Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAESP 20-Li A1
Seite 1
20V CORDLESS RANDOM ORBITAL SANDER PAESP 20-Li A1 20V CORDLESS RANDOM 20 V AKU EXCENTRICKÁ ORBITAL SANDER BRUSKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání 20 V AKKUS EXCENTER 20 V AKKU- CSISZOLÓ EXZENTERSCHLEIFER Használati útmutató...
Seite 2
User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana 60 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AZ AKKU KOMPATIBILIS AZ „X 20 V TEAM” SOROZAT MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL POLNILNA BATERIJE JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI IZ SERIJE »X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ 20V max.
Seite 5
Charging time/Töltési idő/Čas polnjenja/Doba nabíjení/Ladezeit **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A) *PLG 20 A3/C3 35 min 60 min 50 min...
Seite 9
List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e .g . product . risk of electric shock) Always unplug the battery CAUTION! –...
Seite 10
20V CORDLESS RANDOM You will need (for use with the PARKSIDE App) ORBITAL SANDER Introduction Mobile device: iOS 15 .0 or higher We congratulate you on the purchase of Android 6 .0 or higher your new product . You have chosen a high quality product .
Seite 11
Protection class: not included . Battery and battery charger are not Technical data included . 20V Cordless Recommended ambient temperature Random Orbital Sander PAESP 20-Li A1 While charging: +4 °C to +40 °C Model number: HG11654 During operation: +4 °C to +40 °C Rated voltage: 20 V During storage: +20 °C to +26 °C...
Seite 12
General safety NOTE instructions The vibration emission values and the noise emission values given General power tool safety in these instructions have been warnings measured in accordance with a standardised test procedure and WARNING! can be used for comparison of the power tool with another tool .
Seite 13
b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. off‑position before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
Seite 14
b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
Seite 15
f) Do not expose a battery pack Secure the workpiece . A workpiece or tool to fire or excessive clamped with clamping devices or temperature. Exposure to fire or in a vice is held more secure than by temperature above +130 °C may hand .
Seite 16
Cleaning and user 20 V maintenance shall not be battery pack made by children without PAP 20 B1 2 Ah 5 cells supervision . PAP 20 B3 4 Ah 10 cells Do not charge non- PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells ...
Seite 17
Use only the additional equipment Status and accessories specified in the Green LED 16 ] user manual . Using attachments or and red LED Battery pack 15 ] accessory tools other than those flashing defective recommended in the user manual Red LED ...
Seite 18
Assembly 2 . Connect the end of the hose coupler to the extraction outlet Fitting/removing the dust 17 ] Fitting/changing the sand grid (Fig. E, F) (Fig. D) WARNING! Risk of injury! Always switch the product off, WARNING! Risk of injury! remove the battery pack ...
Seite 19
Preselecting the vibration rate CAUTION! Risk of injury and Selecting the desired speed: Press damage to property! the speed control button once or Guide the product over the several times . workpiece in parallel . Use overlapping sanding motions . Vibration level Vibration rate (min –1 12,000...
Seite 20
Cleaning the dust box Spare part/ Item number (Fig. G, H) Consumable (Spare part) For a thorough cleaning: Open the description dust box Dust box 99947272808 Use a slotted screwdriver to push the clip down and away from the slot Adapter for the dust 19 ] of the dust box ...
Seite 21
PARKSIDE app Connecting the product to the PARKSIDE app Using the PARKSIDE app, you can monitor the product and control 1 . Press and hold the button 11 ] certain functions of the product . The the battery pack for 3 seconds to extent of controlling those functions activate the Bluetooth...
Seite 22
Disposal Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic The packaging is made entirely of waste . They may contain toxic heavy recyclable materials, which you may metals and are subject to hazardous dispose of at local recycling facilities . waste treatment rules and regulations .
Seite 23
The warranty covers material or You can download and view this manufacturing defects . This warranty and numerous other manuals at does not cover product parts parkside-diy .com . This QR code takes subject to normal wear and tear, you directly to parkside-diy .com . thus considered consumables (e .g .
Seite 26
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre Ez a szimbólum arra utal, hogy utal, melyet ha nem kerülnek a termék használata során el, az halálesethez vagy figyelembe kell venni a kezelési súlyos sérüléshez vezethet (pl. útmutatóban leírtakat. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! – Alacsony Mielőtt az kockázati szintű...
