||^|ii SEITE LÄNGE EINSTELLUNG |il|i||||||||ilii|iiilll|||||lii [mm] [mm] T > - ailiigiiiliiiiiiiiigiiiiiiiii ililgiiiiiigillliiiiiiliiiili (1/64-3/32)
Seite 22
LONGUEURS ET LARGEURS DE POINT RECOMMANDEES XL5030 " S ™ SSÿiîiM?^5i;îi ÿmsmfmMê æ® wswssî s®ac®iB» »a WiSiS ïiiiiil a: mmmmm tmmmm s»*wsisiis mamms» mmmmM 14 ^"^'^^I ASTI *^^^^ issiMffisaï® wmmrnim mâmmm ■ mrnmmê mmmmmi mimmmirn wgmmrn iiisT* S'ÏB' ■ yisîiigiisiii^ iîîsî...
Seite 23
XL5020 PAGE MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR LONGUEUR PRESELECTIONNEE RECOMMANDÉE MANUEL [en mm] [en mm] > > ê X (13/64) (13/-64)
Seite 30
Levier de couture en marche arrière Levier des griffes d’entraînement (lorsque la machine est équipée d’un levier d’abaissement des griffes d’en traînement)
FADENFÜHRUNC HINWEIS: ACHTUNG: Obwohl das Nähwerk abgeschaltet ist, wenn der Spuler nach rechts geschoben wird, dreht sich das Handrad. Achten Sie deshalb darauf, das Handrad beim Aufspulen nicht zu berühren. ENFILAGE DE LA MACHINE DRAADINRIJGEN Remplissage de la canette le dévidoir Zo lang het asje van de spoelwinder fegen het drukwieiye Staat, zai de...
Tension des fils OPMERKING: Eventuele Problemen en wat u eraan kunt doen. A Bovenspanning te hoog A-1 Instelknop voor bovendraadspanning B Bovenspanning te slap B-1 Instelknop voor bovendraadspanning OPMERKING: C Onderspanning te slap D Juiste spanning...
Seite 42
STOFF-, NADEL- UND GARNTABELLE TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL...
Seite 43
OVERZICHT VAN COMBINATIES VAN MATERIALEN, NAALDEN EN GARENS lliiliiiliiiiiiiiiiiiiilli...
Geradstich Befestigen der Naht Point droit 2 ,5 Pour commencer coudre Beginn en Achteruitnaaien Pour arrêter une couture en marche arrière...
Seite 45
Nährichtung ändern (Abb. A) Nähende (Abb. B) Pour modifier le sens de la couture (fjg. A) De naairichting veränderen (fig. A) Pour terminer la couture (fig. B) Naaien beeindigen (fig. B)
Seite 46
Pour retirer le tissu de la machine Materiaal verwijderen Doorstiksel en stretchstoffen Brochure et tissus élastiques...
Seite 54
Dreifach-Zickzackstich Triple point zigzag élastique Point décoratif 5C<!3 ìì...
Seite 55
HINWEIS: ein einfacher Vorgang mit zuverlässigen Ergebnissen. Knopfloch nähen Abb. A Abb. Abb. C Knopfloch auf Stretch-Stoffen nähen (Abb. E) dünnen...
Seite 56
Pour coudre une boutonnière (modèles XL5030 et XL5020 uniquement)
Seite 57
Knopfloch nähen HINWEIS: Das automatische Nähen von Knopflöchern in einem Durchgang ist ein einfacher Vorgang mit zuverlässigen Ergebnissen. Knopfloch nähen Pour faire une boutonnière (modèle XL5010 uniquement) OPMERKING: REMARQUE: Het maken van een knoopsgat is een eenvoudige handeling met betrouw- bare resultaten.
Seite 58
POUR FAIRE UNE BOUTONNIÈRE Partie cousue...
Seite 59
Stiche sichern und Knopfloch aufschneiden...
Seite 60
Wenn die linke Seite zu grob ist, die Schraube mit dem beigefügten Schraubenzieher in Richtung - drehen. Wenn die linke Seite zu fein ist, die Schraube mit dem beigefügten Schraubenzieher in Richtung + drehen.
Equilibrage des boutonnières Si Га lèvre gauche est trop dense, à Taide du tournevis fourni, Als de rechterkant te grof is, gebruikt u de schroevendraaier om de tourner la vis dans le sens -. Si la lèvre gauche est trop espacée, schroef in de ~ richting te draaien.
Insertion de fermeture à glissière xlîk soorten litsen, en Controleer of de naald goed is ingesteld. Anders kan de naald breken. Pour froncer un tissu...
Seite 66
Reprisage XL5C« iOJOIC Point droit 1 N'importe quelle longueur...
Seite 67
HINWEIS: Appliques zigzag la couture. REMARQUE: ■'< m...
Vorbereitung für Monogramme und Stickarbeiten HINWEIS: ACHTUNG: Halten Sie Ihre Finger entfernt von beweglichen Teilen, besonders von den Nadelnl Monogrammes et broderies iîui Voorbereîding voor monog rammen en borduurwerk REMARQUE: OPMERKING; PRÉCAUTION: VOORZICHTIG: Houd uw vingers uit de buurt van de bewegende deJen, vooral de naal- den.
Seite 69
Monogramme Sticken HINWEIS: ACHTUNG: Halten Sie Ihre Finger entfernt von beweglichen Teilen, besonders von den Nadeln! Monogrammeu Bordüren OPMERKING: VOORZICHTIG: Houd uw vingers uit de buurt van de bewegende delen, vooral de naal- den.