Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 40-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
CORDLESS ANGLE GRINDER 40V PWSAP 40-Li A1
AKU KUTNA BRUSILICA 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН
ЪГЛОШЛАЙФ 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-WINKELSCHLEIFER 40 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 402248_2201
POLIZOR UNGHIULAR 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PWSAP 40-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER 40V PWSAP 40-Li A1 AKU KUTNA BRUSILICA 40 V POLIZOR UNGHIULAR 40 V Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original АКУМУЛАТОРЕН ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ЪГЛОШЛАЙФ 40 V ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 40 V Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Seite 2 Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции...
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
  • Seite 6 Podrška za pametnu bateriju 4 Ovaj uređaj podržava napredne funkcije kada se koriste posebne pametne baterije. Dodatne informacije potražite u popratnom materijalu dotičnog proizvođača. Ako su podržane funkcije pametne baterije, Ready2Connect LED 4 svijetli na sljedeći način: Ready2Connect LED Spojite paket baterija LED treperi 3 puta Povežite s aplikacijom LED trajno svijetli...
  • Seite 7 Поддръжка на акумулаторна батерия Smart 4 Този уред поддържа разширени функции при използване на специални акумулаторни батерии Smart. Моля, вижте допълнителна информация от съпроводителните материали на съответния производител. Ако се поддържат функциите акумулаторна батерия Smart, светодиодът Ready2Connect  свети по следния начин: Светодиод...
  • Seite 8: Smart-Akku Unterstützung

    Smart-Akku Unterstützung 4 Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED  in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Telefonska narudžba ..............17 PWSAP 40-Li A1 │...
  • Seite 10: Uvod

    0 Navoj (3 x) za dodatnu ručku AKU KUTNA BRUSILICA 40 V q Tipka za deblokadu paketa baterija PWSAP 40-Li A1 w Brzi punjač* Uvod e Crveni kontrolni LED indikator Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste r Zeleni kontrolni LED indikator se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
  • Seite 11: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    žnje možete izgubiti kontrolu nad električnim ► Emisije vibracija i buke mogu tijekom stvarnog alatom. korištenja električnog alata odstupati od na- vedenih vrijednosti ovisno o načinu uporabe električnog alata, a posebno ovisno o vrsti izratka. PWSAP 40-Li A1 │  3 ■ HR ...
  • Seite 12: Električna Sigurnost

    što je maska protiv prašine, nošenje podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, ■ 4  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 13: Korištenje I Rukovanje Baterijskim Alatom

    Uporaba drugih vrsta b) Nikada ne servisirajte oštećene baterije. Sve baterija može dovesti do ozljeda i do opasnosti radove servisiranja baterija smije obavljati samo od požara. proizvođač ili ovlašteno osoblje Korisničke službe. PWSAP 40-Li A1 │  5 ■ HR ...
  • Seite 14: Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    Habanje ili jaku istrošenost, kod žičane četke m) Ne dopuštajte da električni uređaj radi, dok provjerite postoje li labave ili odlomljene ga prenosite. Može zahvatiti vašu odjeću zbog žice. Ako električni alat ili umetnuti alat za ■ 6  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 15: Povratni Udar I Odgovarajuće Sigurnosne Napomene

    Umetnut alat može u slučaju ploču. Prikladne prirubnice podupiru brusnu povratnog udara preći preko vaše ruke. ploču i time smanjuju mogućnost pucanja brusne c) Tijelo držite izvan područja u koje se električni PWSAP 40-Li A1 │  7 ■ HR ...
  • Seite 16: Dodatne Posebne Sigurnosne Napomene Za Brušenje I Brusno Rezanje

    Posebno pazite prilikom „uranjajućih rezova“ opasnosti. na postojećim zidovima ili drugim područjima ■ 8  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 17: Skladištenje I Rukovanje Preporučenim Alatom

    ■ Prije odlaganja uvijek isključite uređaj i izradaka od tvrdog materijala pod nešto pričekajte da se uređaj do kraja zaustavi. većim kutom. ■ Uređaj koristite isključivo za suho brušenje i suho rezanje. PWSAP 40-Li A1 │  9 ■ HR ...
  • Seite 18: Prije Uključivanja Uređaja