Seite 27
20 V AKKUS EXCENTER A PARKSIDE alkalmazás használható a termékkel, CSISZOLÓ ha egy intelligens PARKSIDE akkumulátor be Bevezető van szerelve. Gratulálunk új termékének vásárlása Szüksége lesz az alábbiakra alkalmából. Ezzel a döntésével (a PARKSIDE alkalmazással vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
Seite 28
Kimenet: Műszaki adatok Névleges feszültség: 21,5 V 20 V akkus Töltési áram: 4,5 A excenter Védelmi osztály: csiszoló PAESP 20-Li A1 Modellszám: HG11654 Az akkumulátor és a töltőkészülék nincs mellékelve. Névleges feszültség: 20 V Ajánlott környezeti hőmérséklet Névleges üresjá- Töltés rati sebesség n 6000–10000 min...
Seite 29
Rezgési értékek Általános biztonsági A rezgési összérték (háromirányú utasítások vektorösszeg) megállapítása az EN 62841 szerint történt: Általános biztonsági utasítások elektromos Forgácslap csiszolása szerszámokhoz < 2,274 m/s Bizonytalanság K: 1,5 m/s FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, ehhez MEGJEGYZÉS az elektromos szerszámhoz A megadott rezgéskibocsátási mellékelt biztonsági utasítást, összérték és a megadott figyelmeztetést, ábrát és zajkibocsátási érték egy...
Seite 30
c) Az elektromos szerszám e) Ha az elektromos szerszámot használata során tartsa a kültéren használja, csak olyan gyermekeket és az egyéb hosszabbítót használjon, mely személyeket távol. Ha megzavarják, kültéri használatra alkalmas. elveszítheti az elektromos szerszám Egy kültéri használatra alkalmas feletti uralmát. hosszabbító...
Seite 31
c) Ügyeljen arra, hogy az elektromos h) Kerülje a hamis biztonságérzetet, szerszám ne tudjon akaratlanul és ne hagyja figyelmen kívül elindulni. Mielőtt az elektromos az elektromos szerszámokra szerszámot az elektromos vonatkozó biztonsági szabályokat hálózatra és/vagy akkumulátorhoz akkor sem, ha a gyakori csatlakoztatná, kézbe venné...
Seite 32
d) A használaton kívüli elektromos h) Tartsa a fogantyúkat és a szerszámokat tartsa gyermekek fogófelületeket szárazon, tisztán, számára nem elérhető helyen. olajoktól és zsiradékoktól Ne hagyja, hogy az elektromos mentesen. A csúszós fogantyúk és szerszámot olyan személyek fogófelületek miatt nem biztosítható használják, akik azzal az elektromos szerszám biztonságos kapcsolatban nem rendelkeznek...
Seite 33
e) Ne használjon sérült vagy b) Soha ne próbálja az akkumulátort módosított akkumulátorokat. megjavítani, ha az megsérült. Az A sérült vagy módosított akkumulátorok javítási munkálatait akkumulátorok előre nem látható csak a gyártó vagy annak a módon viselkedhetnek, és tűzesetet, meghatalmazott ügyfélszolgálata robbanást vagy sérüléseket végezheti.
Seite 34
Biztonsági utasítások Ha az elektromos vezeték töltőkészülékekhez megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében A terméket akkor azt a gyártónak, az használhatják 8 éves ügyfélszolgálatának, és afeletti gyermekek, vagy egy annak csökkent testi, megfelelő képzettségű érzékszervi vagy szellemi szakembernek kell képességű, valamint kicserélnie.
Seite 35
Használható akkumulátorcsomagok Csak olyan tartozékokat és és töltőkészülékek kiegészítő készülékeket használjon, amelyek a használati útmutatóban Akkumulátor- szerepelnek. A használati X 20 V Team csomag: útmutatóban javasoltaktól eltérő Töltőkészülék: X 20 V Team szerszámbetétek és egyéb tartozékok használata az ön számára Ügyfeleink kompatibilis sérülés kockázatával jár. csereakkumulátorokat Ha kétségei vannak, kérjen tanácsot és töltőkészülékeket a...
