Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HSM3500 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSM3500:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906709901
AusgabeNr.
5906709901_0001
Rev.Nr.
17/08/2022
HSM3500
Steintrennmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Stone cutting machine
GB
Translation of original instruction manual
Coupe carreaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Separatrice per pietre
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Steen splitter
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de mampostería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina para corte de alvenaria e pedra
PT
Tradução do manual de operação original
Řezačka kamene
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stroj na oddelenie kameňov
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kődaraboló gép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
104
120
135
150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Maszyna do cięcia kamienia
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stroj za rezanje kamenja
HR
24
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Žaga za kamen
SI
39
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kivilõikemasin
EE
55
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Akmens pjovimo staklės
LT
71
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Akmens zāģis
LV
87
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Stenskärmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kivisirkkeli
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Stenskæremaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
165
181
196
210
224
239
254
268
283
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HSM3500

  • Seite 1 Art.Nr. 5906709901 AusgabeNr. 5906709901_0001 Rev.Nr. 17/08/2022 HSM3500 Steintrennmaschine Maszyna do cięcia kamienia Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stone cutting machine Stroj za rezanje kamenja Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Coupe carreaux Žaga za kamen Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Nicht in die laufende Trennscheibe greifen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ....................16 Bedienung/Arbeitshinweise ................16 Arbeitsende ......................17 Transport ......................18 Elektrischer Anschluss ..................18 Wartung ......................18 Zusätzliche Hinweise für Fehlerstromschutzschalter ........19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................299 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Bereich. zu ernsthaften Verletzungen führen. • Herausschleudern von Werkstücken und Werk- stückteilen. • Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantauf- satzes der Trennscheibe. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. • Verletzungen des Auges bei Nichtverwendung des Augenschutzes www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der alle Bedingungen des Gerätes zu gewährleisten. Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Nassschneiden konstruiert. Die Masche darf mit einer Radius- oder Rundschnitte durch. Diese Fliesen- nicht segmentierten Diamanttrennscheibe betrieben schneidemaschine ist nur für den Hausgebrauch werden. geeignet. • Nasse Hände: Berühren Sie die elektrischen Kom- ponenten der Maschine (z.B. Schalter) nicht mit nassen Händen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Stoß. Setzen Sie es keinem seitlichen Druck Wassernebel in Berührung kommen. aus. • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel • Belasten Sie das Gerät nicht so weit, dass es zum auf Beschädigungen. Stillstand kommt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Bitte denken Sie daran: • Restrisiken können minimiert werden wenn die „Si- • Verhindern Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße flächen wie Rohre oder Radiatoren. Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- betreffende Teil ausgetauscht werden. teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose ste- cken. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Betrieb

    Der Schneidetisch muss leicht rollen. Vergewis- • Verwenden Sie keine Trennscheibe, die mit den sern Sie sich, dass alle vier Rollen auf der Füh- spezifizierten Größen nicht übereinstimmt. rungsschiene (9) aufliegen. • Tragen Sie die Maschine nie am Kabel. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Achtung! Halten bzw. drücken Sie immer das geführte Werkstück am entsprechenden Werkstückanschlag m ACHTUNG! (7 + 13). Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Achtung! Abwarten, bis das Kühlwasser die Trenn- plett montieren! scheibe (14) erreicht hat. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Arbeitsende

    Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Sterngriffschraube (e) an der Lassen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch ab. Schneidkopf-Einheit (4) und drücken den Schneid- Entfernen Sie dazu den Verschlussstöpsel (s) aus der arm ganz nach oben. Wanne (8). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Transport

    Anschlüsse und Reparaturen • Risse durch Alterung der Isolation. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen führt werden. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Ersatzteilbestellung

    • Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutz- dienungsanleitung verursacht wurden, erlischt der klasse 1. Als Spannungsquelle darf nur eine ord- Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen nungsgemäße Netzsteckdose mit Schutzleiter wir keine Haftung. (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hersteller an einen privaten Haushalt, strom-Schutzschalter betreiben. kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Verschmutzung, ab. starten. Achtung! Keinesfalls trocken schneiden! Trennscheibe wird zu stark Geeignete Trennscheibe verwenden, belastet Schnittdruck reduzieren Schnittverlauf ist nicht Diamant-Segmente sind zu Trennscheibe schärfen optimal stumpf Trennscheibe ist überhitzte durch Kühlwasserzufuhr optimieren zu wenig Kühlwasser. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 298 www.scheppach.com...
  • Seite 299: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 300: Prohlášení O Shodě

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 301: Vastavusdeklaratsioon

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 302 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 303 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 304 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906709901

Inhaltsverzeichnis