Seite 4
Vor der Inbetriebnahme ....................54 Inspektion/Wartung ......................... 55 Allgemeine Wartungsarbeiten ..................55 Schmierung des Gewindetriebs CMS50/CMS71 ............56 Schmierstoff für Kugelumlauf- und Planetenrollentrieb bei CMS50 und CMS71 ..58 Nachschmierfrist ......................59 Schmierstoffgeber – nur für CMS71 ................61 Sperrluft ........................62 Filterentlüftung CMS71 ....................
Seite 5
Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Gerät arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten oder weiterem Informationsbedarf wenden Sie sich an SEW-EURODRIVE. Aufbau der Warnhinweise 1.2.1 Bedeutung der Signalworte Die folgende Tabelle zeigt die Abstufung und Bedeutung der Signalworte der Warn- hinweise.
Seite 6
Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise 1.2.2 Aufbau der abschnittsbezogenen Warnhinweise Die abschnittsbezogenen Warnhinweise gelten nicht nur für eine spezielle Handlung, sondern für mehrere Handlungen innerhalb eines Themas. Die verwendeten Gefah- rensymbole weisen entweder auf eine allgemeine oder spezifische Gefahr hin. Hier sehen Sie den formalen Aufbau eines abschnittsbezogenen Warnhinweises: SIGNALWORT! Art der Gefahr und ihre Quelle.
Seite 8
Anlagen- und Betriebsverantwortliche, sowie Personen, die unter eigener Ver- antwortung am Gerät arbeiten, die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstan- den haben. Bei Unklarheiten oder weiterem Informationsbedarf wenden Sie sich bitte an SEW-EURODRIVE. Vorbemerkungen Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz von Elekt- rozylinder standard/modular CMS...
Seite 9
Dokumentation zu entnehmen und unbedingt einzuhalten. Mitgeltende Unterlagen Zusätzlich sind folgende Druckschriften und Dokumente zu beachten: • Anschluss-Schaltbilder, welche bei SEW-EURODRIVE angefordert werden können • Katalog "Elektrozylinder CMS..50 – 71" • Betriebsanleitung "Synchrone Servomotoren CMP40 – 112, CMPZ71 – CMPZ100"...
Seite 10
Sicherheitshinweise Transport/Einlagerung Transport/Einlagerung Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Tei- len Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist ggf. aus- zuschließen. Transportösen sind fest anzuziehen. Sie sind nur für das Gewicht des Elektrozylinders CMS.. ausgelegt; es dürfen keine zusätzlichen Lasten angebracht werden. Die eingebauten Ringschrauben entsprechen der DIN 580.
Seite 11
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb Im angeschlossenen Zustand dürfen die Abstände zu nichtisolierten und spannungs- führenden Teilen die Mindestwerte nach IEC 60664 und nach den nationalen Vor- schriften nicht unterschreiten. Entsprechend IEC 60664 sollen die Abstände bei Nie- derspannung folgende Werte minimal aufweisen: Nennspannung U Abstand ≤...
Seite 12
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise auf dem Motor 2.10 Sicherheitshinweise auf dem Motor VORSICHT Im Lauf der Zeit können Sicherheitshinweise und Schilder verschmutzen oder auf andere Weise unkenntlich werden. Verletzungsgefahr durch unleserliche Symbole. • Halten Sie alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise in stets gut lesba- rem Zustand.
Seite 13
Aufbau Elektrozylinder Bauarten Aufbau Elektrozylinder Bauarten Elektrozylinder CMS.. werden grundsätzlich in 2 Bauarten unterschieden: • Elektrozylinder standard CMS.. • Elektrozylinder modular CMSM.. 3.1.1 Elektrozylinder standard CMS.. 9007203394044683 Die Basis-Servomotoren (CMP) werden hier wie bisher im Direktanbau eingesetzt. 3.1.2 Elektrozylinder modular CMSM.. 18014403813043979 18014403813045899 Bei der modularen Ausführung können die Lineareinheiten mit einem Adapter für ach-...
Seite 15
Aufbau Elektrozylinder Typenschild Elektrozylinder standard CMS.. Typenschild Elektrozylinder standard CMS.. Jeder Elektrozylinder ist mit einem Typenschild gekennzeichnet, das wichtige Informa- tionen bereitstellt. Folgende Abbildung zeigt ein beispielhaftes Typenschild eines Elektrozylinder standard CMS... 76646 Bruchsal/Germany CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1 01.12345678.0001.15 3ph~IEC60034 13.1 Nm Mpk 25.0 9.4 A Imax 18.7...