    Uređaj mora uvijek biti čist, LED indikator e r, paket baterija t je suh, i na njemu ne smije biti ulja niti masnoće. neispravan. ■ 10  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 19: Umetanje/Vađenje Paketa Baterija Iz Uređaja

    8. U protivnom se možete ozlijediti ► Obavezno koristite isključivo čiste ploče. na brusnoj i reznoj ploči. ■ Koristite samo alat za brušenje čiji je dopušteni PWSAP 40-Li A1 │  11 ■ HR ...
  • Seite 20: Puštanje U Rad

    Obod stezne matice o pokazuje prema dolje, ♦ Nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/ tako da se brusna ploča sigurno može postaviti isključivanje 2. na prihvatnu osovinu z. Isključivanje ♦ Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 2. ■ 12  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 21: Održavanje I Čišćenje

    To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. PWSAP 40-Li A1 │  13 ■ HR ...
  • Seite 22: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    3 godine od datuma ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za kupnje. održavanje, te pogrešnog upravljanja ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo- dama ■ 14  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 23: Servis

    S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 402248_2201. PWSAP 40-Li A1 │  15 ■ HR ...
  • Seite 24: Originalna Izjava O Sukladnosti

    EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Aku kutna brusilica 40 V PWSAP 40-Li A1 Godina proizvodnje: 06–2022 Serijski broj: IAN 402248_2201 Bochum, 24.05.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Seite 25: Narudžba Zamjenske Baterije

    Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 Za osiguranje brze obrade vaše narudžbe molimo vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla (IAN 402248_2201) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa. PWSAP 40-Li A1 │  17 ■...
  • Seite 26 ■ 18  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 27 Comandă telefonică ..............36 PWSAP 40-Li A1  ...
  • Seite 28: Introducere

    1 exemplar instrucţiuni de utilizare contravine destinaţiei. Aparatul nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Date tehnice ** Capacul de protecţie pentru debitare trebuie coman- Polizor unghiular 40 V PWSAP 40-Li A1 dat prin intermediul departamentului de service. Tensiune nominală 40 V (curent continuu) Explicarea simbolurilor Turaţie nominală...
  • Seite 29: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Emisiile de vibraţie și zgomot pot devia în timpul utilizării efective a sculei electrice faţă de valorile indicate, în funcţie de modul în care scula electrică este utilizată, în special în funcţie de tipul piesei de prelucrat. PWSAP 40-Li A1   │  21 ■...
  • Seite 30: Siguranţa Electrică

    Un moment de neatenţie în timpul electrice utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave. a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi pentru lucrarea dvs. scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică adecvată ■ 22  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 31: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Cu Acumulator

    Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere uscate, curate și lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafeţele de prindere alunecoase nu permit operarea și controlarea sigură a sculei electrice în situaţii neprevăzute. PWSAP 40-Li A1   │  23 ■...
  • Seite 32: Service

    Asiguraţi-vă că celelalte persoane se află la o pentru scula electrică. Un accesoriu care se distanţă sigură faţă de zona dvs. de lucru. rotește mai repede decât turaţia admisă se poa- Toate persoanele care pătrund în zona de ■ 24  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 33: Reculul Și Indicaţii De Siguranţă Corespunzătoare Acestuia

    în rotaţie prins sau blocat, precum discul trău dinţat. Astfel de accesorii provoacă ade- de șlefuit, placa de șlefuit etc. Prinderea sau bloca- sea recul și pierderea controlului. rea provoacă oprirea bruscă a accesoriului aflat în PWSAP 40-Li A1   │  25 ■...
  • Seite 34: Indicaţii Speciale De Siguranţă Pentru Șlefuire Și Debitare Cu Disc Abraziv

    În cazul în care nu se utilizează capacul de bloca, crescând astfel posibilitatea de recul protecţie corect, nu se poate obţine protecţia sau de rupere a discului, ceea ce poate pro- dorită și se pot produce răni grave. voca răni grave. ■ 26  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 35: Indicaţii De Siguranţă Pentru Încărcătoare