Seite 36
2 . Húzza le az akkumulátorcsomagot Állapot a fogóról A piros színű Az akkumulátor- világít csomag töltés Az akkumulátorcsomag 15 ] alatt van töltöttségének ellenőrzése A zöld színű Az akkumulátor- A töltöttségjelző LED-ek mutatják LED világít csomag telje- 16 ] a töltöttségi szintet a termék be- és sen fel van töltve kikapcsolása után:...
Seite 37
Kezelés A porgyűjtő doboz felhelyezése 1 . Dugja rá a porgyűjtő doboz Be-/kikapcsolás adapterét a szívónyílásra 17 ] 2 . Igazítsa a porgyűjtő doboz VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! adapterén lévő jelzést 1a ] A termék kezelése és porgyűjtő doboz jelzéséhez.
Seite 38
Tisztítás és ápolás Bekapcsolás Nyomja meg a be-/kikapcsoló FIGYELMEZTETÉS! Sérülés gombot kockázata! Kikapcsolás Beállítások végzése előtt Nyomja meg a be-/kikapcsoló mindig kapcsolja ki a gombot ismét. terméket és vegye ki az akkumulátorcsomagot , majd Utasítások a hagyja a terméket lehűlni. munkavégzéshez ...
Seite 39
A porgyűjtő doboz tisztítása Rendeléseket csak online tud leadni. (G, H ábra) További információkat a Lidl Az alapos tisztításhoz: Nyissa ki a ügyfélszolgálati forródrótján kaphat porgyűjtő dobozt (lásd a „Szerviz” c. részt). Nyomja le a csatot 19 ] Pótalkatrész/kopó Rendelési szám csillagcsavarhúzó...
Seite 40
Szállítás Az akkumulátor Bluetooth ® funkciójának be- és A terméket szállítsa a kikapcsolása hordozókofferében. Óvja a terméket az erős ütődésektől A Bluetooth funkció ® vagy rázkódásoktól, melyek a bekapcsolása: Tartsa lenyomva szállítás során a járművekben érhetik. az akkumulátorcsomag Rögzítse a terméket, hogy az ne gombját 3 másodpercig.
Seite 41
2 . Koppintson a termék nevére Termék: az akkumulátorcsomag A kiszolgált termék kiválasztásához. megsemmisítési lehetőségeiről 3 . Koppintson a {Végrehajtás} pontra lakóhelye illetékes a csatlakozás megerősítéséhez. Az önkormányzatánál tájékozódhat. akkumulátorcsomag látható lesz A környezete érdekében, a {Saját készülékeid} lapon, és ki ne dobja a kiszolgált lehet választani.
Seite 42
Erre a termékre 5 év garanciát adunk a A termékszámot kérjük, olvassa le a vásárlás dátumától számítva. A garancia típustábláról, a terméken elhelyezett idő a vásárlás dátumával kezdődik. gravírozásból, az útmutató címlapjáról Biztonságos helyen őrizze meg az (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez vagy alsó...
Seite 43
EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
Seite 45
Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo Ta oznaka pomeni, da je treba tveganja, ki lahko povzroči smrt pri uporabi izdelka upoštevati ali hude telesne poškodbe, če navodila za uporabo . se ji ne izognete (npr . nevarnost električnega udara) PREVIDNO! – Označuje Preden odstranite baterijski...
Seite 46
20 V AKUMULATORSKI Potrebujete (za uporabo z aplikacijo PARKSIDE) EKSCENTRIČNI BRUSILNIK Uvod Mobilna naprava: iOS 15.0 ali novejši Iskrene čestitke ob nakupu vašega Android 6.0 ali novejši novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za Obseg dobave uporabo je sestavni del tega izdelka .
Seite 47
+4 °C do +40 °C 20 V Med delovanjem: od +4 °C do +40 °C Akumulatorski ekscentrični skladiščenjem: od +20 °C do +26 °C brusilnik PAESP 20-Li A1 Številka modela: HG11654 Emisije hrupa Nazivna Hrupnost je izmerjena po standardu napetost: 20 V EN 62841. A‑vrednotena raven zvočnega Nazivno število...
Seite 48
Splošni varnostni OPOMBA napotki Navedene skupne vrednosti tresljajev in deklarirana vrednost Splošni varnostni napotki za emisije hrupa so bile izmerjene električna orodja v skladu s standardiziranim preskusnim postopkom in se lahko OPOZORILO! uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim. Preberite vse varnostne napotke, navodila, ilustracije Navedene skupne vrednosti...
