a brand of Hugo Lahme GmbH
Die Leistungsversorgung zu einer mechanischen Bremse ist möglichst in einem eigenen Kabel zu führen.
If possible, the power supply to a mechanical brake should be in a separate cable.
Si possible, fournissez l'alimentation vers un frein mécanique par un seul câble.
El abastecimiento de potencia a un freno mecánico debe disponer de cable propio, dentro de lo posible.
Leistungsanschluss / Power Connection / Raccord de puissance / Conexión de potencia
1
1
2
2
Gefahr ! / Danger ! / Danger ! / ¡Peligro!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Verletzungen!
Antriebsregler spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Danger to life due to electric shock! Death or serious injury!
Power down the drive controller and secure against being switched on again.
Danger de mort par décharge électrique ! Mort ou blessures graves !
Mettre le variateur hors tension et le protéger contre tout réenclenchement.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Lesiones graves o incluso letales!
Conmutar el regulador de la propulsión a sin tensión y asegurarlo contra reconexión.
Drehen Sie die vier Schrauben (1) aus dem Gehäusedeckel (2) des Antriebsreglers heraus und nehmen Sie ihn anschließend ab. Führen
Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabelverschraubung (3). Verbinden Sie die Leitungen mit den Anschlussklemmen wie folgt:
Unbolt the four bolts (1) from the housing cover (2) of the drive controller and then remove it. Feed the power cable through the
cable gland (3). Connect the cables to the terminals as follows:
Dévissez quatre vis (1) du couvercle du boîtier (2) du variateur et retirez-le. Insérez le câble de raccordement au réseau dans le
presse-étoupe (3). Branchez les câbles aux bornes de raccordement de la manière suivante:
Desenrosque los cuatro tornillos (1) de la tapa de la carcasa (2) del regulador de la propulsión y desmóntelo. Pase el cable de
conexión a red por el racor (3). Une las líneas con los bornes de conexión como sigue:
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión 400V
L1
3 x 400 VAC Klemmenbelegung X1 / 3 x 400 VAC Terminal Assignment X1
3 x affectation des bornes X1 400V AC / 3 x 400 VAC asignación de bornes X1
Klemmen Nr. / Terminal no.
N° bornes / Borne N.º
1
2
3
4
Stand 07/2021
3
L2
Bezeichnung / Designation
Désignation / Denominación
L1
L2
L3
PE
L2
Belegung / Assignment / Affectation / Asignación
Netzphase 1 / Power Phase 1 / Phase secteur 1/ Fase de red 1
Netzphase 2 / Power Phase 2 / Phase secteur 2 / Fase de red 2
Netzphase 3 / Power Phase 3 / Phase secteur 3 / Fase de red 3
Schutzleiter / Protective Conductor /
Conducteur de protection / Conductor de protección
26
PE
Art.-Nr.: 579749