Italiano
Istruzioni per l'uso VentStar Basic (P) 150 / Circuito paziente Infinity ID Basic (P) 180 it
Marchi
Marchi di proprietà di Dräger
Marchio
®
VentStar
La seguente pagina internet fornisce una lista dei paesi in cui sono
registrati i marchi: www.draeger.com/trademarks
Definizioni delle informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA
Un'indicazione di AVVERTENZA fornisce informazioni importanti
su una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravio addirittura la morte.
ATTENZIONE
Un'indicazione di ATTENZIONE fornisce informazioni importanti su una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
provocare lesioni di natura lieve o moderata all'utilizzatore o al paziente
o danni al dispositivo medico e ad altri oggetti.
NOTA
Una NOTA fornisce informazioni aggiuntive volte a evitare inconvenien-
ti durante il funzionamento.
Requisiti dei gruppi di utilizzatori
Il termine "gruppo di utilizzatori" descrive il personale responsabile
assegnato dall'organizzazione operativa per eseguire un compito
particolare su un prodotto.
Doveri del gestore
Il gestore di questo prodotto deve garantire che:
–
ogni gruppo di utilizzatori abbia le qualifiche richieste (ad es. sia stato
sottoposto ad addestramento specifico o abbia acquisito conoscenze
specialistiche con l'esperienza);
–
ogni gruppo di utilizzatori sia stato addestrato all'esecuzione dei
compiti richiesti;
–
ogni gruppo di utilizzatori abbia letto e ben compreso i capitoli
rilevanti nel presente documento.
Gruppi di utilizzatori
Utilizzatori clinici
Questo gruppo di utilizzatori utilizza il prodotto in conformità all'impiego
previsto.
Gli utilizzatori hanno conoscenze specialistiche in campo medico relative
all'applicazione del prodotto.
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti
AVVERTENZA
Rischio di un funzionamento errato e un uso improprio
Qualsiasi utilizzo del dispositivo medico presuppone la precisa
conoscenza e la corretta osservanza di tutte le sezioni delle pre-
senti istruzioni per l'uso. Il dispositivo medico deve essere utiliz-
zato esclusivamente per lo scopo specificato in "Impiego
previsto". Osservare rigorosamente tutte le segnalazioni di
AVVERTENZA e ATTENZIONE riportate nelle presenti istruzioni
per l'uso nonché tutte le indicazioni sulle etichette del dispositivo
medico.
La mancata osservanza di queste indicazioni di sicurezza rappre-
senta un utilizzo del dispositivo medico non conforme all'impie-
go previsto.
AVVERTENZA
Per evitare che il dispositivo medico si contamini o si sporchi,
non aprire la confezione fino al momento dell'uso. Non utilizzare
il dispositivo medico se la confezione è danneggiata.
AVVERTENZA
L'installazione sul dispositivo principale deve essere conforme
alle istruzioni per l'uso del dispositivo principale su cui si utilizza
il presente dispositivo medico.
Assicurarsi che il collegamento al sistema del dispositivo princi-
pale sia sicuro.
AVVERTENZA
Non modificare il dispositivo medico. Eventuali modifiche po-
trebbero danneggiare il dispositivo o comprometterne il corretto
funzionamento, causando lesioni al paziente.
AVVERTENZA
Rischio di malfunzionamento
Ostruzioni, danni e corpi estranei possono provocare un malfun-
zionamento.
Controllare che tutti i componenti del sistema non presentino
ostruzioni, danni e corpi estranei prima dell'installazione.
ATTENZIONE
I dispositivi medici non sono disponibili singolarmente. Nella confezio-
ne è inclusa solo una copia delle istruzioni per l'uso, che dovrà perciò
essere conservata in un luogo accessibile agli utilizzatori.
ATTENZIONE
Quando si connettono o si disconnettono i tubi di respirazione, afferra-
re sempre il manicotto, non il rinforzo a spirale. Altrimenti, il tubo di re-
spirazione potrebbe tendersi troppo e danneggiarsi.
Reporting obbligatorio di eventi avversi
Gli eventi avversi gravi relativi al presente prodotto devono essere
notificati a Dräger e alle autorità competenti.