Seite 49
Električna varnost Varnost oseb a) Vtič električnega orodja se a) Pri delu z električnim orodjem mora prilegati v vtičnico. Vtiča bodite vedno pozorni, pazite, ne smete v nobenem primeru kaj počnete in uporabite razum. spremeniti. Ne uporabljajte vtikača Ne uporabljajte električnega skupaj z električno ozemljenimi orodja, ko ste utrujeni ali pod električnimi orodji.
Seite 50
g) Če je možna namestitev naprave e) Električna orodja in orodne za sesanje prahu in zbiranje prahu, nastavke pazljivo vzdržujte. jih je treba priključiti in pravilno Preverite, ali gibljivi deli delujejo uporabljati. Uporaba naprave brezhibno in se ne zatikajo, za sesanje prahu lahko zmanjša preglejte, ali so deli zlomljeni tveganja zaradi prahu .
Seite 51
c) Neuporabljeno polnilno baterijo PREVIDNO! NEVARNOST hranite proč od pisarniških sponk, EKSPLOZIJE! Nikoli ne kovancev, ključev, žebljev, vijakov polnite baterij, ki niso ali drugih majhnih kovinskih namenjene za ponovno predmetov, ki bi lahko povzročili polnjenje. stik med kontakti. Kratek stik med kontakti polnilne baterije lahko Polnilno baterijo zaščitite povzroči opekline ali požar.
Seite 52
Če se priključni kabel OPOZORILO! Nevarnost zaradi poškoduje, ga mora prahu! zamenjati proizvajalec ali Pri dolgotrajnem delu z lesom in še posebej pri delu z zdravju nevarnim njegova servisna služba prahom je treba izdelek priključiti ali podobno kvalificirana na ustrezen odsesovalni sistem . oseba, da tako prepreči Nosite zaščitna očala in masko za zaščito pred prahom!
Seite 53
Polnjenje baterijskega Primerni baterijski paketi in polnilniki paketa Baterijski X 20 V Team paket: OPOZORILO! Nevarnost telesnih Polnilnik: X 20 V Team poškodb! Pred vstavljanjem/ Kupci lahko dobijo združljive odstranjevanjem baterijskega nadomestne polnilne baterije paketa vedno odklopite in polnilnike v spletni trgovini napajanje polnilnika www .optimex-shop .com .
Seite 54
Sestavljanje Stanje Namestitev/odstranitev Sveti zelena lučka LED Polnilnik škatle za prah 16 ] 14 ] (brez baterijskega pripravljen za (Sl. E, F) paketa obratovanje OPOZORILO! Nevarnost telesnih 1 . Vstavite baterijski paket poškodb! polnilnik 14 ] 2 . Električni vtič priključite v vtičnico.
Seite 55
Zunanja naprava za sesanje prahu OPOMBA 1 . Odstranite adapter za škatlo za Potrebno število oscilacij je prah s sesalne odprtine 17 ] odvisno od materiala in delovnih 2 . Konec spojke za cev priključite na pogojev ter se lahko določi s sesalno odprtino ...
Seite 56
Redno in temeljito čiščenje PREVIDNO! Nevarnost telesnih zagotavlja varno uporabo in poškodb in materialne škode! podaljšuje življenjsko dobo izdelka. Delajte s stalno hitrostjo . Čiščenje izdelka Nikoli ne uporabljajte iste brusne Očistite izdelek z vlažno krpo. mreže za brušenje različnih 18 ] Za težko dostopna mesta materialov (npr .
Seite 57
Nadomestni deli/pribor Pri dolgotrajnem shranjevanju: Preverite stanje napolnjenosti Kupci lahko združljive nadomestne baterijskega paketa približno dele in pribor naročijo v spletni vsake 3 mesece. Če je treba, trgovini www .optimex-shop .com . baterijski paket znova napolnite . Za naročilo imejte pripravljeno številko za naročanje.
Seite 58
Vklopit/izklop funkcije 4 . Izberite baterijski paket Bluetooth polnilne baterije Informacije o izdelku najdete na ® jezičku {Tvoje naprave}, ko je Vklop funkcije Bluetooth : Pritisnite ® baterijski paket vstavljen v izdelek . in za 3 sekunde pridržite tipko na baterijskem paketu OPOMBA 11 ] Zasveti oranžna lučka LED za...
