Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPWSFA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPWSFA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-flachkopf-winkelschleifer 20 v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Flachkopf-Winkelschleifer 20 V PPWSFA 20-Li A1
Akku-Flachkopf-Winkelschleifer 20 V
Originalbetriebsanleitung
Smerigliatrice angolare a testa
piatta ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 411802_2207
Meuleuse d'angle sans fi l à
tête plate 20 V
Traduction des instructions d'origine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPWSFA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Flachkopf-Winkelschleifer 20 V PPWSFA 20-Li A1 Akku-Flachkopf-Winkelschleifer 20 V Meuleuse d’angle sans fi l à Originalbetriebsanleitung tête plate 20 V Traduction des instructions d‘origine Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 411802_2207...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung ........5 Bedienung ......... 21 Bestimmungsgemäße Akku einsetzen /entnehmen .....22 Ladezustand­des­Akkus prüfen ..22 Verwendung ........ 5 Akku­aufladen ........23 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Lieferumfang ........5 Drehzahl wählen ......23 Ein-­und­Ausschalten ......23 Funktionsbeschreibung .......5 Übersicht .........6 Gerät mit der Lidl Home App Technische Daten ......
  • Seite 5 Einleitung Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder­falsche­Bedienung­verursacht­wurden. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V TEAM­ neuen Gerätes. Sie haben sich damit für von­Parkside­und­kann­mit­Akkus­der­ ein hochwertiges Gerät entschieden. X 20 V TEAM­Serie­von­Parkside­betrieben­ Dieses Gerät wurde während der Produkti- on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten­der­Serie­X 20 V TEAM­von­Parkside­...
  • Seite 6 ..12200 min Technische Daten Scheibengeschwindigkeit­v ..80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 125 mm Akku-Flachkopf- Bohrung ......Ø 22,23 mm Winkelschleifer ..PPWSFA 20-Li A1 Dicke ..........6 mm Motorspannung­U ..20­V ­(Gleichstrom) Die Schruppscheibe muss einer Umlaufge- Bemessungsdrehzahl­(n ) ..8500 min schwindigkeit von 80 m/s standhalten.
  • Seite 7 Der angegebene Schwingungsemissions- Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus wert­ist­nach­einem­genormten­Prüfverfah- zu­berücksichtigen­(beispielsweise­Zeiten,­ ren­gemessen­worden­und­kann­zum­Ver- in­denen­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­abgeschal- gleich­eines­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­mit­einem­ tet ist, und solche, in denen es zwar einge- anderen­verwendet­werden. schaltet­ist,­aber­ohne­Belastung­läuft). Ladezeiten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann­auch­zu­einer­einleitenden­Einschät- zung­der­Aussetzung­verwendet­werden.
  • Seite 8 ­ Gefahr­durch­Schnittverletzungen! Symbole und Bildzeichen Tragen Sie schnittsichere Bildzeichen auf dem Gerät: Handschuhe Betriebsanleitung lesen! Sicherheitsschuhe tragen Tragen Sie Augenschutz Weitere Bildzeichen auf der Schutzhaube: ­ Elektrogeräte­gehören­nicht­ in den Hausmüll Schutzhaube nicht ohne Aufsatz zum­Trennschleifen­verwenden! Laufrichtung Scheibe Bildzeichen am Gerät: Smart-LED-Anzeige Einschaltvorgang Ladezustandsanzeige des Akkus Symbole im Aufbewahrungskoffer:...
  • Seite 9 Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elek­ t ro­ w erk­ z euge a)­ Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- keiner Weise verändert werden. sungen, Bebilderungen und Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz-...
  • Seite 10 f)­ Wenn der Betrieb des Elek- d)­ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge tro werk zeugs in feuchter Um- oder Schraubenschlüssel, bevor gebung nicht vermeidbar ist, Sie das Elek tro werk zeug ein- verwenden Sie einen Fehler- schalten.­Ein­Werkzeug­oder­Schlüs- stromschutzschalter.­Der­Einsatz­ sel, der sich in einem drehenden Teil eines­Fehlerstromschutzschalters­ver- des­Elek­...
  • Seite 11 Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte­Schneidwerkzeuge­mit­scharfen­ Elek tro werk zeug.­Mit­dem­pas- senden­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­arbeiten­Sie­ Schneidkanten­verklemmen­sich­weni- besser und sicherer im angegebenen ger und sind leichter zu führen. g)­ Verwenden Sie Elek tro werk- Leistungsbereich.
  • Seite 12 Akkus. Sämtliche­Wartung­von­Akkus­ zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen­oder­Feuer­zur­Folge­ sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige­Kundendienststellen­ haben. d)­ Bei falscher Anwendung kann erfolgen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- Sicherheitshinweise treten. Vermeiden Sie den Kon- für alle Anwendungen takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Gemeinsame Sicherheitshinweise kommt, nehmen Sie zusätzlich...
  • Seite 13 e)­ Die zulässige Drehzahl des Ein- lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte­Einsatzwerkzeuge­brechen­ satzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem normalerweise in dieser Testzeit. i)­ Tragen Sie persönliche Schut- Elek tro werk zeug angegebene Höchstdrehzahl.­Ein­Einsatzwerkzeug,­ zausrüstung. Verwenden Sie das sich schneller als zulässig dreht, je nach Anwendung Vollge- kann­zerbrechen­und­umherfliegen.
  • Seite 14 kontrolliertes­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­gegen­die­ gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug­kann­in­Kontakt­mit­ Drehrichtung­des­Einsatzwerkzeugs­an­der­ der­Ablagefläche­geraten,­wodurch­Sie­ Blockierstelle beschleunigt. die­Kontrolle­über­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ verlieren­können. Wenn­z. B.­eine­Schleifscheibe­im­Werk- m)­ Lassen Sie das Elek tro werk- stück hakt oder blockiert, kann sich die zeug nicht laufen, während Sie Kante der Schleifscheibe, die in das Werk- stück­eintaucht,­verfangen­und­dadurch­...
  • Seite 15 das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­in­die­Richtung­ Elek tro werk zeug angebracht und für ein Höchstmaß an Si- entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. cherheit so eingestellt sein, dass d)­ Arbeiten Sie besonders vorsich- der kleinstmögliche Teil des tig im Bereich von Ecken, schar- Schleifkörpers offen zum Bedie- fen Kanten usw.
  • Seite 16 Weitere besondere eines Rückschlags durch eine Sicherheitshinweise eingeklemmte Trennscheibe zu zum Trennschleifen vermindern.­Große­Werkstücke­kön- nen sich unter ihrem eigenen Gewicht a)­ Vermeiden Sie ein Blockieren durchbiegen. Das Werkstück muss auf der Trennscheibe oder zu hohen beiden Seiten der Scheibe abgestützt Anpressdruck. Führen Sie keine werden, und zwar sowohl in der Nähe der Schnittlinie als auch an der Kante.
  • Seite 17 -­­wenn­die­Anschlussleitung­beschä- Weiterführende digt­oder­verheddert­ist, Sicherheitshinweise -­ bei­ungewöhnlichen­Geräuschen. •­ Verwenden­Sie­nur­Schleifscheiben,­ •­ Beim­Einsatz­einer­Schutzhaube­des­Typs­ A­(Trenn-Schutzhaube)­zum­Seitenschlei- deren aufgedruckte Drehzahl mindes- tens so hoch ist wie die auf dem Typen- fen können die Schutzhaube und das schild des Gerätes angegebene. Werkstück sich gegenseitig stören, was •­ Unterziehen­Sie­die­Schleifscheibe­vor­ zu einer ungenügenden Kontrolle führt.
  • Seite 18 Arbeitshinweise Restrisiken Auch­wenn­Sie­dieses­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ Achten Sie bei der Wahl des vorschriftsmäßig­bedienen,­bleiben­immer­ Werkzeugs darauf, dass des- sen zulässige Drehzahl mindestens Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau- so hoch ist, wie die angegebene weise­und­Ausführung­dieses­Elek­...
  • Seite 19 Aufbewahrung Schutzbrille tragen, es könnten sich Spannschlüssel Drähte lösen! Geeignet­zum­Grobentrosten,­Reinigen­von­ Der­Spannschlüssel­(13)­kann­im­Handgriff­ Schweißnähten­und­Entfernen­von­Lack. (2)­verstaut­werden,­siehe­Detail-Bild­auf­ dem Übersichtsbild. Drücken Sie die Drahtbürste mit mittlerer Kraft an das zu bearbeitende Werkstück. Spannschlüssel herausnehmen •­ ­ Z iehen­Sie­den­Spannschlüssel­(13)­am­ Überlasten Sie die Drahtbürste nicht durch herausstehenden­Griff­(14)­aus­dem­ zu hohen Anpressdruck.
  • Seite 20 3.­ Drehen­Sie­die­Schutzhaube­(4)­in­ Schutzhaube montieren/ einstellen/demontieren Arbeitsposition. Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss stets zum Bedie- Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ner zeigen. ein­Funkenflug­oder­abgelöste­Teile­weder­ 4. Justieren Sie die Position der Schutz- den Anwender noch umstehende Personen haube nach, wenn Sie beim Gebrauch treffen können.
  • Seite 21 1.­ Drücken­Sie­die­Spindel-Arretiertas- schlüssel­(13).­Sie­können­die­Spindel- te (5). Arretiertaste­(5)­loslassen. 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (22),­bis­die­Spindel-Arretierung­die­ Drahtbürste montieren/ Aufnahmespindel­fixiert.­Halten­Sie­ wechseln die­Spindel-Arretiertaste­(5)­weiter­ge- 1.­ Drücken­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­(5). drückt. 3.­ Lösen­Sie­die­Schnellwechsel-Mutter­ 2.­ Drehen­Sie­die­Aufnahmespindel­(22),­ (20).­Die­Schnellwechsel-Mutter­kann­ bis­die­Spindel-Arretierung­die­Aufnah- mespindel­fixiert.­Halten­Sie­die­Spin- gelöst werden, indem Sie den Griff (19)­hoch­klappen­und­die­Mutter­per­ del-Arretiertaste­(5)­weiter­gedrückt. Hand auf drehen oder mit dem Spann- 3.
  • Seite 22 -­ Verwenden­Sie­keine­abgebrochenen,­ Mutter­und­der­Aufnahmeflansch­verwen- det werden. gesprungenen oder anderweitig beschä- digten­Trenn-/Schleifscheiben.­ -­ Montieren­Sie­das­Gerät­nach­dem­ -­ Betreiben­Sie­das­Gerät­niemals­ohne­ Werkzeugwechsel­wieder­vollständig. Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, Schalten Sie das Gerät aus und um das Risiko eines Rückschlags durch nehmen Sie den Akku aus dem Ge- eine eingeklemmte Trennscheibe zu rät.
  • Seite 23 Drehzahl wählen Ladezustand am Akku prüfen: Die­Akku-Ladezustandsanzeige­am­Akku­ (17)­signalisiert­den­Ladezustand­des­Akkus. Das Gerät besitzt 6 Stufen die Sie über die Softtaste­(11)­für­die­Drehzahlstufen-Wahl­ Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten­der­entsprechenden­LED-Leuch- einstellen können. te angezeigt. Drücken Sie dafür die Taste Die aktuelle Stufe leuchtet auf der Anzeige (9).