Seite 16
Aufbau Elektrozylinder Typenbezeichnung Elektrozylinder standard CMS.. Typenbezeichnung Elektrozylinder standard CMS.. Das folgende Diagramm zeigt das Beispiel einer Typenbezeichnung: Beispiel: CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1/VR Elektrozylinder standard CMS.. Generation mit Ölbadschmierung Baugröße Baulänge large Mechanische Anbauten Haltebremse BP Serienausstattung Temperaturfühler Temperaturfühler KY Motoroption Geber /RH1M Resolver (Standard) Steckverbinder /SB1 Bremsmotor...
Seite 17
Aufbau Elektrozylinder Ausführungsarten und Optionen der Elektrozylinder CMS.. Ausführungsarten und Optionen der Elektrozylinder CMS.. 3.7.1 Elektrozylinder Bezeichnung CMS.. Elektrozylinder standard Baugröße 50/63/71 CMSM... Elektrozylinder modular S – L S = Small / M = Medium / L = Long 3.7.2 Generation Bezeichnung Option...
Seite 18
Single-Turn, Spreizwelle, hochauflösend, für CMS50/71, CMSB63 /AS1H Geber Hiperface ® Multi-Turn, Spreizwelle, hochauflösend, für CMS50/71, CMSB63 ® /AK0H Geber Hiperface Multi-Turn, Konuswelle, für CMS50/71, CMSB50/63/71 /EK1H Geber Hiperface ® Single-Turn, Konuswelle, hochauflösend, für CMSB50/71, CMSB63 , CMS71 ® /AK1H Geber Hiperface Multi-Turn, Konuswelle, hochauflösend, für...
Seite 19
Bei allen Elektrozylindern sind alle Bauformen möglich (M0). Beachten Sie das Kapitel "Einbausituation und Hubbereich" (→ 2 26). 9007203394119563 Normen 3.9.1 Richtlinienkonformität Die Elektrozylinder von SEW-EURODRIVE entsprechen den einschlägigen Normen und Vorschriften insbesondere: • EG-Richtlinie 2006/95/EG ("Niederspannungsrichtlinie") • EG-Richtlinie 2006/42/EG ("Maschinenrichtlinie") •...
Seite 20
CMSB50/63/71 und CMSMB50/63/71: Wird der Elektrozylinder mit nach unten zeig- ender Kolbenstange eingebaut, beachten Sie das Kapitel "Einbausituation und Hubbe- reich" (→ 2 26). Wenn die Motoren außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs betrieben wer- den, halten Sie bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 21
Mechanische Installation Einbau des Elektrozylinders Einbau des Elektrozylinders WARNUNG Gefahr durch unerwartetes Wiederanlaufen des Antriebs. Tod, schwere Verletzungen und Sachschäden. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Elektrozylinder spannungslos. • Sichern Sie den Elektrozylinder gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Der Elektrozylinder kann während des Betriebs eine hohe Oberflächentemperatur erreichen.
Seite 22
Überprüfen Sie die erforderliche Schutzart. • Bringen Sie bei Aufstellung im Freien Abdeckungen (Schutzdach) an. Einbausituation, kundenseitig 4.6.1 Einbauhinweise CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 (/ACH /ACA /AP) • Die alleinige Befestigung auf der Kol- benstangen-Austrittsseite ist nur für die CMS‑Typen: – CMS50 Hub 70 mm mit/ohne Bremse zulässig.
Seite 23
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig • Keine Querkräfte auf den Antrieb 4139249931 Befestigung Kolbenstangen-Austrittsseite • Die alleinige Befestigung auf der Kol- benstangen-Austrittsseite ist nur bei vertikalem Einbau (maximal ± 5° aus der idealen Senkrechten) mit Kolben- stange nach unten oder oben möglich. 7413862923 Betriebsanleitung –...