Seite 59
O možnostih odstranjevanja Škoda na okolju zaradi odsluženega izdelka se lahko napačnega odstranjevanja pozanimate pri svoji občinski ali baterij/akumulatorjev! mestni upravi . Pred odstranjevanjem odstranite Ko je vaš izdelek dotrajan, baterije/akumulatorske baterije iz ga zaradi varovanja okolja ne izdelka . odvrzite med gospodinjske Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odpadke, temveč...
Seite 60
5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom . Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ...
Seite 61
Postopek pri uveljavljanju Servis garancije Servis Slovenija Tel .: 00386 (0) 80 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave vaše E-Mail: infofon@lidl .si zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (IAN 472728_2401) kot dokazilo o nakupu .
Seite 62
Izjava EU o skladnosti št. 472728_2401-1) "PARKSIDE" Akumulatorski ekscentrični brusilnik Številka modela: Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki Št.
Seite 64
Seznam použitých piktogramů/symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může Tento symbol znamená, že při mít, pokud se mu nezabrání, použití tohoto výrobku je třeba za následek těžké zranění dodržet návod k obsluze. nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! – Označuje ohrožení...
Seite 65
20 V AKU EXCENTRICKÁ Potřebujete (pro použití s aplikací PARKSIDE) BRUSKA Úvod Mobilní zařízení: iOS 15.0 nebo vyšší Blahopřejeme Vám ke koupi nového Android 6.0 nebo vyšší výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí Rozsah dodávky tohoto výrobku.
Seite 66
Technické údaje Během skladování: +20 °C až +26 °C 20 V aku excentrická Hodnoty emisí hluku bruska PAESP 20-Li A1 Naměřená hodnota hluku určená v Číslo modelu: HG11654 souladu s normou EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrického nástroje Jmenovité napětí: 20 V hodnocená jako A je typicky: Jmenovité...
Seite 67
Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedené celkové hodnoty Termín používaný v bezpečnostních vibrací a uvedené hodnoty emisí pokynech „elektrický nástroj“ se hluku mohou být použity i pro vztahuje na elektrické nástroje napájené předběžnému odhadu zatížení. ze sítě (síťovým vedením) nebo elektrické nástroje napájené...
Seite 68
d) Nezneužívejte přípojné vedení c) Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj je elektrického nástroje nebo k vypnutý předtím, než jej připojíte k vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. elektrické síti a/nebo akumulátoru, Udržujte přípojné vedení daleko ho zvednete nebo přenášíte.
Seite 69
Upotřebení a zacházení s elektrickým g) Používejte elektrický nástroj, nástrojem příslušenství a nástrojové a) Elektrický nástroj nepřetěžujte. nástavce atd. v souladu s těmito Použijte pro svou práci určený typ pokyny. Zohledněte pracovní elektrického nástroje. S pomocí podmínky a činnost, která má být vhodného elektrického nástroje provedena.
Seite 70
d) Pokud jsou použity nesprávně, Servis může z akumulátoru unikat a) Nechte elektrické nástroje tekutina. Vyhněte se kontaktu s ní. opravovat jen od kvalifikovaného Při náhodném kontaktu opláchněte odborného personálu s použitím vodou. Pokud se kapalina dostane originálních náhradních dílů. Tím je do očí, požadujte navíc lékařskou zajištěno, že bezpečnost elektrického pomoc.
Seite 71
Bezpečnostní pokyny Chraňte elektrické pro nabíječky komponenty před vlhkostí. Abyste zabránili Tento výrobek mohou úrazu elektrickým používat děti starší proudem, neponořujte 8 let i osoby se přístroj nikdy do vody sníženými fyzickými, nebo jiných kapalin. smyslovými či mentálními Nikdy výrobek nedržte schopnostmi nebo s pod tekoucí...
Seite 72
Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ Vybalte výrobek Akumulátorovou sadu můžete nabíjet kdykoli, aniž by se snížila 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte její životnost. veškeré balicí materiály. 2 . Zkontrolujte, zda jsou k dispozici Při přerušení nabíjení se všechny díly a zda je rozsah dodávky akumulátorová...
Seite 73
Vyjměte akumulátorovou sadu UPOZORNĚNÍ – nabíječky 14 ] Adaptér pro schránku na prach Vložte/vyjměte je předinstalován na schránce na prach akumulátorové sady Při práci na svislých plochách: Vložení akumulátorové sady Schránka na prach musí 1 . Nasuňte akumulátorovou sadu směřovat dolů.