    ≥ 73 cu două găuri 7 Discuri de Cheie de montaj cu ≥ 6000 ≥ 73 Da** degroșare două găuri 7 ** Capacul de protecţie pentru debitare trebuie comandat prin intermediul departamentului de service. PWSAP 40-Li A1   │  27 ■...
  • Seite 36: Instrucţiuni De Lucru

    Asiguraţi-vă că aparatul ■ Este interzisă prelucrarea materialelor cu este ușor accesibil și că se poate ajunge ușor la conţinut de azbest. Azbestul este cancerigen. el în caz de urgenţă. ■ 28  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 37: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Introduceţi ștecărul în priză. LED-ul de control e aparatul și scoateţi acumulatorul. luminează roșu. ♦ LED-ul verde de control r semnalează finaliza- rea procesului de încărcare și faptul că setul de acumulatori t este pregătit de utilizare. PWSAP 40-Li A1   │  29 ■...
  • Seite 38: Montarea Mânerului Suplimentar

    în sus la loc pe arborele poate fi modificată prin desfacerea sau strânge- de fixare z. rea șurubului de reglare p. Asiguraţi-vă că acest capac de protecţie u este poziţionat fix pe gulerul arborelui. ■ 30  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 39: Punerea În Funcţiune

    Din motive de siguranţă, după înlocuirea discu- lui, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 60 de secunde la turaţie maximă. Urmăriţi zgomotele neobișnuite și formarea scânteilor. ♦ Verificaţi ca toate componentele de fixare să fie montate corect. PWSAP 40-Li A1   │  31 ■...
  • Seite 40: Întreţinerea Și Curăţarea

    (a) și cifre (b) cu colectare speciale sau la centrele de eliminare a următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, deșeurilor. 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. ■ 32  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 41: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și de Pentru pachetele de acumulatori din gama întreţinere, erori de utilizare X 20 V Team se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. ■ daune cauzate de dezastre naturale PWSAP 40-Li A1   │  33 ■...
  • Seite 42: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea defectul şi când a apărut acesta. adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 34  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 43: Declaraţia De Conformitate Originală

    EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: Polizor unghiular 40 V PWSAP 40-Li A1 Anul de fabricaţie: 06–2022 Număr de serie: IAN 402248_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Seite 44: Comandarea Acumulatorului De Schimb

    În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (IAN 402248_2201) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni. ■ 36  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 45 Поръчка по телефона ............. .56 PWSAP 40-Li A1  ...
  • Seite 46: Въведение

    7 Монтажен ключ с два отвора АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛО- 8 Допълнителна ръкохватка ШЛАЙФ 40 V PWSAP 40-Li A1 9 Бутон за фиксиране на вретеното Въведение 0 Резба (3 х) за допълнителна ръкохватка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов q бутон за деблокиране на акумулаторния пакет...
  • Seite 47: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    да причинят токов удар, пожар и/или теж- ръкохватка = 5,73 m/s h, AG ки наранявания. Възможна неточност при измерването K = 1,5 m/s Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. PWSAP 40-Li A1   │  39 ■...
  • Seite 48: Безопасност На Работното Място

    преди да го свържете към електрозахран- удар. ването и/или акумулаторната батерия, да го вземете или носите. Когато при носене на електрическия инструмент държите пръста си на превключвателя или свържете включен електрически инструмент към електро- захранването, са възможни злополуки. ■ 40  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 49: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    инструмент, който не може да се включва и масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърх- изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. ности за хващане не позволяват безопасно управление и контрол на електрическия инструмент в непредвидени ситуации. PWSAP 40-Li A1   │  41 ■...
  • Seite 50: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    Огън или температура над 130 °C (265 °F) всички указания за безопасност, инструк- могат да предизвикат експлозия. ции, описания и данни, приложени към уреда. Ако не спазвате всички следващи инструкции, са възможни токов удар, пожар и/или тежки наранявания. ■ 42  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 51 място. Всеки, който влиза в работната зона, трябва да носи лични предпазни средства. Възможно е отхвръкване на отломки от де- тайла или строшени работни инструменти, които да причинят наранявания дори извън непосредствената работна зона. PWSAP 40-Li A1   │  43 ■...
  • Seite 52: Откат И Съответни Указания За Безопасност