Seite 24
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig • Keine Querkräfte und Drehmomente auf die Kolbenstange 7413864843 • Keine zusätzlichen Führungen der Kolbenstange 7413866763 Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 25
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig Befestigung durch Schwenklager • Keine Querkräfte auf den Antrieb 9007206668615435 • Gelenk freigängig halten, nicht ein- spannen 7413868683 • Keine Kräfte und Momente über Ge- lenkteile einleiten 7413876363 • Kein Versatz der Einbauteile 7413870603 Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 26
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig • Keine Drehmomentbelastung über die Kolbenstange einleiten 7413872523 4.6.2 Einbausituation und Hubbereich für CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Einbau Kolbenstange nach oben Beachten Sie beim Einbau des Elektrozylinders, dass durch falsche Hubeinstellung die Spindelmutter nicht geschmiert wird. Bei kurzen Arbeitshüben [A] muss die Endla- ge der Spindelmutter [2] kleiner sein als die halbe Hublänge [1/2 h] des Gesamt- hubs [h] des Elektrozylinders.
Seite 27
4139374731 HINWEIS • Bei Anwendungen, wo sich der Arbeitshub oberhalb des Ölstands befindet, halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. • Bitte beachten Sie, die nachfolgenden dargestellten Einschränkungen. Diese sind allgemeiner Art! Darüber hinaus bietet das Schmiersystem ein größeres Leis- tungsspektrum, das im kundenspezifischen Anwendungsfall zu prüfen ist. Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE.
Seite 28
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig Arbeitshübe [A] aus der eingefahrenen Stellung der Kolbenstange [1], müssen mindestens bis zur halben Nennhublänge +25 mm nach unten gefahren werden. 4139376651 Arbeitshübe [A] unterhalb der mittigen Hublage des Nennhubs sind zulässig, wenn die Spindel- mutter [2] vollständig in den Ölstand [3] ein- taucht.
Seite 29
Mechanische Installation Einbausituation, kundenseitig 4.6.3 Einbauhinweise CMS71 • Keine Querkräfte auf den Antrieb 4139226891 • Keine zusätzlichen Fixierungen oder Abstützungen (statisch überbestimmt) 4139228811 • Gelenke freigängig halten, nicht ein- spannen 4139230731 Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 30
Einbautoleranzen (→ 2 32) 4139234571 • Drehmoment (verdreht) gesichert ein- bauen 4139236491 4139251851 • Nur bei horizontaler Bauform mit Option Schmierstoffgeber ist dieser seitlich oder unten anzuordnen. Ist diese Einbausituation nicht zu vermeiden, halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 31
Sie Rücksprache mit SEW-EURORDRIVE. HINWEIS Bei hoher thermischer Auslastung kann die Abwärme die Schmierstoffeigenschaften beeinflussen. 4.6.4 Toleranzen der kundenseitigen Anbaugeometrie CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Die folgende Abbildung beschreibt die Einbausituation für beide Anbauseiten des An- triebs. 0. 1 A 0.03 0. 1 A...
Seite 32
Achsversatz zwischen A – B ±0,15 mm • Die kundenseitigen Teile müssen die oben beschriebenen Anforderungen erfüllen. • Bitte halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE, wenn die Einbautoleranzen nicht eingehalten werden können. Eventuell kann ein Elektrozylinder mit Kardange- lenk der Einbausituation gerecht werden. Kardangelenk 32 h7 0.05 B...
Seite 33
Mechanische Installation Mechanische Hubbegrenzung Mechanische Hubbegrenzung HINWEIS Der Hub des Elektrozylinders ist kundenseitig durch geeignete Maßnahmen, z. B. durch Endanschläge, Puffer oder Stoßdämpfer in ein- und ausgefahrener Stellung zu begrenzen. Die maximale zulässige Vorschubkraft des Elektrozylinders darf nicht überschritten werden. Daher müssen die kundenseitigen mechanischen Endlagenbegrenzungen in der Lage sein, die Reaktionskräfte und kinetische Energie, die bei der Fahrt in die Endlagenbegrenzung entstehen abzubauen.
Seite 34
Mechanische Installation Fremdlüfter VR Fremdlüfter VR Die Elektrozylinder CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 können optional mit ei- nem Fremdlüfter VR ausgerüstet werden. HINWEIS Der Fremdlüfter ist nur bis zu einer maximalen Schwing- und Schockbelastung von 1 g einsetzbar. 4.8.1 Mechanische Installation Befestigung der Fremdlüfterhaube VR:...