Seite 74
Připevněte/vyměňte Intenzita vibrací Otáčky (min –1 brusnou mřížku 12000 (Obr. D) 12800 14000 VAROVÁNÍ! Riziko zranění! 16000 Výrobek vždy vypněte, 18000 vyjměte akumulátorovou 20000 sadu a nechte výrobek před prováděním přizpůsobení Zapnutí vychladnout. Stiskněte vypínač Zap/Vyp 1 . Vyrovnejte otvor v brusné mřížce Vypnout 18 ] s brusným zařízením výrobku.
Seite 75
Vyprázdněte/vyčistěte schránku na OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a prach materiálních škod! (Obr. G, H) Po dokončení práce: Zvedněte Pro důkladné čištění: Otevřete výrobek od obrobku. Výrobek schránku na prach vypněte. Pomocí plochého šroubováku zatlačte sponu dolů a ven ze 19 ] Čištění a péče štěrbiny schránky na prach ...
Seite 76
Zajistěte výrobek tak, aby nemohl Popis náhradních Objednací číslo sklouznout nebo se převrátit. dílů/spotřebního (náhradní díl) materiálu Aplikace PARKSIDE Brusná mřížka 99947272807 S aplikací PARKSIDE můžete 18 ] sledovat výrobek a ovládat Schránka na určité funkce výrobku. Rozsah prach 99947272808 ovladatelných funkcí...
Seite 77
Bluetooth vypnutí funkce: Podržte ® UPOZORNĚNÍ tlačítko na akumulátorová 11 ] Pokud tlačítko Bluetooth trvale sadě 10 sekundy stlačené. ® nesvítí: Oranžová LED stavu nabití 12 ] Vložte akumulátorovou sadu zhasne. Funkce Bluetooth ® výrobku. vypnutá. V aplikaci PARKSIDE se Podržte vypínač...
Seite 78
Ekologické škody v důsledku Záruka se kryje na materiálové a výrobní chybné likvidace baterií/ vady. Tato záruka se nevztahuje na akumulátorů! díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné Před odstraněním výrobku do díly (např. baterie, hadice, inkoustové odpadu z něho vyjměte baterie resp.
Seite 79
Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 472728_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
Seite 80
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 472728_2401-1) Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2014/53/EU Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Seite 82
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
Seite 83
20 V AKKU‑ Die App PARKSIDE kann mit diesem Produkt EXZENTERSCHLEIFER verwendet werden, wenn ein Smart-Akku von Einleitung PARKSIDE installiert ist . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Sie benötigen (für die Ihres neuen Produkts . Sie haben sich Verwendung mit der App damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Seite 84
Taste (Ladezustand) Ausgang: 11 ] Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Nennspannung: 21,5 V 12 ] Anschlussleitung mit Netzstecker 13 ] Ladestrom: 4,5 A Ladegerät (Schnellladegerät) * 14 ] Schutzklasse: Ladekontroll-LED (rot) 15 ] Ladekontroll-LED (grün) Akku und Ladegerät sind nicht im 16 ] Absaugöffnung Lieferumfang enthalten .
Seite 85
Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Die angegebenen Schwingungs- gesamt werte und die angegebenen Allgemeine Sicherheits‑ Geräuschemissionswerte hinweise für Elektro‑ sind nach einem genormten werkzeuge Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem WARNUNG! anderen verwendet werden . Lesen Sie alle Sicherheits‑ Die angegebenen Schwingungs- hinweise, Anweisungen, gesamt werte und die angegebenen...
Seite 86
c) Halten Sie Kinder und andere e) Wenn Sie mit einem Personen während der Benutzung Elektrowerkzeug im Freien des Elektrowerkzeugs fern. Bei arbeiten, verwenden Sie nur Ablenkung können Sie die Kontrolle Verlängerungsleitungen, die auch über das Elektrowerkzeug verlieren . für den Außenbereich geeignet sind.
Seite 87
c) Vermeiden Sie eine h) Wiegen Sie sich nicht in falscher unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
Seite 88
d) Bewahren Sie unbenutzte h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Elektrowerkzeuge außerhalb trocken, sauber und frei von der Reichweite von Kindern auf. Öl und Fett. Rutschige Griffe Lassen Sie keine Personen das und Griffflächen erlauben Elektrowerkzeug benutzen, die keine sichere Bedienung und mit diesem nicht vertraut sind Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder diese Anweisungen nicht...