    б) Никога не поставяйте ръка в близост до о) Не използвайте електрическия инструмент въртящи се работни инструменти. При в близост до горими материали. Искри откат работният инструмент може да се могат да запалят тези материали. задвижи по ръката ви. ■ 44  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 53: Специални Указания За Безопасност За Шлифоване И Отрезно Шлифоване

    предпазва оператора от отломки, случаен случай на откат електрическият инструмент контакт с шлифовъчното тяло, както и искри, може да се насочи с въртящия се диск ди- които могат да възпламенят облеклото. ректно към вас. PWSAP 40-Li A1   │  45 ■...
  • Seite 54: Указания За Безопасност За Зарядни Устройства

    Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервиз- на служба или лице с подходяща квали- фикация, за да се предотвратят евентуал- ни опасности. ■ 46  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 55: Съхранение И Използване На Препоръчаните Работни Инструменти

    за да фиксирате обработвания детайл. Те го обработване под малък ъгъл по детайла, при държат по-стабилно, отколкото ръката ви. твърд материал – под малко по-голям ъгъл. ■ Преди да оставите уреда, винаги го из- ключвайте и изчакайте, докато спре. PWSAP 40-Li A1   │  47 ■...
  • Seite 56: Преди Пускането В Експлоатация

    Никога не използвайте уреда не по пред- ду 0 °C и 50 °C. назначение. ■ Преди да поставите акумулаторната ♦ Поставете акумулаторния пакет t в бързо- батерия в уреда, се уверете, че уредът зарядното устройство w (вж. фиг. A). е изключен. ■ 48  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 57: Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет В/От Уреда

    допълнително чрез сервиза. ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално зареждане ♦ Отворете затегателната ръчка a. ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане ♦ Поставете защитния кожух u с кодиращия ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете зъб s в кодиращия канал d. акумулаторната батерия PWSAP 40-Li A1   │  49 ■...
  • Seite 58: Монтаж На Допълнителната Ръкохватка

    ► Непременно използвайте само чисти ≤ 3,2 mm дискове. ■ Използвайте само шлифовъчни инструменти, Фиг. 2 чиято допустима честота на въртене е мини- мум колкото честотата на въртене на празен ход на уреда. ■ 50  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 59: Пускане В Експлоатация

    ключвател) можете да поръчате чрез горе- блокира (светодиодът за претоварване 6 свети) и се изключи, той се включва авто- щата линия на нашия сервиз. матично, веднага щом причината за бло- кирането повече не е на лице (функция автостарт). PWSAP 40-Li A1   │  51 ■...
  • Seite 60: Предаване За Отпадъци

    уреда за отпадъци трябва да обърнете внимание, и картон, 80–98: композитни материали. че той съдържа акумулаторна батерия. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез- лия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. ■ 52  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 61: Гаранция

    евентуално наличните и установени повреди и и поддръжка, грешки при обслужването дефекти още при покупката трябва да се съоб- ■ повреди поради природни бедствия щи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. PWSAP 40-Li A1   │  53 ■...
  • Seite 62: Сервизно Обслужване

    на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. ■ 54  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 63: Оригинална Декларация За Съответствие

    EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Типово означение на машината: Акумулаторен ъглошлайф 40 V PWSAP 40-Li A1 Година на производство: 06–2022 Сериен номер: IAN 402248_2201 Бохум, 24.05.2022 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Seite 64: Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия

    За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте готовност да съобщите артикулния номер (IAN 402248_2201) на уреда. Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство. ■ 56  │   PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 65 Τηλεφωνική παραγγελία ............. .76 PWSAP 40-Li A1 GR │...
  • Seite 66: Εισαγωγή

    7 Κλειδί συναρμολόγησης δύο οπών ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ 8 Πρόσθετη χειρολαβή ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 40 V 9 Πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου PWSAP 40-Li A1 0 Σπείρωμα (3 x) για πρόσθετη χειρολαβή Εισαγωγή q Πλήκτρο για την απασφάλιση της συστοιχίας συσσωρευτών Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- σκευής.
  • Seite 67: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμο- οδηγίες, για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ποιηθούν για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού μελλοντικά. εργαλείου με ένα άλλο. PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  59 ■...
  • Seite 68: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    κρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια σύν- ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη δεσης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αναμενόμενες καταστάσεις. ■ 60  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 69: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    παιδιά. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυ- να όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  61...
  • Seite 70: Σέρβις

    χιστον ίση με αυτήν που αναφέρεται στο ηλε- κτρικό εργαλείο ως μέγιστη ταχύτητα περι- στροφής. Ένα εργαλείο εφαρμογής το οποίο περιστρέφεται πιο γρήγορα από ό,τι επιτρέπε- ται, μπορεί να σπάσει και να εκτιναχθεί. ■ 62  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 71 τα ξένα σωματίδια που εκτινάσσονται και τα ηλεκτρικού σας εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του οποία δημιουργούνται από διάφορες εφαρμο- μοτέρ τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η γές. Οι μάσκες προστασίας από τη σκόνη ή οι PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  63...
  • Seite 72: Αντεπιστροφή Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    του άκρου του προστατευτικού καλύμματος δεν δυνατό έλεγχο των δυνάμεων αντεπιστροφής μπορεί να θωρακιστεί επαρκώς. ή ροπών αντίδρασης κατά την εκκίνηση. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τις δυνάμεις αντεπι- στροφής και αντίδρασης με κατάλληλα προλη- ■ 64  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 73: Λοιπές Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αποκοπή Με Λείανση

    α) Αποφεύγετε μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής τσησης ή θραύσης του τροχού, η οποία μπο- ή πολύ υψηλή πίεση συμπίεσης. Μη διεξάγε- ρεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. τε υπερβολικά βαθιές κοπές. Μια υπερφόρτω- PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  65...
  • Seite 74: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συ- σκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατα- σταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ■ 66  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 75: Επιτρεπόμενα Αξεσουάρ

    δίσκων τορναρίσματος για την κοπή!** Υπόδειξη! Έτσι συμπεριφέρεστε σωστά. ■ Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένους δίσκους κοπής ή λείανσης με ενισχυμένες ίνες, οι οποί- οι επιτρέπονται για περιφερειακή ταχύτητα όχι λιγότερη από 73 m/s.** PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  67 ■...
  • Seite 76: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου r σηματοδοτεί εύκολα προσβάσιμη και σε περίπτωση κινδύνου ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και να μπορείτε να τη φτάσετε χωρίς πρόβλημα. ότι η συστοιχία συσσωρευτών t είναι έτοιμη για χρήση. ■ 68  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 77: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή

    ** Μπορείτε να παραγγείλετε το προστατευτικό κάλυμμα για αποκοπή εκ των υστέρων από το Σέρβις. ♦ Ανοίξτε τον μοχλό σύσφιξης a. ♦ Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα u με την προεξοχή κωδικοποίησης s στη σφηναύλακα d. PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  69 ■...
  • Seite 78: Συναρμολόγηση Της Πρόσθετης Χειρολαβής

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ♦ Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου 9 για ► Εάν ο δίσκος κάνει θόρυβο ή ταλαντεύεται το μπλοκάρισμα του μηχανισμού οδήγησης. μετά την αλλαγή, πρέπει να αντικατασταθεί ξανά αμέσως. ■ 70  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 79: Έναρξη Λειτουργίας

    συστήνονται από την PARKSIDE. Κάτι τέτοιο ♦ Πιέστε τη φραγή ενεργοποίησης 1. μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και ♦ Κατόπιν, πιέστε τον διακόπτη ON/OFF 2. πυρκαγιά. Απενεργοποίηση ♦ Αφήστε πάλι ελεύθερο τον διακόπτη ON/OFF 2. PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  71 ■...
  • Seite 80: Απόρριψη

