Das colibri ii ist für die verwendung in unfall- und
orthopädischer chirurgie des skeletts bestimmt,
d. h. bohren, fräsen oder schneiden von knochen. (64 Seiten)
Seite 2
Directory ... Page ... . Side ... Seite ..Página .
Seite 3
Outflow Tubing with Intermediary Tube With One-Way Valve – REF. 284649 Intermediary Tube Without One-Way Valve – REF. 284610 Some products may not be licensed in all jurisdictions. DESCRIPTION The Outflow Tubing provides suction from the operative site during arthroscopic procedures.
Seite 4
Outflow and Intermediary tubing is for single use only and must be discarded after each procedure. • Only use with FMS VUE™, FMS VUE™ II, and FMS DUO ® • Sterility is preserved only if the tube installation procedures have been performed precisely according to the FMS VUE Operator’s Manual...
Seite 5
Udstrømningsslange med Mellemslange med envejsventil - REF. 284649 Mellemslange uden envejsventil - REF. 284610 Nogle produkter er muligvis ikke licenseret i alle jurisdiktioner. BESKRIVELSE Udstrømningsslangen tilvejebringer sugning fra operationsstedet under artroskopiske indgreb. Udstrømningsslangen, der er i PVC (polyvinylklorid), leveres sammen med en mellemslange med en envejsventil eller en mellemslange uden en envejsventil.
Seite 6
• Udstrømnings- og mellemslangen er kun beregnet til engangsbrug, og skal kasseres efter hvert indgreb. • Må kun bruges sammen med FMS VUE™, FMS VUE™ II og FMS DUO ® • Sterilitet bliver kun opretholdt, hvis installationen af slangen udføres nøjagtigt i overensstemmelse med brugervejledningen til FMS VUE...
Seite 7
Ablaufschlauch mit Zwischenschlauch mit Rückschlagventil – REF. 284649 Zwischenschlauch ohne Rückschlagventil – REF. 284610 Einige Produkte sind möglicherweise nicht in allen Gerichtsbarkeiten lizenziert. BESCHREIBUNG Der Ablaufschlauch sorgt für Absaugung von der Operationsstelle während arthroskopischer Eingriffe. Der PVC-Ablaufschlauch (Polyvinylchlorid) wird zusammen mit einem Zwischenschlauch mit Rückschlagventil bzw. einem Zwischenschlauch ohne Rückschlagventil geliefert.
Seite 8
Die Sterilität ist nur gewährleistet, wenn die Verfahren zum Wechseln der Schläuche exakt gemäß den Anweisungen der Bedienungsanleitung für FMS VUE (Ref. 110665), FMS VUE II (Ref. 115810), bzw. der Bedienungs- anleitung für FMS DUO+ (Ref. 109078-KIM) durchgeführt wurden. •...
Seite 9
Tubo de salida con Tubo intermedio con válvula unidireccional – REF. 284649 Tubo intermedio sin válvula unidireccional – REF. 284610 Es posible que algunos productos no tengan licencia en todas las jurisdicciones. DESCRIPCIÓN El tubo de salida proporciona succión desde el sitio de operación durante procedimientos artroscópicos.
Seite 10
La esterilidad solo se mantiene si se han practicado los procedimientos de instalación de tubo respetando exactamente las instrucciones del manual del operario de FMS VUE (REF. 110665), FMS VUE II (REF. 115810), y el manual del operario de FMS DUO+ (REF. 109078-KIM).
Seite 11
Ulosvirtausletku, jossa on Väliletku ja yksisuuntainen venttiili – osanro 284649 Väliletku ilman yksisuuntaista venttiiliä – osanro 284610 Jotkin tuotteet eivät välttämättä ole saaneet myyntilupaa kaikissa maissa. KUVAUS Ulosvirtausletku imee nestettä leikkauskohdasta artroskooppisten toimenpiteiden aikana. PVC-ulosvirtausletkun pakkaus sisältää väliletkun ja yksisuuntaisen venttiilin tai väliletkun ilman yksisuuntaista venttiiliä.
Seite 12
VAROITUKSET • Ulosvirtaus- ja väliletkut ovat kertakäyttöisiä, ja ne on hävitettävä jokaisen toimenpiteen jälkeen. • Käytetään vain FMS VUE™-, FMS VUE™ II- ja FMS DUO + -tuotteiden ® kanssa. • Steriiliyden varmistamiseksi letku on asennettava tarkasti FMS VUE -järjestelmän käyttöoppaan (osanro 110665), FMS VUE II (osanro 115810), ja FMS DUO+ -järjestelmän käyttöoppaan (osanro 109078-KIM) ohjeiden...
Seite 13
Tubulure d’écoulement avec tubulure intermédiaire avec valve anti-retour – RÉF. 284649 tubulure intermédiaire sans valve anti-retour – RÉF. 284610 Il est possible que certains produits ne soient pas autorisés dans toutes les juridictions. DESCRIPTION La tubulure d’écoulement assure l’aspiration à partir du site opératoire pendant l’arthroscopie.
Seite 14
• La stérilité est préservée uniquement si les procédures d’installation de tube ont été réalisées avec précision selon le manuel de l’opérateur FMS VUE (Réf. 110665), FMS VUE II (Réf. 115810), et le manuel de l’opérateur FMS DUO+ (Réf. 109078-KIM).
Seite 15
Selang Aliran Keluar dengan Selang Perantara Dengan Katup Searah – REF. 284649 Selang Perantara Tanpa Katup Searah – REF. 284610 Beberapa produk dapat tidak memiliki lisensi semua wilayah. DESKRIPSI Selang Aliran Keluar memberikan fungsi isap dari tempat operasi selama prosedur artroskopik. Selang Aliran Keluar Polivinil Klorida (PVC) dipaketkan bersama selang perantara dengan katup searah, atau selang perantara tanpa katup searah.
Seite 16
• Selang Aliran Keluar dan Perantara hanya untuk sekali pemakaian dan harus dibuang setelah prosedur. • Hanya gunakan bersama FMS VUE™, FMS VUE™ II, dan FMS DUO ® • Kesterilan hanya akan terjaga bila prosedur pemasangan selang dilakukan secara presisi sesuai dengan Manual Operator FMS VUE (Ref. 110665), FMS VUE II (Ref.
Seite 17
Tubo di deflusso con tubo intermedio con valvola unidirezionale – Codice 284649 tubo intermedio senza valvola unidirezionale – Codice 284610 Alcuni prodotti potrebbero non essere concessi in licenza in tutte le giurisdizioni. DESCRIZIONE Il tubo di deflusso fornisce l’aspirazione dal sito operatorio durante interventi di artroscopia.
Seite 18
Il tubo di deflusso e il tubo intermedio sono esclusivamente monouso e devono essere eliminati dopo ciascuna procedura. • Utilizzare solo con FMS VUE™, FMS VUE™ II e FMS DUO ® • La sterilità viene preservata solamente se le procedure di installazione del tubo sono state eseguite esattamente secondo quanto indicato nel manuale dell’operatore del sistema FMS VUE (Codice 110665), FMS VUE II...
Seite 19
Uitstroomslang met tussenliggende buis met éénwegklep (REF. 284649) tussenliggende buis zonder éénwegklep (REF. 284610) Voor sommige producten is mogelijk niet in alle rechtsgebieden een vergunning verleend. BESCHRIJVING De uitstroomslang zorgt voor suctie vanaf de operatieplaats tijdens artroscopische procedures. De uitstroomslang van PVC (Polyvinyl Chloride) wordt als één pakket geleverd met een tussenliggende buis met éénwegklep of een tussenliggende buis zonder éénwegklep.
Seite 20
De uitstroomslang en de tussenliggende buis zijn bedoeld voor eenmalig gebruik en mogen na de procedure niet meer worden gebruikt. • Uitsluitend gebruiken met FMS VUE™, FMS VUE™ II en FMS DUO ® • Steriliteit blijft alleen behouden als de slang exact is geplaatst conform de FMS VUE-gebruikershandleiding (Ref.
Seite 21
Utstrømsslanger med Intermediær slange med enveisventil – REF. 284649 Intermediær slange uten enveisventil – REF. 284610 Noen produkter er kanskje ikke lisensiert i alle jurisdiksjoner. BESKRIVELSE Utstrømsslangene suger opp fra operasjonsstedet under artroskopiske inngrep. PVC-utstrømsslangen (polyvinylklorid) leveres sammen med en intermediær slange med enveisventil eller en intermediær slange uten enveisventil.
