Das colibri ii ist für die verwendung in unfall- und
orthopädischer chirurgie des skeletts bestimmt,
d. h. bohren, fräsen oder schneiden von knochen. (64 Seiten)
/FMS DUO + Foot Pedal ™ ™ Intended use: The FMS SOLO™/FMS DUO™+ is intended to be used in arthroscopic surgery in the following joints: shoulder, knee, ankle, elbow, wrist and hip. 1-Way Foot Pedal 2-Way Foot Pedal 4-Way Foot Pedal...
Seite 3
B. Foot pedal cleaning & decontamination After each operation, clean the foot pedal and the power cord with a neutral-pH detergent. The foot pedal board can be immerged. DO NOT AUTOCLAVE Do not twist the cable when storing. Do not unplug instrument by pulling on cable.
Seite 4
Pedal FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Uso previsto: el FMS SOLO™/FMS DUO™+ está indicado para su uso en cirugía artroscópica en las articulaciones siguientes: hombro, rodilla, tobillo, codo, muñeca y cadera. Pedal de 1 vía Pedal de 2 vías Pedal de 4 vías...
Seite 5
B. Limpieza y descontaminación del pedal Después de cada uso, limpie el pedal y el cable de electricidad con un detergente de pH neutro. El panel de pedales puede sumergirse. NO ESTERILIZAR EN AUTOCLAVE No tuerza del cable al guardarlo. No desconecte el instrumento tirando del cable.
Seite 6
Pedale FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Uso previsto: FMS SOLO™/FMS DUO™+ è indicato per l’uso in interventi chirurgici artroscopici alle seguenti articolazioni: spalla, ginocchio, caviglia, gomito, polso e anca. Pedale a 1 via Pedale a 2 vie Pedale a 4 vie...
Seite 7
B. Pulizia e decontaminazione del pedale Dopo ogni intervento, pulire il pedale e il cavo di alimentazione con un detergente a pH neutro. La pedana del pedale può essere immersa. NON STERILIZZARE IN AUTOCLAVE Non torcere il cavo durante lo stoccaggio. Non disinserire la spina dello strumento tirando il cavo di quest’ultimo.
Seite 8
DEUTSCH FMS SOLO /FMS DUO + Fußpedal ™ ™ Verwendungszweck: Das FMS SOLO™/FMS DUO™+ System ist für die Verwendung bei der arthroskopischen Chirurgie in folgenden Gelenken vorgesehen: Schulter, Knie, Sprunggelenk, Ellenbogen und Hüfte. 1-Wege Fußpedal 2-Wege Fußpedal 4-Wege Fußpedal Kanülenabsaugungs-Fußpedal (blau) Vorwärts-Fußpedal...
Seite 9
B. Fußpedalreinigung & -dekontamination Fußpedal und Netzkabel sind nach jeder Operation mit einem pH-neutralen Reinigungsmittel zu reinigen. Die Pedalkonsole darf vollständig eingetaucht werden. NICHT AUTOKLAVIEREN Kabel beim Lagern nicht verdrillen. Nicht am Kabel ziehen, um das Gerät auszustecken.
Seite 10
FRANÇAIS Pédale de commande FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Utilisation prévue : FMS SOLO™/FMS DUO™+ est destiné à la chirurgie arthroscopique dans les articulations suivantes : épaule, genou, cheville, coude, poignet et hanche. Pédale simple Pédale double Pédale quadruple Pédale Canule d'aspiration (bleue) Pédale marche avant...
Seite 11
B. Nettoyage et décontamination de la pédale Après chaque intervention, nettoyer la pédale et le cordon d'alimentation avec un détergent de pH neutre. Le socle de la pédale peut être immergé. NE PAS STÉRILISER EN AUTOCLAVE Ne pas tordre le câble lors du rangement de la pédale. Ne pas tirer sur le câble pour le débrancher.
Seite 12
/FMS DUO + Voetpedaal ™ ™ Beoogd gebruik: De FMS SOLO™/FMS DUO™+ is bedoeld voor gebruik bij artroscopische operaties aan de volgende gewrichten: schouder, knie, enkel, elleboog, pols en heup. Voetpedaal met 1 functie Voetpedaal met 2 functies Voetpedaal met 4 functies...
Seite 13
B. Reinigen/decontamineren van het voetpedaal Reinig na elke operatie het voetpedaal en het netsnoer met een pH-neutraal reinigingsmiddel. De voetpedaalplaat mag worden ondergedompeld. NIET AUTOCLAVEREN Het snoer niet verdraaien wanneer u het opbergt. De stekker niet uit het stopcontact trekken door aan het snoer te trekken.
Seite 14
PORTUGUÊS Pedal FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Utilização prevista: o FMS SOLO™/FMS DUO™+ destina-se a ser utilizado em cirurgia artroscópica nas seguintes articulações: ombro, joelho, tornozelo, cotovelo, punho e anca. Pedal monodireccional Pedal bi-direccional Pedal quadridireccional Pedal de sucção da cânula (azul) Pedal Avançar...
Seite 15
B. Limpeza e descontaminação do pedal Após cada operação, limpe o pedal e o cabo de alimentação com um detergente com pH neutro. O painel do pedal pode ser mergulhado em líquidos. NÃO ESTERILIZAR EM AUTOCLAVE Não torça o cabo ao armazenar. Não desligue o instrumento puxando pelo cabo.
Seite 16
FMS SOLO /FMS DUO + fodpedal ™ ™ Tilsigtet anvendelse: FMS SOLO™/FMS DUO™+ er beregnet til anvendelse ved arthroskopisk kirurgi i følgende led: skulder, knæ, ankel, albue, håndled og hofte. 1-vejs fodpedal 2-vejs fodpedal 4-vejs fodpedal Pedal til kanylesugning (blå) Frem-pedal Pedal til skyl/tryksekvens (rød)
Seite 17
B. Rengøring og dekontaminering af fodpedalen Efter hver operation rengøres fodpedalen og el-ledningen med et neutralt-pH rengøringsmiddel. Fodpedalbrættet kan nedsænkes i væsken. MÅ IKKE AUTOKLAVERES. Kablet må ikke snos under opbevaring. Træk ikke i kablet, når instrumentet afbrydes fra strømforsyningen.
Seite 18
NORSK FMS SOLO /FMS DUO + pedal ™ ™ Tiltenkt bruk: FMS SOLO™/FMS DUO™+ er tiltenkt brukt innen artroskopisk kirurgi i følgende ledd: skulder, kne, ankel, albu, håndledd og hofte. 1-veis pedal 2-veis pedal 4-veis pedal Kanylesug-pedal (blå) Fremover-pedal Lavage/trykksyklus-pedal (rød) Tilbake-pedal A.
Seite 19
B. Rengjøring og dekontaminering av pedalen Etter hver operasjon rengjøres pedal- og strømledningen med en rengjøringsvæske med nøytral pH-verdi. Pedalplaten kan dyppes i væske. MÅ IKKE AUTOKLAVERES Ikke vri kabelen under lagring. Frakoble ikke instrumentet ved å dra i kablene.
Seite 20
SUOMI FMS SOLO /FMS DUO + jalkakytkin ™ ™ Käyttötarkoitus: FMS SOLO™/FMS DUO™+ on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien nivelten artroskooppisessa kirurgiassa: olkapää, polvi, nilkka, kyynärpää, ranne ja lonkka. 1-tie-jalkakytkin 2-tie-jalkakytkin 4-tie-jalkakytkin Kanyyli-imun jalkakytkin (sininen) Eteenpäin-jalkakytkin Huuhtelu-/painejakson jalkakytkin (punainen) Taaksepäin-jalkakytkin A. Jalkakytkin-pumppu-toiminnot Paina jalkakytkintä...
Seite 21
B. Jalkakytkimen puhdistus ja desinfiointi Puhdista jalkakytkin ja virtajohto pH-arvoltaan neutraalilla puhdistusaineella jokaisen käyttökerran jälkeen. Jalkakytkinlevy voidaan upottaa puhdistusnesteeseen. EI SAA AUTOKLAVOIDA Kaapeli ei saa olla mutkalla säilytyksen aikana. Älä irrota instrumenttia virtalähteestä vetämällä kaapelista.
Seite 22
+ Πεντάλ FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Χρήση για την οποία προορίζεται: Το FMS SOLO™/FMS DUO™+ προορίζεται για χρήση σε αρθροσκοπικές χειρουργικές επεμβάσεις στις εξής αρθρώσεις: ώμος, γόνατο, αστράγαλος, αγκώνας, καρπός και ισχίο. Πεντάλ 1 θέσης Πεντάλ 2 θέσεων...
Seite 23
B. Καθαρισμός & απολύμανση πεντάλ Μετά από κάθε επέμβαση, καθαρίζετε το πεντάλ και το καλώδιο ρεύματος με απορρυπαντικό ουδέτερου pH. Ο πίνακας του πεντάλ μπορεί να εμβαπτιστεί σε υγρό. ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΘΕΙ ΣΕ ΑΥΤΟΚΑΥΣΤΟ Μη συστρέφετε το καλώδιο κατά τη φύλαξη. Μην αποσυνδέετε το εργαλείο τραβώντας το καλώδιο.
Seite 24
SVENSKA FMS SOLO /FMS DUO + fotpedal ™ ™ Avsedd användning: FMS SOLO™/FMS DUO™+ är avsedd att användas för artroskopisk kirurgi i följande leder: axel, knäled, fotled, armbåge, handled och höft. 1-vägs fotpedal 2-vägs fotpedal 4-vägs fotpedal Utflödes-pedal (blå) Framåtpedal Sköljnings-/Tryckcykelpedal (röd)
Seite 25
B. Rengöring och dekontaminering av fotpedal Rengör fotpedal samt strömkabel med pH-neutralt rengöringsmedel efter varje ingrepp. Fotpedalens platta kan läggas i blöt. AUTOKLAVERA EJ Förvara inte sladden vriden. Dra inte i sladden när du drar ut kontakten.
Seite 26
Nožní pedál FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Způsob použití: Pedál FMS SOLO™/FMS DUO™+ je určen k použití v artroskopické chirurgii u následujících kloubů: rameno, koleno, kotník, loket, zápěstí a kyčel. Jednocestný nožní pedál Dvoucestný nožní pedál Čtyřcestný nožní pedál Pedál odsávání...
Seite 27
B. Čištění a dekontaminace nožního pedálu Po každé operaci očistěte nožní pedál a síťový kabel čisticím prostředkem s neutrálním pH. Desku nožního pedálu můžete do čisticího prostředku ponořit. NESTERILIZUJTE V AUTOKLÁVU Při ukládání nesmí být kabel zkroucený. Neodpojujte přístroj ze zásuvky taháním za kabel.
Seite 28
SLOVENČINA Pedál FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Určené použitie: Prístroj FMS SOLO™/FMS DUO™+ je určený na použitie pri artroskopických operáciách nasledujúcich kĺbov: rameno, koleno, členok, lakeť, zápästie a bedro. Jednodielny pedál Dvojdielny pedál Štvordielny pedál Pedál kanylového odsávania (modrý) Pedál chodu vpred...
Seite 29
B. Čistenie a dekontaminácia pedála Po každej operácii vyčistite pedál a napájací kábel čistiacim prostriedkom s neutrálnym pH. Dosku pedála možno ponárať. NESTERILIZUJTE V AUTOKLÁVE. Pri skladovaní kábel neprekrúcajte. Nevyťahujte napájací kábel zo zásuvky ťahaním za kábel.
Seite 30
Pedał nożny FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Przeznaczenie: FMS SOLO™/FMS DUO™+ przeznaczony jest do wykorzystania w chirurgii artro- skopowej do następujących stawów: barku, kolana, stawu skokowego, łokcia, nadgarstka oraz biodra. 1-drogowy pedał nożny 2-drogowy pedał nożny 4-drogowy pedał nożny Pedał...
Seite 31
B. Czyszczenie i odkażanie pedału nożnego Pedał nożny i przewód sieciowy należy czyścić po każdym wykorzystaniu przy pomocy detergentu o neutralnej kwasowości pH. Płytkę pedału nożnego można zanurzać. NIE STERYLIZOWAĆ W AUTOKLAWIE Nie skręcać przewodu sieciowego podczas przechowywania aparatu. Nie odłączać aparatu ciągnąc za przewód sieciowy.
Seite 32
РУССКИЙ Педальный переключатель FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Область применения: Педальный переключатель FMS SOLO™/FMS DUO™+ предназначен для применения при артроскопических хирургических операциях на суставах: плеча, колена, лодыжки, локтя, запястья и бедра. 1-педальный переключатель 2-педальный переключатель 4-педальный переключатель Педаль аспирации через канюлю (синяя) Педаль...
Seite 33
Б. Очистка и обеззараживание педального переключателя После каждого использования чистите педальный переключатель и кабель питания pH-нейтральным моющим средством. Допускается погружение в жидкость основание педального переключателя. АВТОКЛАВИРОВАНИЕ ЗАПРЕЩЕНО Не скручивайте кабель во время хранения изделия. Не тяните за кабель для его отсоединения.
Seite 34
FMS SOLO /FMS DUO + lábkapcsoló ™ ™ Rendeltetés: Az FMS SOLO™/FMS DUO™+ arthroscopos sebészeti beavatkozásoknál használható a következő ízületek esetében: váll, térd, boka, könyök, csukló és csípő. 1 pedálos lábkapcsoló 2 pedálos lábkapcsoló 4 pedálos lábkapcsoló Kanülleszívó pedál (kék) Előre pedál...
Seite 35
B. A lábkapcsoló fertőtlenítése és tisztítása Minden műtét után tisztítsa meg a lábkapcsolót és a hálózati kábelt semleges kémhatású detergenssel. A lábkapcsoló pedálfelülete folyadékba meríthető. NE HELYEZZE AUTOKLÁVBA Tárolásnál ne csavarja meg a kábelt. A csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki.
Seite 36
+ Ayak Pedalı FMS SOLO /FMS DUO ™ ™ Kullanım amacı: FMS SOLO™/FMS DUO™+ şu eklemlerdeki artroskopik ameliyatlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: omuz, diz, ayak bileği, dirsek, el bileği ve kalça. 1 Yönlü Ayak Pedalı 2 Yönlü Ayak Pedalı 4 Yönlü Ayak Pedalı...
Seite 37
A. Ayak pedalının temizliği ve dekontaminasyonu Her operasyondan sonra ayak pedalı ve elektrik kablosunu nötr pH'lı bir deterjanla temizleyiniz. Ayak pedalı panosu sıvılara batırılabilir. OTOKLAVA SOKMAYINIZ Depolarken kabloyu bükmeyiniz. Cihazı fişten kablosundan çekerek çıkarmayınız.
Seite 41
B. 腳踏板清潔與除污 在每次操作後,用 pH 值中性的清潔劑清潔腳踏板及電源線。 請勿使用高壓蒸氣殺菌 儲存時不得扭曲電纜。不得拉著電線拔下儀器插頭。...
Seite 42
한국어 FMS SOLO /FMS DUO + 풋 페달 ™ ™ 용도: FMS SOLO™/FMS DUO™+는 어깨, 무릎, 발목, 팔꿈치, 손목, 엉덩이 등 관절의 관절경 수술에 사용됩니다. 단방향 풋 페달 양방향 풋 페달 4방향 풋 페달 캐뉼러 흡입 페달(청색) 전진 페달 세척/압력 주기 페달(적색) 후진...
Seite 43
B. 풋 페달 세척 및 오염 제거 매 작동 후에 중성 세제를 사용하여 풋 페달과 전원 코드를 세척하십시오. 풋 페달판은 물에 담글 수 있습니다. 고압멸균하지 마십시오 보관할 때는 케이블이 꼬이지 않도록 하십시오. 기기의 전원 코드를 뺄 때 케이블을 당기지 마십시오.
Seite 47
Number of Units Número de unidades Numero di unità Anzahl Nombre d’unités Aantal eenheden Número de unidades Antal enheder Antall enheter Yksikköjen lukumäärä Αριθμός τεμαχίων Antal enheter Počet kusů Počet kusov Ilość Число единиц Egységek száma Birim Adedi 件数 裝置數量 수량...
Seite 48
DePuy Mitek, Inc. Medos International SARL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38, Raynham, MA 02767, USA 2400 Le Locle, Switzerland 1-800-356-4835 * For recognized manufacturer, refer to product label. * Para el fabricante reconocido, refiérase a la etiqueta del producto. * Per il produttore riconosciuto, farwe riferimento all’etichetta del prodotto. * Dem Produktetikett ist der anerkannte Hersteller zu entnehmen.