    αντίστοιχους φορείς (αντιπρόσωποι, ειδικοί έμπο- βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός ροι, δημόσιες δημοτικές υπηρεσίες, επιχειρήσεις της περιόδου των 5 ετών. διάθεσης). Οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα. ■ 72  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 81 και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος παύει να ισχύει. (IAN) 402248_2201 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. PWSAP 40-Li A1 GR │ CY   │  73 ■...
  • Seite 82: Σέρβις

    E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 402248_2201 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφε- ρόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 74  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 83: Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός 40 V PWSAP 40-Li A1 Έτος κατασκευής: 06–2022 Σειριακός αριθμός: IAN 402248_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
  • Seite 84: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύκαιρο τον κωδικό προϊόντος (ΙΑΝ 402248_2201) της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών. ■ 76  │   GR │ CY PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 85 Telefonische Bestellung ............. . .95 PWSAP 40-Li A1 DE │...
  • Seite 86: Einleitung

    Das Gerät ist nicht für den gewerblichen 1 Betriebsanleitung Einsatz bestimmt. **Die Schutzhaube zum Trennen muss über den Service Technische Daten nachbestellt werden. Akku-Winkelschleifer 40 V PWSAP 40-Li A1 Erklärung der Symbole Bemessungsspannung 40 V (Gleichstrom) Bemessungsdrehzahl n 6000 min Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Scheibenmaß...
  • Seite 87: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Unordnung und unbeleuchtete ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. und die angegebenen Geräuschemissions- werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  79 ■...
  • Seite 88: Elektrische Sicherheit

    Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden. ■ 80  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 89: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Seite 90: Service

    Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht passgenau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmä ßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. ■ 82  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 91: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Bedienperson zu oder von ihr elektrischen Schlag führen. weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  83...
  • Seite 92: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Rückschlag und den Verlust der Kontrolle. scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. ■ 84  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 93: Weitere Besondere Sicherheits Hinweise Zum Trennschleifen

    Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe eine ähnlich qualifizierte Person abgestützt werden, und zwar sowohl in der ersetzt werden, um Gefährdungen Nähe der Schnittlinie als auch an der Kante. zu vermeiden. PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Seite 94: Aufbewahrung Und Handhabung Der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge

    Zweiloch-Montage- Trennscheiben ≥ 6000 ≥ 73 Schlüssel 7 Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben ≥ 6000 ≥ 73 Ja** Schlüssel 7 **Die Schutzhaube zum Trennen muss über den Service nachbestellt werden. ■ 86  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 95: Arbeitshinweise

    Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch werden. Asbest gilt als krebserregend. immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  87...
  • Seite 96: Vor Der Inbetriebnahme

    Handgriff 8 montiert wird. Andernfalls kön- nen Sie sich an der Schrupp- bzw. Trennschei- ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED e r be verletzen. gemeinsam blinken, ist der Akku- Pack t defekt. ■ 88  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 97: Zusatz-Handgriff Montieren

    Schutzhandschuhe. Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel > 3,2 mm zum Aufnahmeflansch i passen. Keine Reduzier- stücke oder Adapter verwenden. Abb. 2 PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Seite 98: Inbetriebnahme

    Ursache für die Blockade nicht mehr vor- handen ist (Autostart-Funktion). Einschalten ♦ Betätigen Sie die Einschaltsperre 1. ♦ Drücken Sie anschließend den EIN-/AUS- Schalter 2. ■ 90  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 99: Entsorgung

    Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  91...
  • Seite 100: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Unterseite des Produktes. haft geprüft. ■ 92  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 101: Service

    IAN 402248_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH   │  93 ■...
  • Seite 102: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer 40 V PWSAP 40-Li A1 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 402248_2201 Bochum, 24.05.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 103: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 402248_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PWSAP 40-Li A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 104 ■ 96  │   DE │ AT │ CH PWSAP 40-Li A1...
  • Seite 105 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07 / 2022 · Ident.-No.: PWSAP40-LiA1-052022-1 IAN 402248_2201...

Inhaltsverzeichnis