Impiego previsto
Circuito paziente per il trasporto di gas respiratori tra l'apparecchio per
anestesia o il ventilatore e il paziente pediatrico. Concepito
esclusivamente per essere utilizzato una volta sola
10
Il circuito paziente Infinity ID Basic (P) 180 è dotato di un transponder con
dati relativi al prodotto che vengono elaborati dall'apparecchiatura Infinity
ID di Dräger.
ATTENZIONE
Il transponder è collocato sotto il connettore del dispositivo con la scrit-
ta "Infinity ID" e non deve essere danneggiato o rimosso. Altrimenti la
funzionalità di Infinity ID può risultare compromessa.
ATTENZIONE
Dopo aver utilizzato per la prima volta i circuiti paziente Infinity ID, la
funzionalità Infinity ID è disponibile per un periodo di 21 giorni.
Utilizzare e/o combinare solo accessori con la scritta "Infinity ID". Altri-
menti la funzionalità di Infinity ID può risultare compromessa.
Il dispositivo medico è stato sottoposto a test di compatibilità di sistema
e autorizzato per l'uso con specifici dispositivi principali, ad es.
Evita Infinity V500.
Per ulteriori informazioni sulle compatibilità del sistema, si vedano gli
elenchi di accessori dei dispositivi principali o altri documenti emessi da
Dräger.
AVVERTENZA
Valori eccessivi di resistenza o compliance potrebbero causare
una ventilazione insufficiente o pregiudicare la salute del pazien-
te. Selezionare un circuito paziente appropriato per il paziente.
NOTA
Il circuito paziente è progettato per essere utilizzato su pazienti pedia-
trici. Il diametro del tubo di respirazione è 15 mm (0,59 in). Per paziente
pediatrico si intende un individuo di peso compreso tra 5 e 40 kg (11 e
88 lb).
Panoramica
VentStar Basic (P) 150
A
B
A Connettori lato dispositivo
B Tubi di respirazione (tubo inspiratorio e tubo espiratorio)
C Raccordo a Y
D Connettore a gomito
Circuito paziente Infinity ID Basic (P) 180
A
B
A Connettori lato dispositivo
B Tubi di respirazione (tubo inspiratorio e tubo espiratorio)
C Connettore lato paziente
D Raccordo a Y
E Raccordo a gomito con connettore Luer Lock
Simboli
Ulteriori informazioni relative ai simboli sono disponibili alla seguente
pagina web: www.draeger.com/md-symbols
Non contenente lattice di
Tenere lontano dalla
LATEX
gomma naturale
luce solare
Consultare le istruzioni
Attenzione
per l'uso
Limiti di temperatura
Non riutilizzare
per la conservazione
Non utilizzare, se la confe-
Non aprire con il coltello
zione è danneggiata
Pressione ambiente
Umidità relativa
Non utilizzare con olio
Utilizzare entro
e grasso
Data di produzione
Non sterile
NON
STERILE
Produttore
Numero d'ordine
REF
Quantità
LOT
Numero lotto
Il prodotto è un dispositivo
medico (procedura di valu-
MD
tazione della conformità
CE)
Funzionamento
AVVERTENZA
Verificare che tutti i collegamenti siano ben inseriti e serrati fer-
mamente.
Eseguire l'autotest del dispositivo principale, incluso un test di ri-
levamento delle perdite, una volta che il circuito paziente (tubo,
filtro, ecc.) sia stato completamente installato e prima dell'utilizzo
sul paziente.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni al paziente
Durante l'installazione, posizionare il circuito paziente in modo
che il rischio d'inciampo o calpestamento dello stesso sia ridotto
al minimo.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni al paziente
Prestare attenzione a installare il circuito paziente evitando di pie-
gare o attorcigliare i componenti per non aumentare la resisten-
za.
Italiano
AVVERTENZA
Rischio di lesioni al paziente
Se si accumula troppa acqua di condensa, potrebbe verificarsi un
blocco completo o parziale del circuito paziente.