Seite 22
• Utstrøm og intermediære slangene er designet for engangsbruk og må kasseres etter hvert inngrep. • Brukes kun med FMS VUE™, FMS VUE™ II og FMS DUO ® • Steriliteten opprettholdes bare hvis prosedyrene for montering av slanger utføres nøyaktig i henhold til den brukerhåndboken for FMS VUE (Ref.
Seite 23
Tubagem de Fluxo de Saída com Tubagem Intermediária Com Válvula Unidireccional – REF. 284649 Tubagem Intermediária Sem Válvula Unidireccional – REF. 284610 Alguns produtos podem não estar licenciados em todas as jurisdições. DESCRIÇÃO A Tubagem de Fluxo de Saída fornece capacidade de aspiração do local operatório durante procedimentos artroscópicos.
Seite 24
A esterilidade só é mantida se os procedimentos de instalação do tubo tiverem sido efectuados rigorosamente de acordo com o Manual do Operador FMS VUE (Ref. 110665), FMS VUE II (Ref. 115810), e o Manual do Operador FMS DUO+ (Ref. 109078-KIM).
Seite 25
Отводящая трубка С переходной трубкой с одноходовым клапаном — номер изделия 284649. С переходной трубкой без одноходового клапана — номер изделия 284610. Некоторые изделия могут не подлежать лицензированию на определенных территориях в зависимости от применимого законодательства. ОПИСАНИЕ Отводящая трубка обеспечивает отсос жидкости из оперируемой области во время артроскопических процедур. Отводящая трубка из поливинилхлорида (ПВХ) упакована вместе с переходной трубкой с одноходовым клапаном или переходной трубкой без одноходового ...
Seite 26
1. Нежелательные реакции, связанные с использованием данного изделия, включают в себя нарушения со стороны раневой полости, а также раннее или позднее инфицирование. 2. Местные или системные тканевые реакции, включая аллергические. 3. Избыточный выход жидкости из сосудов в ткани может вызвать отек в области хирургического вмешательства. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Инструкции по установке и использованию трубки см. в соответствующем руководстве. Руководство пользователя FMS VUE (номер изделия 110665) Руководство пользователя FMS VUE II (номер изделия 115810) Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию FMS DUO+ (номер изделия 109078-KIM)
Seite 27
Utflödesslang med Intermediär slang med envägsventil – REF. 284649 Intermediär slang utan envägsventil – REF. 284610 Vissa produkter får inte licensieras i alla jurisdiktioner. BESKRIVNING Utflödesslangen tillhandahåller sugning från operationsstället vid artrosko- piska ingrepp. Utflödesslangen av PVC-plast levereras tillsammans med en intermediär slang med en envägsventil eller en intermediär slang utan envägsventil.
Seite 28
• Utflödet och den intermediära slangen är endast för engångsbruk och måste kasseras efter varje användning. • Använd endast med FMS VUE™, FMS VUE™ II och FMS DUO ® • Steriliteten bibehålls endast om installationsprocedurerna för slangen har utförts exakt i enlighet med användarhandboken (Ref. 110665), FMS VUE II (Ref.
Seite 31
Quantity Antal Menge Cantidad Määrä Quantité Jumlah Quantità Aantal Antall Quantidade Количество Kvantitet STERILE EO Sterilized using ethylene oxide Steriliseret ved brug af ethylenoxid Mit Ethylenoxid sterilisiert Esterilizado con óxido de etileno Steriloitu eteenioksidilla Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Sterilkan menggunakan etilena oksida Sterilizzato con ossido di etilene Gesteriliseerd met ethyleenoxide Sterilisert ved bruk av etylenoksyd...
Seite 32
DePuy Mitek, Inc. Medos International SARL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767, USA 2400 Le Locle, Switzerland 1-800-356-4835 * For recognized manufacturer, refer to product label. * Se produktets etiket for at få oplysninger om anerkendt producent. * Dem Produktetikett ist der anerkannte Hersteller zu entnehmen. * Para el fabricante reconocido, refiérase a la etiqueta del producto.