  • Seite 24 Drücken­Sie­die­die­Einschaltsperre­ Sollte dies nicht der Fall sein, lesen  (10)­nach­dem­ersten­Entsperren­er- Sie­weiter­bei­Möglichkeit­ neut,­gehen­die­LEDs­der­Ladezustandsan- 5.­Wählen­Sie­„Gehen Sie auf Hinzufü- zeige­(8)­wieder­aus.­Das­Gerät­kann­ gen“,­so­bekommen­Sie­die­verfügbaren­ nicht in Betrieb genommen werden. Geräte in einer Liste angezeigt. 6. Wählen Sie den Smart Akku, mit dem Probelauf: Führen­Sie­vor­dem­ersten­ Sie­das­Gerät­verwenden­durch­Setzen­ Arbeiten und nach jedem Werkzeugwech- des Häkchens aus.
  • Seite 25 5.­Wählen­Sie­in­der­Leiste­links­„Andere“. -­ über­Werkzeug im Arbeitsmodus können 6.­Wählen­Sie­„Lidl Smart Akku“. verschiedene­Arbeitsmodi­ausgewählt­ werden.­Im­Profi-Modus­kann­die­Rotati- 7. Folgen Sie die Anweisungen der App. onsgeschwindigkeit eingestellt werden:  1% = 2600 min Wenn Sie den Smart Akku bereits mit der­App­verbunden­haben: 100% = 8500 min Alle Stufen am Bedienpanel ­„Zuhause“.
  • Seite 26 - Akku identifizieren -Icon­oben­rechts. 2. Wählen Sie das -­ Grad Fahrenheit/Grad Celsius-Umschaltung 3.­Wählen­Sie­„Gerät entfernen“. -­ Information 4. Zum Löschen der Daten, wählen sie -­ Statistik „Trennen und Daten löschen“. Wenn Sie nur das Gerät trennen möch- ­-­Einstellungen • ten, ohne die Daten zu löschen, wählen ­finden­Sie­oben­recht,­wenn­Sie­ei- Sie­„Trennen“.
  • Seite 27 Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Verwenden­Sie­keine­Reinigungs-­ bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen­Sie­Gerät,­Akku,­Zubehör­und­Ver- stanzen können die Kunststoffteile des Ge- rätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät packung einer umweltgerechten Wieder- niemals­unter­fließendem­Wasser. verwertung­zu.­ ­ Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich.
  • Seite 28 •­ Entsorgen­Sie­Akkus­nach­den­lokalen­ Zusätzliche Entsorgungshinweise für Vorschriften.­Defekte­oder­verbrauchte­ Deutschland nach Elektro- und Elektronik- Akkus­müssen­gemäß­Richtlinie­ gerätegesetz: Das Symbol der durchgestri- chenen­Mülltonne­bedeutet,­dass­dieses­ 2006/66/EG­recycelt­werden.­Geben­ Gerät­am­Ende­der­Nutzungszeit­nicht­ Sie Akkus an einer Altbatteriesammel- über den Haushaltsmüll entsorgt werden stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung­zugeführt­werden.­ darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,­Wertstoffhöfen­oder­Entsor- Fragen­Sie­hierzu­Ihren­lokalen­Müllent- sorger­oder­unser­Service-Center.
  • Seite 29 Fehlersuche ­ Entnehmen­Sie­vor­allen­Wartungs-,­Einstell-­und­Reinigungsarbeiten­am­Gerät­ den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku­(17)­entladen Akku laden Akku einsetzen Akku­(17)­nicht­eingesetzt (siehe­„Bedienung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter­(12)­defekt Einschaltsperre­(10)­defekt Reparatur durch Kundendienst Motor­defekt Spannmutter­anziehen­(siehe­ Schnellwechsel-Mutter­(20)­locker „Scheibe­montieren/wechseln“) Schleifwerkzeug bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder Gerät abschalten und Akku obwohl­Motor­läuft (17)­entnehmen,­dann­Blocka- Reste der Schleifwerkzeuge blo-...
  • Seite 30 Garantie Garantieumfang Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- richtlinien­sorgfältig­produziert­und­vor­ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile­angesehen­werden­können­...
  • Seite 31 Service-Center Serviceabteilung­telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 411802_2207 Kundenservice,­unter­Beifügung­des­ Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­ Service Österreich Angabe,­worin­der­Mangel­besteht­ Tel.: 0800 447744 E-Mail:­grizzly@lidl.at und wann er aufgetreten ist, für Sie IAN 411802_2207...
  • Seite 32 Sommaire Monter/Changer­un­disque ..... 48 Monter/ Introduction ....... 33 changer la brosse métallique ... 49 Fins d’utilisation ......33 Opération ........49 Description générale ....33 Insérer/retirer la batterie ....50 Volume­de­la­livraison ....33 Contrôler l‘état de charge Description fonctionnelle ....33 de la batterie .........
  • Seite 33 Introduction sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation Toutes nos félicitations pour l’achat de erronée. votre­nouvel­appareil.­Vous­avez­ainsi­ L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside­et­peut­être­ choisi un produit de qualité supérieure. La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- utilisé­avec­les­batteries­de­la­gamme­ dant­la­production­et­il­a­été­soumis­à­un­ X 20 V TEAM­de­Parkside.­Les­batteries­ contrôle­final.­Le­fonctionnement­de­votre­ doivent­être­chargées­uniquement­avec­ des­chargeurs­appartenant­à­la­gamme­...
  • Seite 34 Données techniques Disque de Meuleuse d’angle sans fil dégrossissage ... PSS 125-6 A24QBF (Volume­de­la­livraison) à tête plate ..PPWSFA 20-Li A1 Vitesse­à­vide­­n Tension du 12200 min moteur U ..20­V ­(Courant­continu) Vitesse­du­disque­v 80 m/s*...
  • Seite 35 réduire­la­contrainte­que­constituent­les­vib- Trou........ Ø 22,23 mm Épaisseur ........6 mm rations : porter des gants lors de l‘utilisation de­l‘outil­et­limiter­le­temps­de­travail.­Il­faut­ Le disque de dégrossissage doit résister à à­ce­titre­tenir­compte­de­toutes­les­parties­ une vitesse de rotation de 80 m/s. du­cycle­d‘exploitation­(par­exemple­les­ Les­valeurs­sonores­et­des­vibrations­ont­ temps au cours desquels l‘outil électroporta- été...
  • Seite 36 Instructions de sécurité ­ toujours­travailler­avec­les­deux­ mains ATTENTION! En­cas­d‘utilisation­d‘outils­élec- Autres symboles sur le disque de dégrossissage : triques,­afin­de­se­protéger­contre­ les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures Interdit pour le meulage humide de­sécurité­fondamentales­suivantes­ doivent­être­observées. Ne pas utiliser de disques Lisez­toutes­ces­instructions­avant­ endommagés d‘utiliser cet appareil électrique, et Porter une protection acoustique...
  • Seite 37 Mode­d'emploi 1) Securite sur le lieu de travail: a) Conservez votre zone de travail Code de recyclage propre et bien éclairée. Les zones de­travail­en­désordre­et­non­éclairées­ peuvent­être­à­l‘origine­d‘accidents. Symboles utilisés dans le mode d’emploi: b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- Signes de danger (au lieu nement soumis à...
  • Seite 38 équipement­de­protection­individuel,­ midité. La pénétration de l‘eau dans comme­un­masque­anti-poussières,­des­ un outil électrique augmente le risque chaussures­de­sécurité­anti-dérapantes,­ d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne un casque de protection ou des protec- jamais utiliser le cordon pour tions auriculaires, en fonction du type porter, tirer ou débrancher l’ou- et de l‘utilisation de l‘outil électrique, til.
  • Seite 39 risque de formation de poussières. Contrôlez si les parties mobiles h) Ne pensez pas être en sécurité fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l’ap- et n’ignorez pas les réglemen- tations en matière de sécurité, pareil pour voir si des pièces même si après de nombreuses sont rompues ou sont endom- utilisations, vous êtes habitué...
  • Seite 40 b) N‘utiliser que les accumulateurs peut détruire la batterie et augmenter le prévus à cet effet avec les outils risque d'incendie. électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- 6) Service: sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé a) Ne laissez réparer votre outil à...
  • Seite 41 fier la présence d‘ébréchures et dangers et occasionner des blessures. de fissures, les plateaux abra- c) N’utilisez pas l’outil électrique sifs pour vérifier la présence de pour une fonctionnalité pour fissures, d‘usure ou de défor- laquelle il n’a pas été expressé- ment construit et qui n’est pas mation, les brosses métalliques pour vérifier qu‘aucun fil ne soit...
  • Seite 42 Autres consignes de vail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments sécurité pour toutes les de­pièce­à­usiner­ou­d´un­accessoire­cas- utilisations sé­peuvent­être­projetés­et­provoquer­ des blessures en dehors de la zone immédiate­d´opération. Rebond et consignes de sécurité correspondantes k) Tenez l‘outil électrique unique- ment par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération Le recul est une réaction soudaine, résul- où...
  • Seite 43 protéger­l´opérateur­des­fragments­de­ c) Éloignez votre corps de la zone que meule­cassée,­d´un­contact­accidentel­ l‘outil électrique pourrait atteindre en avec­la­meule­et­d´étincelles­susceptib- cas de recul. Un recul entraine l‘outil les­d´enflammer­les­vetements. électrique dans la direction contraire d) Les meules doivent être utilisées uni- au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage.
  • Seite 44 câblages­électriques­ou­des­objets,­ce­ augmente la charge et la probabilité qui peut entrainer des rebonds. de torsion ou de blocage de la meule g) Ne réalisez pas de coupes courbes. Une dans la coupe et la possibilité de re- surcharge­du­disque­à­tronçonner­aug- bond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l´alignement mente sa sollicitation et sa disposition à­se­tordre­ou­se­bloquer,­et­donc­la­...
  • Seite 45 personne­ni­qu‘elles­n‘enflamment­aucu- risque­accru­d’être­exposé­aux­étincel- ne­substance­inflammable. les et particules de meulage projetées • Portez constamment des lunettes de ainsi qu’aux éclats de meulage du protection, des gants de protection, une disque abrasif en cas de rupture du disque abrasif. protection respiratoire et un casque de protection­auditive­pour­le­ponçage,­le­...
  • Seite 46 a)­ Dégâts­pulmonaires,­si­aucune­protec- Ébarbage tion respiratoire appropriée n‘est portée. b)­ Dégâts­auditifs,­si­aucune­protection­ N‘utilisez jamais de disques auditive­appropriée­n‘est­portée. de tronçonnage pour c)­ Atteintes­à­la­santé­par­ l‘ébarbage ! -­ contact­avec­une­partie­non­couverte­ de l‘appareil de ponçage ; Avec un disque de frotte- -­ éjection­de­parties­des­pièces­à­usiner­ ment, l‘appareil ne doit être ou de disques abrasifs endommagés.
  • Seite 47 Appuyez­la­brosse­métallique­sur­la­pièce­à­ Retirer la clé de serrage travailler­en­exerçant­une­force­modérée. •­ ­ R etirez­la­clé­de­serrage (13)­hors­de­ la­poignée (2)­en­tirant­sur­le­man- Ne surchargez pas les brosses métalliques par­une­pression­d‘appui­trop­élevée. che (14). Tronçonnage Ranger la clé de serrage 1.­ Glissez­la­clé­de­serrage (13)­dans­le­ guide­situé­dans­la­poignée (2). N‘utilisez jamais de disques 2.­ Enfoncez­la­clé­de­serrage (13)­dans­la­ d‘ébarbage pour le tron- poignée (2)­jusqu’en­butée. çonnage ! Montage Pour le tronçonnage, ne pas utiliser...
  • Seite 48 Il faut également positionner le capot de optimale pendant l‘utilisation, ajustez la position du capot de protection. protection de sorte que les étincelles éjec- tées­ne­puissent­pas­enflammer­des­objets­ Démonter le capot de protection : combustibles, y compris ceux épars. 1.­ Poussez­le­levier­situé­sous­le­capot­ de­protection (4)­vers­l’appareil­et­ Démonter le disque de tron- faites­pivoter­le­capot­de­protection (4)­...
  • Seite 49 2.­ Faites­tourner­la­broche­de­fixati- Monter/changer la on (22),­jusqu‘à­ce­que­le­blocage­de­ brosse métallique la­broche­arrête­la­broche­de­fixation.­ 1.­ Appuyez­sur­le­bouton­d‘arrêt­de­la­ Continuez de maintenir enfoncée la touche­de­blocage­de­la­broche­(5). broche­(5). 2.­ Faites­tourner­la­broche­de­fixation­ 3. Desserrez l’écrou pour changement rapide (20).­L’écrou­pour­changement­ (22)­jusqu‘à­ce­que­le­blocage­de­la­ rapide­peut­être­desserré­en­relevant­ broche­arrête­la­broche­de­fixation.­ l’anse (19)­et­en­dévissant­l’écrou­à­la­ Continuez de maintenir enfoncé le bou- main­ou­avec­la­clé­de­serrage (13). ton­d‘arrêt­de­la­broche­(5). 4.­ Relâchez­le­bouton­d'arrêt­de­la­bro- 3.­ Dévissez­la­brosse­métallique­avec­une­ che (5)­et­placez­le­disque­souhaité­sur­...
  • Seite 50 -­ Utilisez­uniquement­des­meules,­dont­le­ -­ Ne­pas­utilisez­de­lames­de­scie. -­ Pour­resserrer­les­outils­de­meulage,­utili- nombre de tours imprimés est au moins identique­à­ceux­indiqués­sur­la­plaque­ sez uniquement l’écrou pour changement signalétique de l‘appareil. rapide fourni et la bride support. -­ N‘utilisez­jamais­de­disques­de­tron- -­ Après­le­changement­de­l‘outil,­remontez­ çonnage/meulage­fêlés,­rayés­ou­en- entièrement l‘appareil. dommagés. -­ Ne­jamais­utilisez­l‘appareil­sans­dispo- Éteignez l‘appareil, et retirez la sitif de protection.
  • Seite 51 La LED verte est allumée sans que la batte- Contrôler l’état de charge sur l’appareil : rie soit insérée :­chargeur­fonctionnel. La LED verte est allumée : la batterie est L’indicateur­de­charge (8)­sur­l'appareil­ indique l'état de charge de la batterie par chargée. La LED rouge est allumée : la batterie est l’allumage­des­voyants­LED­correspondants­ pendant le fonctionnement. en charge. La LED rouge clignote : la batterie surchauf- Contrôler l'état de charge sur la batterie :...
  • Seite 52 L’appareil­démarre­et­fonctionne­jusqu’à­ce­ 1. Coulissez le pied de l'appareil sur une que­vous­relâchiez­l'interrupteur­Marche/ batterie Smart Performance­jusqu'à­ce­ Arrêt (12). qu'elle s’enclenche et appuyez sur le verrouillage­d’enclenchement­  (10). La­Smart-LED­  (7)­clignote­ Après la mise en marche, attendez que l'appareil­ait­atteint­sa­vitesse­de­rotation­ (brièvement). maximale.­Alors,­vous­pouvez­commencer­ 2.­Activez­le­Bluetooth ­sur­votre­smartpho- ® le­travail. 3.­Ouvrez­l'application­Lidl­Home. L'outil continue de tourner ...
  • Seite 53 environs­à­la­recherche­d'appareils­dis- Si­vous­n'êtes­pas­immédiatement­di- ponibles­et­vous­indique­si­des­appareils­ rigé­vers­la­page­d'aperçu­de­ disponibles­ont­été­trouvés. l'appareil, sélectionnez l'appareil Perfor- mance­sous­« Informations­sur­l'appareil »­ Si cela n'était pas le cas, lisez  l'option sur la page d'aperçu de la batterie.  ­à­ 5. Continuez comme pour l'option partir­du­point 5. -­ l'ID virtuel de l'outil permet une identification­précise­de­l'outil ...
  • Seite 54 Glissez­de­gauche­à­droite­pour­arriver­ ment­posées­dans­« FAQ ».­Dans­ce­menu,­ vous­pouvez­vérifier­si­le­micrologiciel­doit­ sur la page d'aperçu de la batterie être­mis­à­jour­et­également­effectuer­cette­ intelligente : - Bref aperçu mise­à­jour,­dans­« Vérifier mise à jour du - Affichage en temps réel sous la forme de micrologiciel ». graphiques : Vous­pouvez­également­ici­retirer­la­bat- -­ Température terie­dans­« Supprimer appareil ».­Pour­ -­ Courant­de­charge cela,­voir­également­le­chapitre­« Décon- -­ Courant­de­décharge necter l'appareil et effacer les données de -­ Capacité l'application ». -­ Verrouiller la batterie Directive relative à...
  • Seite 55 ­en­haut­à­droi- •­ Nettoyez­les­ouïes­d‘aération­et­la­ 3. Sélectionnez l'icône surface­supérieure­de­l‘appareil­avec­ 4.­Sélectionnez­dans­« Divers »­l'option­ une brosse douce, un pinceau ou un « FAQ »­(foire­aux­questions). chiffon. Nettoyage et Rangement maintenance •­­ Rangez­l’appareil­à­un­endroit­sec­et­ Retirez la batterie de l‘appareil protégé de la poussière et surtout hors avant­tout­réglage,­toute­mainte- de la portée des enfants. •­...
  • Seite 56 Pièces de rechange/ vie.­Cela­permet­de­garantir­une­valo- risation écologique et respectueuse des Accessoires ressources. Suivant­la­transposition­en­droit­national,­ vous­pouvez­disposer­des­possibilités­su- Vous obtiendrez des pièces de ivantes­: rechange et des accessoires à •­ Restitution­à­un­point­de­vente, l’adresse •­ Restitution­à­un­point­de­collecte­officiel, www.grizzlytools.shop •­ Renvoi­au­fabricant­/­au­distributeur. Si­vous­avez­des­problèmes­lors­du­ Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les passage de la commande, merci d‘utiliser moyens auxiliaires sans composants élec-...
  • Seite 57 Garantie Volume de la garantie L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ Chère­cliente,­cher­client,­Vous­disposez­ de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ d'une­garantie­de­5 ans­à­compter­de­la­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. date­d'achat.­En­cas­de­manques­consta- tés­sur­ce­produit,­vous­disposez­des­droits­ La garantie s’applique aux défauts de ma- légaux­contre­le­vendeur­du­produit.­Ces­ tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- droits légaux ne sont pas limités par notre duit­qui­sont­exposées­à­une­usure­normale­...
  • Seite 58 Service-Center •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- vez,­après­contact­avec­notre­service­ clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ Service France port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ Tel.: 0800 919 270 indiquée,­accompagné­du­justificatif­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indiquant­ IAN 411802_2207 quelle est la nature du défaut et quand celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­des­pro- Service Suisse blèmes d’acceptation et des frais sup- Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail:­grizzly@lidl.ch plémentaires, utilisez absolument seu- lement­l’adresse­qui­vous­est­donnée.­...
  • Seite 59 Dépannage ­ Retirez­la­batterie­avant­toute­opération­de­maintenance,­de­réglage­ou­de­netto- yage­de­l‘appareil.­Risque­d‘électrocution ! Problème Cause possible Dépannage Batterie­(17)­déchargée Charger la batterie La­batterie­(17)­n‘est­pas­insé- Insérer l‘accumulateur (cf.­« Utilisation ») rée L’appareil ne dé- Interrupteur­Marche/Arrêt­(12)­ marre pas défectueux Réparation­par­le­service­après- Verrouillage­d'enclenchement­(10) vente défectueux Défaut du moteur Resserrez l‘écrou du disque ab- Écrou pour changement rapi- rasif­(voir­«­Monter/Changer­un­...
  • Seite 60 Contenuto Montaggio/ smontaggio dell’accessorio sulla­calotta­protettiva .....76 Introduzione ......61 Montaggio/sostituzione della mola ... 76 Utilizzo ........61 Montaggio/sostituzione­della­ Descrizione generale ....61 Contenuto della confezione .....61 spazzola metallica ......77 Descrizione del funzionamento ..61 Azionamento ......77 Panoramica ........62 Rimozione/inserimento batteria ..78 Verificare­lo­stato­di­carica­della­...
  • Seite 61 Introduzione eventuali­danni­causati­da­un uso improprio o da un azionamento errato. Congratulazioni per l’acquisto del Suo L’apparecchio fa parte della serie nuovo­apparecchio.­Ha­scelto­un­prodotto­ X 20 V TEAM­di­Parkside­e­funziona­con­ le­batterie­della­serie­X 20 V TEAM­di­ altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo Parkside. Le batterie possono essere cari- prodotto. cate solo con i caricabatteria della serie Questo­apparecchio­è­stato­sottoposto­a­...
  • Seite 62 Dati tecnici Mola da rettifica ..... PSS 125-6 A24QBF (Contenuto­della­confezione) Smerigliatrice angolare Velocità­in­posizione­ a testa piatta ricaricabile ..PPWSFA 20-Li A1 di folle n ......12200 min Velocità­della­mola­v Tensione del ..max. 80 m/s* motore U ..20­V ­(Corrente­continua) Diametro esterno ....Ø 125 mm Numero­di­giri­a­vuoto­(n...
  • Seite 63 I­valori­relativi­alla­rumorosità­e­alle­vib- componenti­del­ciclo­operativo­(ad­esem- pio i momenti in cui l‘apparecchio elettrico razioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella è spento e quelli in cui è accesso, ma ope- dichiarazione­di­conformità. ra­senza­carico). Il­valore­sulle­vibrazioni­emesse­indicato­è­ Tempo di ricarica stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può...
  • Seite 64 Altre icone sulla mola da rettifica: Norme di sicurezza ATTENZIONE!­Durante l’uso di uten- ­ Non­adatto­per­la­levigatura­ad­ sili­elettrici­osservarle­seguenti­misure­ acqua di­sicurezza­di­base­ai­fini­della­ protezione contro scosse elettriche e Non utilizzare mole difettose rischi di lesioni e incendi. ­ Indossare­dispositivi­di­protezione­ Simboli e pittogrammi l’udito Simboli grafici sull’apparecchio: ­...
  • Seite 65 Istruzioni per l‘uso 1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e Codice di riciclo ben illuminata. Disordine o zone di lavoro­non­sufficientemente­illuminate­ Simboli riportati nelle istruzioni: possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è...
  • Seite 66 da calore, olio, spigoli vivi o rante il trasporto dell‘utensile elettrico componenti in movimento. Cavi­ si tiene il dito sull‘interruttore oppure danneggiati o attorcigliati aumentano si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- il rischio di una scossa elettrica. zione elettrica in condizioni accese, possono­verificarsi­infortuni.
  • Seite 67 4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si a) Non sovraccaricare l‘apparec- inceppano meno facilmente e sono più chio. Usare l‘utensile elettrico de- facili da maneggiare.
  • Seite 68 Avvertenze di sicurezza per riuscite di liquidi dalla batteria. tutti gli impieghi Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene Avvertenze di sicurezza comuni per a contatto con gli occhi, consul- levigatura, impiego di spazzole me- tare anche un medico.
  • Seite 69 no corrispondere alle misure na antipolvere, i paraorecchi, i dell‘utensile elettrico. Gli utensili guanti protettivi o un grembiule ad inserto misurati in modo errato non speciale che protegga dai residui possono­essere­lubrificati­o­controllati­ della levigatura e del materiale sufficientemente. in lavorazione. Proteggere gli occhi g) Le dimensioni per fissare da­eventuali­corpi­estranei­proiettati­...
  • Seite 70 Non far funzionare l‘utensile il bordo della mola che si inserisce nel elettrico durante il suo traspor- pezzo può impigliarsi causando la rottura to. In caso di contatto fortuito con della mola o un contraccolpo. La mola si muove­quindi­in­direzione­dell‘utilizzatore­ l‘apparecchio, gli indumenti possono o nella direzione opposta in base alla di- essere tagliati dall‘utensile ad inserto in movimento,­che­potrebbe­infilzarsi­nel­...
  • Seite 71 laterali­su­questi­attrezzi­per­la­levigatu- e) Non utilizzare lame dentate per tagliare ra­possono­provocarne­la­rottura. il legno, mole da taglio in diamante e) Utilizzare sempre flange di fissaggio segmentate con un passo fra i segmenti superiore a 10 mm, o lame da sega non danneggiate e aventi dimensioni e dentate. Tali­utensili­ad­inserto­provoca- forma corrette per la mola da leviga- no spesso un contraccolpo e la perdita tura selezionata.­Le­flange­adeguate­...
  • Seite 72 Avvertenze di sicurezza spe- proiettato direttamente sull‘utilizzatore insieme­alla­mola­in­movimento. ciali per la lavorazione con spazzole metalliche c) Qualora la mola da taglio si incastri o si interrompa il lavoro, spegnere l‘apparecchio e tenerlo fermo fino • Tenere presente che le spazzole all‘arresto del movimento della mola. metalliche perdono frammenti di Non tentare mai di estrarre la mola da metallo anche durante l‘utilizzo...
  • Seite 73 calotta­protettiva.­Pericolo­di­schiaccia- alla perdita di controllo con conseguen- te contraccolpo. mento! •­ Se­si­utilizza­una­calotta­protettiva­di­ • Le parti rotanti dell‘apparecchio non tipo­A­(calotta­protettiva­per­taglio)­o­ possono essere coperte per non com- tipo­B­(calotta­protettiva­per­levigatura)­ prometterne il funzionamento. Pertanto, si raccomanda di procedere con atten- con una spazzola piatta di spessore su- zione­e­di­tenere­il­pezzo­da­lavorare­...
  • Seite 74 Montare­per­la­rettifica­la­calotta­protetti- periodo di tempo prolungato o il suo va (4),­vedere­„Montaggio/impostazione/ uso e la sua manutenzione non siano smontaggio­della­calotta­protettiva“. effettuati in modo conforme. Avvertenza!­Questo­­utensile­elet- Esercitare­una­pressione­moderata­sul­ pezzo­da­lavorare.­Muovere­l‘apparecchio­ trico genera un campo magnetico avanti­e­indietro­in­modo­uniforme. durante il funzionamento. In deter- minate condizioni questo campo Nel­caso­di­un­angolo­di­lavorazione­com- può...
  • Seite 75 ­ Non­utilizzare­la­calotta­protettiva­ 2.­ Inserire­la­chiave­di­serraggio­(13)­ (4)­senza­accessorio­(15)­per­il­tag- nell’impugnatura­(2)­finché­non­arriva­ lio con la mola! a battuta con uno scatto. Montaggio L’apparecchio può essere utilizzato con mola da taglio solo con calotta protettiva (4) Attenzione! montata e accessorio (15). Pericolo di lesioni! -­ Assicurarsi­di­disporre­di­uno­spazio­ sufficiente­allo­svolgimento­del­lavoro­ Per il taglio con mola montare la calotta protettiva­(4)­e­l’accessorio­(15),­vedere­...
  • Seite 76 Smontare la mola da taglio/ Smontaggio della calotta levigatura/spazzola: protettiva: 1.­ Premere­la­leva­sotto­la­calotta­protet- 1. Premere il tasto di arresto del mandri- no (5). tiva­(4)­­verso­l’apparecchio­e­ruotare­ 2.­ Ruotare­il­mandrino­di­ricezione­(22)­ la­calotta­protettiva­(4)­fino­a­che­la­ fino­a­quando­il­blocco­alberino­fissa­il­ parte­aperta­della­stessa­sarà­rivolta­ verso­l’apparecchio.­ mandrino di ricezione. Tenere ancora premuto­il­tasto­di­blocco­alberino­(5). 2. Le scanalature sulla calotta protetti- 3.­...
  • Seite 77 Montaggio/sostituzione mandrino di ricezione. Tenere ancora premuto­il­tasto­di­blocco­alberino­(5). della spazzola metallica 3.­ Svitare­il­dado­a­cambio­rapido­(20).­ Per­svitare­il­dado­a­cambio­rapido,­ 1. Premere il tasto di arresto del mandri- aprire­verso­l’alto­la­presa­(19)­e­ruo- no (5). tare­il­dado­a­mano­o­con­la­chiave­di­ 2.­ Ruotare­il­mandrino­di­ricezione­(22)­ serraggio­(13). fino­a­quando­il­blocco­alberino­fissa­il­ 4. Rilasciare il tasto di bloccaggio del mandrino di ricezione. Tenere ancora mandrino­(5)­e­posizionare­la­mola­...
  • Seite 78 -­ Non­utilizzare­mai­l‘apparecchio­senza­ Spegnere l‘apparecchio e rimuo- dispositivi­di­protezione. vere­la­batteria­dall‘apparecchio.­ -­ Puntellare le piastre o i pezzi da lavor- Lasciarlo raffreddare. are per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una mola da taglio in- In fase di sostituzione dell‘utensile indossare­guanti­protettivi­per­evitare­ castrata.­I­pezzi­da­lavorare­di­grandi­ dimensioni possono imbarcarsi a causa lesioni da taglio.
  • Seite 79 Verificare lo stato di carica sulla Per­l’indicatore­LED­del­caricabatte- batteria: rie Smart consultare l’etichetta L‘indicatore dello stato di carica della bat- sull’apparecchio stesso. teria­(17)­segnala­lo­stato­di­carica­della­ Selezionare il numero di giri batteria. Lo­stato­di­carica­della­batteria­viene­ L‘apparecchio­è­dotato­di­6­livelli­che­pos- segnalato mediante l‘accensione della ris- pettiva­spia­a­LED.­A­tal­scopo­premere­il­ sono­essere­impostati­con­il­tasto­soft­(11)­ ­per­visualizzare­lo­stato­di­carica­ tasto per regolare il numero di giri. Il­livello­selezionato­al­momento­si­accen- della batteria.
  • Seite 80 L’app­ricerca­i­dispositivi­disponibili­nelle­ di blocco di durata inferiore, il dis- vicinanze­e­mostra­i­dispositivi­trovati. co riprende a funzionare automati- camente. In caso contrario, continuare a leg-  gere l’opzione 5. Selezionare “Vai su Aggiungi“; in tal Dopo il primo sblocco, premere nuo- vamente­il­blocco­accensione­(10),­i­ modo­viene­visualizzato­un­elenco­con­ LED­dell’indicatore­di­stato­di­carica­(8)­si­ gli apparecchi disponibili.
  • Seite 81  Con­tale­impostazione­tutti­i­livelli­ Se in precedenza la batteria Smart è stata­già­collegata­con­l’app: si illuminano sul pannello di comando. -­ è­possibile­leggere­la­Durata totale di 4. Selezionare la scheda 5.­Selezionare­la­batteria­Smart­(con­cui­si­ utilizzo dell’utensile usa­l’apparecchio).­Il­simbolo­ulteriore­ -­ alla­voce­Durata di sovratemperatura utensile si possono leggere i tempi in cui a destra segnala che la batteria Smart l’apparecchio­era­in­sovratemperatura è...
  • Seite 82 -­ Passaggio gradi Fahrenheit/gradi Celsius 2. Selezionare l’icona in alto a destra. -­ Informazioni 3. Selezionare “Elimina apparecchio”. -­ Statistiche 4. Per cancellare i dati, selezionare “Scol- lega e cancella dati“. ­-­Impostazioni • Se si desidera solo scollegare il disposi- ­si­trova­in­alto­a­destra,­una­volta­...
  • Seite 83 Pulizia di utilizzo il prodotto non può esse- re­smaltito­con­i­rifiuti­domestici. ­ Non­utilizzare­detergenti­o­solventi.­ Direttiva­2012/19/UE­sui­rifiuti­di­ap- Le sostanze chimiche possono aggre- dire i componenti in materiale sinteti- parecchiature elettriche ed elettroniche: Il co dell‘apparecchio. Non pulire mai consumatore è tenuto per legge al corretto l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente.
  • Seite 84 Pezzi di ricambio/ Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d‘ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per­ulteriori­domande,­rivolgersi­al­„Centro­ assistenza“­(vedere­pagina­87). Impugnatura 91110062 Mola­da­rettifica 91103235 Calotta­protettiva 91110061 Chiave­di­serraggio 91110063 Dado a cambio rapido 91110060 Flangia di supporto...
  • Seite 85 Ricerca di guasti ­ Prima­di­qualsiasi­intervento­di­manutenzione,­regolazione­e­pulizia­ sull‘apparecchio, estrarre la batteria. Pericolo di scossa elettrica! Problema Possibile causa Soluzione Batteria­(17)­scarica Caricare la batteria Inserire la batteria Batteria­(17)­non­inserita (vedere­„Utilizzo“) L‘apparecchio non si accende Interruttore di accensione / spegnimento­(12)­difettoso Riparazione al centro assistenza Blocco­accensione(10)­guasto Motore­difettoso Stringere­il­dado­della­mola­(si­...
  • Seite 86 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente­secondo­severe­direttive­di­qualità­ Gentile cliente, il prodotto ha una garanzia di 5 anni e controllato con coscienza prima della consegna. dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare­diritti­legali­nei­confronti­del­ La­prestazione­di­garanzia­vale­per­difetti­...
  • Seite 87 Service-Center •­ Un­prodotto­rilevato­come­difettoso­può essere­inviato­con­porto­franco­all’indi- rizzo­di­assistenza­comunicato,­previa­ Assistenza Italia consultazione­del­nostro­servizio­di­assi- Tel.: 800 781 188 stenza­tecnica,­allegando­la­prova­d‘ac- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.it quisto­(scontrini­fiscali)­e­l’indicazione,­ IAN 411802_2207 in che cosa consiste il difetto e quando si­è­verificato.­Per­evitare­problemi­di­ Service Suisse accettazione­e­costi­aggiuntivi,­usare­ Tel.: 0800 56 44 33 tassativamente­solo­l’indirizzo­che­Le­ E-Mail:­grizzly@lidl.ch IAN 411802_2207 è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione­non­avvenga­in­porto­asse- Importatore gnato, con merce ingombrante, corriere...
  • Seite 89 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Modell PPWSFA 20-Li A1 Seriennummer­000001­-­115000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 90 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Meuleuse d’angle sans fil à tête plate de construction PPWSFA 20-Li A1 Numéro de série 000001­-­115000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­décisi- ons­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 •...
  • Seite 91 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile serie PPWSFA 20-Li A1 Numero di serie 000001­-­115000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­anche­...
  • Seite 93 Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PPWSFA­20-Li­A1 informativ­ informatif informativo 20230118_rev02_sf...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 01/2023 Ident.-No.: 71000202012023-DE/CH IAN 411802_2207...

Diese Anleitung auch für:

411802 2207