Controllare regolarmente l'assenza di acqua di condensa nel cir-
cuito paziente e svuotarlo in caso di necessità.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni al paziente
Aggiungere ulteriori componenti o utilizzare componenti incom-
patibili può aumentare la resistenza inspiratoria ed espiratoria e
influire negativamente sulle prestazioni del ventilatore.
AVVERTENZA
Rischio di incendio
In combinazione con ossigeno o protossido d'azoto, le fonti di
ignizione come i dispositivi per chirurgia laser o elettrochirurgia
possono provocare incendi.
Per proteggere pazienti e utilizzatori, prevenire le perdite dai tubi
contenenti ossigeno o protossido d'azoto.
Prima di iniziare un intervento di chirurgia laser o elettrochirur-
gia, erogare aria a sufficienza (<25 % O
che trasportano il gas (tubo endotracheale, maschera, raccordo
a Y, tubi, filtro e pallone per ventilazione); effettuare l'erogazione
anche al di sotto dei teli chirurgici.
AVVERTENZA
Rischio di incendio
Al fine di non danneggiare il circuito paziente, mantenere una di-
stanza di almeno 200 mm (7,9 pollici) tra i tubi che trasportano os-
sigeno o protossido d'azoto e una possibile fonte d'ignizione (per
es. dispositivi di chirurgia laser o elettrochirurgia).
NOTA
C D
Se non utilizzato, il connettore Luer Lock deve essere chiuso con il suo
cappuccio.
Il circuito paziente può essere utilizzato con i seguenti gas e agenti
anestetici: protossido d'azoto, sevoflurano, desflurano, isoflurano,
alotano, enflurano.
Durata di utilizzo
L'utilizzatore è responsabile di sostituire regolarmente il dispositivo
medico conformemente alle normative ospedaliere in materia d'igiene.
AVVERTENZA
C
D
E
Il riutilizzo, il ricondizionamento o la sterilizzazione possono
causare guasti al dispositivo medico e lesioni al paziente.
Questo dispositivo medico è stato progettato, testato e
fabbricato esclusivamente per essere utilizzato una volta sola. Il
dispositivo medico non dev'essere riutilizzato, ricondizionato o
sterilizzato.
NOTA
Questo dispositivo medico è stato progettato, testato e prodotto esclu-
sivamente per essere utilizzato una volta sola e per un periodo di tempo
massimo di 7 giorni.
Smaltimento
ATTENZIONE
Dopo l'uso, il dispositivo medico deve essere smaltito in conformità alle
normative vigenti a livello locale in materia di igiene e smaltimento dei
rifiuti al fine di evitare eventuali contaminazioni.
Dati tecnici
Lunghezza del tubo di
respirazione
Volume del circuito
paziente
Materiale
Tubi di respirazione
Connettori
Raccordo a Y
Connettore a gomito
Caratteristiche prestazionali
Resistenza insp./esp.
a 60 L/min
a 30 L/min
a 15 L/min
a 5 L/min
a 2,5 L/min
Compliance a 60 mbar
Compliance a 30 mbar
Perdite a 60 mbar
Condizioni ambientali
Durante la conservazione
Temperatura
Umidità relativa
Pressione ambiente
Durante l'utilizzo
Temperatura
Umidità relativa
Pressione ambiente
Istruzioni per l'uso VentStar Basic (P) 150 / Circuito paziente Infinity ID Basic (P) 180
) in prossimità delle parti
2
MP00338
MP01340
1,5 m (59 in)
1,8 m (70 in)
0,5 L
0,7 L
EVA/PE
PE
PP
PP, EVA
PC
PP
PP
PP/TPE
1)
<3,5 mbar
<3,4 mbar
<1 mL/mbar
<0,9 mbar
<0,3 mbar
<0,3 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<0,1 mbar
<0,9 mL/mbar
<0,9 mL/mbar
<0,8 mL/mbar
<0,9 mL/mbar
<50 mL/min
<50 mL/min
da –20 a 60 °C (da –4 a 140 °F)
dal 5 al 95 % (senza condensa)
da 500 a 1200 hPa (da 7,3 a 17,4 psi)
da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F)
dal 5 al 95 % (senza condensa)
da 500 a 1200 hPa (da 7,3 a 17,4 psi)