Seite 89
e) Benutzen Sie keinen beschädigten b) Warten Sie niemals beschädigte oder veränderten Akku. Akkus. Sämtliche Wartung Beschädigte oder veränderte von Akkus sollte nur durch den Akkus können sich unvorhersehbar Hersteller oder bevollmächtigte verhalten und zu Feuer, Explosion Kundendienststellen erfolgen . oder Verletzungsgefahr führen .
Seite 90
Sicherheitshinweise für Wenn die Ladegeräte Anschlussleitung beschädigt wird, Dieses Produkt kann muss sie durch den von Kindern ab 8 Jahren Hersteller oder seinen und darüber sowie von Kundendienst oder eine Personen mit verringerten ähnlich qualifizierte physischen, sensorischen Person ersetzt werden, oder mentalen um Gefährdungen zu...
Seite 91
m ACHTUNG! Dieses Zubehör Ladegerät ist Um dieses Produkt sicher und korrekt zu betreiben, ist das folgende ausschließlich zum Zubehör notwendig: Aufladen von Akku-Packs Geeignetes Schleifgitter – der folgenden Typen Zubehör ist über Ihren zugelassenen Händler erhältlich . Achten Sie beim geeignet: Kauf immer auf die technischen Anforderungen dieses Produkts...
Seite 92
Vor der Inbetriebnahme: Laden Sie Akku‑Pack entnehmen den Akku-Pack auf, wenn er einen 1 . Drücken Sie auf die mittleren oder niedrigen Ladezustand Entriegelungstaste am Akku- aufweist (siehe „Ladezustand des Pack Akku-Packs überprüfen“) . 2 . Ziehen Sie den Akku-Pack Die Ladekontroll-LEDs (rot ...
Seite 93
Bedienung Staubbox anbringen 1 . Stecken Sie den Adapter Ein‑/Ausschalten für die Staubbox auf die Absaugöffnung VORSICHT! Verletzungsrisiko! 17 ] 2 . Richten Sie auf dem Adapter 1a ] Tragen Sie immer für die Staubbox auf der Schutzhandschuhe, wenn Sie Staubbox ...
Seite 94
Reinigung und Pflege Einschalten Drücken Sie den Ein-/Aus- WARNUNG! Verletzungsrisiko! Schalter Schalten Sie das Produkt Ausschalten immer aus, entnehmen Sie den Drücken Sie den Ein-/Aus- Akku-Pack und lassen Sie Schalter erneut . das Produkt abkühlen, bevor Sie Anpassungen vornehmen . ...
Seite 95
Staubbox reinigen Wenden Sie sich für weitere (Abb. G, H) Informationen an die Lidl-Service- Für eine gründliche Reinigung: Hotline (siehe „Service“) . Öffnen Sie die Staubbox Ersatzteil/ Bestellnummer Drücken Sie den Clip mit einem 19 ] Verbrauchs‑ (Ersatzteil) Schlitzschraubendreher nach material‑ unten und aus dem Schlitz der beschreibung Staubbox ...
Seite 96
Transport Bluetooth ‑Funktion des ® Akkus ein‑/ausschalten Transportieren Sie das Produkt in dessen Tragekoffer. Bluetooth ‑Funktion einschalten: ® Schützen Sie das Produkt vor Halten Sie die Taste 11 ] schweren Stößen oder starken Akku-Pack 3 Sekunden lang Vibrationen, welche beim Transport gedrückt .
Seite 97
3 . Tippen Sie auf {Fertig}, um Produkt: die Verbindung zu bestätigen . Möglichkeiten zur Entsorgung Der Akku-Pack wird auf der des ausgedienten Produkts Registerkarte {Deine Geräte} erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- aufgelistet und kann ausgewählt oder Stadtverwaltung . werden . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es 4 .
Seite 98
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie vor der Auslieferung sorgfältig bitte den folgenden Hinweisen: geprüft . Im Falle von Material- oder Bitte halten Sie für alle Anfragen den Herstellungsfehlern haben Sie Kassenbon und die Artikelnummer gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
Seite 99
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472728_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .