Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PWSAP 20-Li E6 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PWSAP 20-Li E6 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li E6:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder /
Meuleuse d'angle sans fi l PWSAP 20-Li E6
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Amoladora angular recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426004_2301
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice angolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PWSAP 20-Li E6

  • Seite 1 Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSAP 20-Li E6 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Montage ........19 Einleitung ........5 Handgriff montieren ......20 Bestimmungsgemäße Schutzhaube montieren/einstellen/ Verwendung ........ 5 demontieren ........20 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Aufsatz auf Schutzhaube montieren/ Lieferumfang ........5 demontieren ........20 Funktionsbeschreibung .......5 Scheibe montieren/wechseln ....21 Übersicht .........6 Drahtbürste montieren/wechseln ..21 Technische Daten ......
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres oder­falsche­Bedienung­verursacht­wurden. neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­(Parkside)­ ein hochwertiges Gerät entschieden. X 20 V TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ Dieses Gerät wurde während der Produkti- (Parkside)­X 20 V TEAM­Serie­betrieben­ on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- trolle unterzogen.
  • Seite 6: Übersicht

    Das Gerät kann bei Bedarf mit der Parkside Bohrung ......22,23 mm App gekoppelt werden. Stärke Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Schleifscheiben ....max. 6 mm bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Trennscheiben ....max. 1,2 mm Tellerbürsten ....max. 5 mm Übersicht Trennscheiben- konstruktionen ....diamantbesetzt,...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei Die Trennscheibe muss einer Umlaufge- schwindigkeit von 80 m/s standhalten. sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- rücksichtigen,­beispielsweise­Zeiten,­in­de- Der angegebene Schwingungsgesamtwert nen­das­Elektrowerkzeug­abgeschaltet­ist,­ und der angegebene Geräuschemissi- und solche, in denen es zwar eingeschaltet onswert sind nach einem genormten Prüf- ist,­aber­ohne­Belastung­läuft).
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG!­Beim­Gebrauch­von­ Elektrowerkzeugen­sind­zum­Schutz­ Nicht zulässig für Nassschleifen gegen­elektrischen­Schlag,­Verletzungs-­ und Brandgefahr folgende grundsätzliche ­ Keine­defekte­Scheibe­verwenden Sicherheitsmaßnahmen­zu­beachten. Lesen­Sie­alle­diese­Hinweise,­bevor­Sie­ ­ Tragen­Sie­Gehörschutz dieses­Elektrowerkzeug­benutzen,­und­be- wahren Sie die Sicherheitshinweise gut ­ Tragen­Sie­einen­Atemschutz auf. ­ Gefahr­durch­Schnittverletzungen! Symbole und Bildzeichen Tragen­Sie­schnittsichere­ Handschuhe Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitsschuhe tragen ­...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro­ W Erk­ Z Euge

    Symbole in der Betriebsanleitung: fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Gefahrenzeichen mit Anga- oder Stäube befinden.­Elek­ t ro­ w erk- ben zur Verhütung von Per- zeuge erzeugen Funken, die den Staub sonen- oder Sachschäden oder die Dämpfe entzünden können. c)­...
  • Seite 10 sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Anschlussleitungen erhöhen das Risiko gewissern Sie sich, dass das eines elektrischen Schlages. e)­ Wenn Sie mit dem Elek tro- Elek tro werk zeug ausgeschaltet werk zeug im Freien arbeiten, ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den anschließen, es aufnehmen oder...
  • Seite 11: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    nicht über die Sicherheitsregeln und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem bewegliche Teile einwandfrei Gebrauch mit dem Elek tro werk- funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder so zeug vertraut sind.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    verwendet­wird. nen­Temperaturbereichs­kann­den­Akku­ b) Verwenden Sie nur die dafür zerstören und die Brandgefahr erhöhen. vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch 6) Service von­anderen­Akkus­kann­zu­Verletzun- a)­ Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug gen und Brandgefahr führen. c)­ Halten Sie den nicht benutzten nur von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- Akku fern von Büroklammern,...
  • Seite 13 die es nicht ausdrücklich konst- zung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn ruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, kann­zu­einem­Verlust­der­Kontrolle­und­ überprüfen Sie, ob es beschädigt ernsthaften­Körperverletzungen­führen. d)­ Verwenden Sie kein Einsatz- ist oder verwenden Sie ein un- werkzeug, das vom Hersteller beschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Seite 14: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere auch­außerhalb­des­direkten­Arbeitsbe- reichs­verursachen. Sicherheitshinweise k)­ Halten Sie das Elektrowerkzeug für alle Anwendungen nur an den isolierten Griffflä- Rückschlag und chen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- entsprechende ren, bei denen das Einsatzwerk- Sicherheitshinweise zeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Rückschlag ist die plötzliche Reaktion metallene Geräteteile unter Spannung infolge eines blockierten oder haken-...
  • Seite 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen­und­trennschleifen

    Besondere schlagkräfte abfangen können. Sicherheitshinweise Verwenden Sie immer den Zu- zum Schleifen­und­ satzgriff, falls vorhanden, um Trennschleifen die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Re- aktionsmomente beim Hochlauf a)­ Verwenden Sie ausschließlich die zu haben. Die Bedienperson kann für Ihr Elektrowerkzeug zugelas- senen Schleifkörper und die für durch­geeignete­Vorsichtsmaßnahmen­...
  • Seite 16: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    e)­ Verwenden Sie immer unbe- Elektrowerkzeug­mit­der­sich­drehen- schädigte Spannflansche in der den Scheibe direkt auf Sie zugeschleu- richtigen Größe und Form für die dert werden. von Ihnen gewählte Schleifschei- c)­ Falls die Trennscheibe ver- klemmt oder Sie die Arbeit be. Geeignete Flansche stützen die unterbrechen, schalten Sie das Schleifscheibe­und­verringern­so­die­...
  • Seite 17: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    be erhöht deren Beanspruchung und Trennen­stets­eine­Schutzbrille,­Sicher- die­Anfälligkeit­zum­Verkanten­oder­ heitshandschuhe, einen Atemschutz Blockieren­und­damit­die­Möglichkeit­ und einen Gehörschutz. eines Rückschlags oder Schleifkörper- •­ Halten­Sie­nie­die­Finger­zwischen­ bruchs,­was­zu­schweren­Verletzungen­ Schleifscheibe und Funkenschutz oder führen kann. in­die­Nähe­der­Schutzhauben.­Es­be- steht­Gefahr­durch­Quetschen. Besondere •­ Die­rotierenden­Teile­des­Gerätes­kön- Sicherheitshinweise zum nen aus funktionellen Gründen nicht ab- Arbeiten mit Drahtbürsten gedeckt werden.
  • Seite 18: Restrisiken

    Typs­A­(Trenn-Schutzhaube)­oder­Typs­B­ -­ Herausschleudern­von­Teilen­aus­ (Schleif-Schutzhaube)­zum­Trenn-­oder­ Werkstücken oder beschädigten Seitenschleifen­in­Beton­oder­Mauer- Schleifscheiben. werk besteht ein erhöhtes Risiko durch d)­ Gesundheitsschäden,­die­aus­Hand- Staubexposition­sowie­durch­Verlust­ Arm-Schwingungen­resultieren,­falls­das­ der Kontrolle mit Rückschlag als Folge. Gerät­über­einen­längeren­Zeitraum­ver- •­ Beim­Einsatz­einer­Schutzhaube­des­ wendet­wird­oder­nicht­ordnungsgemäß­ Typs­A­(Trenn-Schutzhaube)­oder­Typs­ geführt und gewartet wird. B­(Schleif-Schutzhaube)­mit­einer­ Tellerbürste,­die­dicker­als­maximal­ Warnung!­Dieses­Elektrowerkzeug­ festgelegt ist, können die Drähte auf erzeugt während des Betriebs ein die Schutzhaube treffen und dies zum elektromagnetisches Feld.
  • Seite 19: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montieren­Sie­zum­Schruppschleifen­die­ Montieren­Sie­zum­Trennschleifen­die­ Schutzhaube­(4),­siehe­„Schutzhaube­mon- Schutzhaube­(4)­und­den­Aufsatz­(15),­sie- tieren/einstellen/demontieren“. he­„Schutzhaube­montieren/einstellen/de- montieren“­und­„Aufsatz­auf­Schutzhaube­ Üben­Sie­nur­mäßigen­Druck­auf­das­ montieren/demontieren“. Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig­hin­und­her. Es­dürfen­nur­geprüfte,­faserstoffverstärkte­ Trenn-­oder­Schleifscheiben­verwendet­ Bei­einem­Arbeitswinkel­von­30°­bis­40°­ werden. erzielen Sie beim Schruppschleifen das Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem beste­Ergebnis. Vorschub.­Üben­Sie­nur­mäßigen­Druck­auf­ das Werkstück aus. Schleifen mit Drahtbürste Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Achten Sie bei der Auswahl Schnitt gedrückt.
  • Seite 20: Handgriff Montieren

    deckungen­und­Schutzvorrichtungen­ 4.­ Lassen­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­(5)­ ordnungsgemäß­montiert­sein. los.­Nehmen­Sie­die­Schnellwechsel- -­ Nehmen­Sie­den­Akku­aus­dem­Gerät,­ Mutter­(20),­den­Aufnahmeflansch­(21)­ bevor­Sie­Einstellungen­am­Gerät­vor- und­die­Trenn-/Schleifscheibe/Bürste­ nehmen. von­der­Aufnahmespindel­(22)­ab. Handgriff montieren Schutzhaube montieren: 1.­ Setzen­Sie­die­Schutzhaube­(4)­so­auf­ Das Gerät darf nur mit mon- das Gerät auf, dass die offene Seite tiertem Handgriff betrieben zum Gerät hin zeigt. werden. Die Aussparungen an der Schutzhaube müssen in das Raster am Gerät passen, Schrauben­Sie­den­Handgriff­(2)­am­Ge- es ist nur eine Position möglich.
  • Seite 21: Aufsatz Demontieren

    Aufsatz demontieren gen­im­Aufnahmeflansch­in­die­Kante­am­ 1.­ Entriegeln­Sie­den­Aufsatz­(15),­indem­ Gerät­greifen.­Die­Aufnahmespindel­(22)­ Sie­die­Raste­(23)­von­der­Schutzhaube­ muss sich mitdrehen, wenn Sie den Auf- (4)­schieben. nahmeflansch­drehen. 2.­ Drehen­Sie­den­Aufsatz­(15)­von­der­ Schutzhaube­(4)­ab. 5.­ Setzen­Sie­die­Schnellwechsel-Mutter­ (20)­auf­die­Aufnahmespindel­(22).­ Scheibe montieren/ 6.­ Drücken­Sie­die­Spindel-Arretiertaste­ wechseln (5)­und­drehen­Sie­die­Aufnahmespin- del­(22),­bis­die­Spindel-Arretierung­ Ist der Aufsatz der Schutzhaube montiert, die­Aufnahmespindel­fixiert.­ müssen­Sie­diesen­vor­dem­Scheibenwech- 7.­ Fixieren­Sie­die­Schnellwechsel-Mutter­ sel­demontieren,­siehe­Kapitel­„Aufsatz­auf­ (20)­per­Hand­oder­mit­dem­Spann- Schutzhaube montieren/demontieren“.
  • Seite 22: Akku Einsetzen /Entnehmen

    fohlene­Trenn-/Schleifscheiben­und­Zube- -­ Benutzen­Sie­nur­einwandfreie­Scheiben­ hörteile.­Der­Gebrauch­anderer­Einsatz- (Klangprobe: Scheiben haben beim An- werkzeuge­und­anderen­Zubehörs­kann­ schlagen mit Plastikhammer einen klaren eine­Verletzungsgefahr­für­Sie­bedeuten.­ Klang).­ -­ Verwenden­Sie­nur­Zubehörteile,­die­ -­ Bohren­Sie­eine­zu­kleine­Aufnahme- Angaben tragen über Hersteller, Art der bohrung­der­Trenn-/Schleifscheibe­nicht­ Bindung, Abmessung und zulässige Um- nachträglich auf. drehungszahl. -­ Verwenden­Sie­keine­getrennten­Redu- -­ Verwenden­Sie­nur­Zubehörteile,­deren­ zierbuchsen­oder­Adapter,­um­Trenn-/ aufgedruckte Drehzahl mindestens so Schleifscheiben­mit­großem­Loch­pas-...
  • Seite 23: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Übersicht der LED-Kontrollanzeigen prüfen auf dem Ladegerät (18): LED-Leuchten an der Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Ladezustandsanzeige: Akku: Ladegerät betriebsbereit. rot-gelb-grün­=>­Akku­vollgeladen Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen. rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen Rote LED leuchtet: Akku lädt. rot =>...
  • Seite 24: Gerät Mit Der Parkside App Verbinden

    Beginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. 3.­Aktivieren­Sie­das­Bluetooth an Ihrem ® Smartphone. Das Werkzeug läuft nach, 4. Öffnen Sie die Parkside App. nachdem das Gerät abge- 5. Wählen Sie schaltet wurde. Es besteht Verlet- Wenn Sie den Smart Performance zungsgefahr. Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- wenden,­bereits­mit­der­App­verbunden­...
  • Seite 25: Datenschutz Richtlinie

    Datenschutz richtlinie Reinigung Datenschutzbestim- Die­vollständigen­„ Verwenden­Sie­keine­Reinigungs-­ mungen“­finden­Sie­unter­ bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- stanzen können die Kunststoffteile des Ge- Gerät trennen und Daten aus rätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät der App löschen niemals­unter­fließendem­Wasser. Wählen Sie unter das Gerät, welches •­ Reinigen­Sie­das­Gerät­nach­jedem­ Sie entfernen möchten und wessen Daten Gebrauch gründlich.
  • Seite 26: Ersatzteile/Zubehör

    über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll,­ins­Feuer­(Explosionsge- Richtlinie­2012/19/EU­über­Elektro-­und­ fahr)­oder­ins­Wasser.­Beschädigte­ Elektronik-Altgeräte:­Verbraucher­sind­ge- Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- setzlich­dazu­verpflichtet,­Elektro-­und­Elek- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe tronikgeräte­am­Ende­ihrer­Lebensdauer­ oder Flüssigkeiten austreten. einer­umweltgerechten­Wiederverwertung­ zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- Entsorgen­Sie­Akkus­nach­den­lokalen­...
  • Seite 27: Fehlersuche

    Fehlersuche ­ Entnehmen­Sie­vor­allen­Wartungs-,­Einstell-­und­Reinigungsarbeiten­am­Gerät­ den­Akku.­Gefahr­durch­elektrischen­Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku­(17)­entladen Akku laden Akku einsetzen Akku­(17)­nicht­eingesetzt (siehe­„Bedienung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter­(12)­defekt Einschaltsperre­(10)­defekt Reparatur durch Kundendienst Motor­defekt Spannmutter anziehen (siehe Schnellwechsel-Mutter­(20)­locker „Scheibe­montieren/wechseln“) Schleifwerkzeug bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder Gerät abschalten und Akku obwohl­Motor­läuft Reste der Schleifwerkzeuge blo- (17)­entnehmen,­dann­Blocka-...
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- richtlinien­sorgfältig­produziert­und­vor­ Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­ Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt gesetzlichen Rechte werden durch unsere sich nicht auf Geräteteile, die normaler im Folgenden dargestellte Garantie nicht Abnutzung ausgesetzt sind und daher als...
  • Seite 29: Reparatur-Service

    Service-Center Mängel­auftreten­kontaktieren­Sie­ zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung­telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- ­ Tel.:­0800­54­35­111 formationen über die Abwicklung Ihrer ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 426004_2301 Reklamation. •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice,­unter­Beifügung­des­ Tel.:­0800­447744 Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­...
  • Seite 280: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 310000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 282: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 310000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En vue de garantir la conformité...
  • Seite 285 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie PWSAP 20-Li E6 Numero di serie 000001 – 310000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Seite 288: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sarokcsiszoló modell PWSAP 20-Li E6 Sorozatszám 000001 – 310000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU...
  • Seite 289: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szlifierka kątowa typu PWSA 20-Li E6 seryjny 000001 - 310000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 291 20230711_rev02_ks...
  • Seite 296 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

426004 2301

Inhaltsverzeichnis