Seite 35
Der Anschluss des Motors erfolgt nach dem/n Anschluss-Schaltbild/ern, die dem Mo- tor beigefügt sind. Fehlt das Anschluss-Schaltbild, darf der Motor nicht ange- schlossen und in Betrieb genommen werden. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 36
Hinweise zum Anschluss der Leistungs- und Signalkabel über Steckersystem Die Kabeleinführung der Leistungs- und Signalkabel erfolgt über ausrichtbare Winkel- stecker. SEW-EURODRIVE empfiehlt den Winkelsteckverbinder mit aufgestecktem Gegenstecker auszurichten. Zum Anschrauben des Winkelsteckers an den Motor ist ein Drehmoment > 8 Nm erforderlich.
Seite 37
Bei der Verwendung von niederkapazitiven, schleppfähigen Kabeln sind die Bie- geradien größer als bei den früher eingesetzten Standardkabeln. • Der Einsatz von niederkapazitiven Kabeln wird von SEW-EURODRIVE empfoh- len. HINWEIS Die Ausrichtbarkeit dient nur zur Montage und dem Anschluss des Motors. Es dürfen keine permanenten Bewegungen mit dem Steckverbinder ausgeführt werden.
Seite 38
Motor und Gebersystem anschließen mit Steckverbinder SM. / SB. Die Elektromotoren werden mit dem Steckverbindersystem SM./SB. ausgeliefert. In der Grundausführung liefert SEW-EURODRIVE die Elektromotoren mit motorseiti- gem Stecker und ohne Gegenstecker aus. Das Gebersystem wird über einen separa- ten 12-poligen Rundsteckverbinder (M23) angeschlossen.
Seite 39
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Steckverbinder SM. / SB. Leistungskabel und Steckverbinder Motoren CMP Kabeltyp Stecker- Gewinde- Kabelquerschnitt Sachnummer größe konfektionier- Ersatzge- te Kabel genstecker* Feste Motorkabel SM11 4 x 1.5 mm 05904544 01986740 Verlegung SM12 4 x 2.5 mm 05904552 01986740 SM14...
Seite 40
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Steckverbinder SM. / SB. Abhängigkeit des Gegensteckers von Kabeldurchmesser und Crimpbereich Gegenstecker Typ Crimpbereich U, V, W, PE Kabel-Klemmdurchmesser SM1 / SB1 01986740 0.35 – 2.5 9 – 14 01989197 0.35 – 2.5 14 –...
Seite 41
5.5.4 Konfektionierte Kabel Für den Anschluss mit dem Steckverbindersystem SM. / SB. sind konfektionierte Ka- bel von SEW-EURODRIVE erhältlich. Informationen zu den konfektionierten Kabeln und Sachnummern finden Sie im Kata- log "Synchrone Servomotoren". Wenn Sie Kabel selbst konfektionieren, beachten Sie bitte das Handbuch "Konfektio- nieren von Kabeln".
Seite 42
KTY- (TF) S4 (Sinus -) S1 (Cosinus +) S3 (Cosinus -) S2 (Sinus +) 8790991627 Schirm im Stecker auf Metallgehäuse angeschlossen. Farbcode gem. Kabel von SEW-EURODRIVE KTY+ (RD), KTY-(BU), optional TF (BK) Kontaktbelegung Steckverbinder Unterteil Kontakt Farbcode Anschluss RD / WH...
Seite 43
RDBU; GY S4 (Sinus -) S1 (Cosinus +) S3 (Cosinus -) S2 (Sinus +) GYPK; PK 8790993547 Schirm im Stecker auf Metallgehäuse angeschlossen. Farbcode gem. Kabel von SEW-EURODRIVE KTY+ (RD), KTY-(BU), optional TF (BK) Kontaktbelegung Steckverbinder Unterteil Kontakt Farbcode Anschluss –...
Seite 44
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Steckverbinder SM. / SB. 5.5.6 Anschluss-Schaltbilder der Bremsenansteuerung BP/BK/BS-Bremse Bremsensteuergerät BMV DC 24 V DC 24 V 9007212241295115 Anschluss 1, 2 Energieversorgung Anschluss 3, 4 Signal (Umrichter) Bremsschütz BS 24 V 12986690059 Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 45
12986696203 Die Bremse muss in den folgenden Fällen vor Überspannungen geschützt werden, z. B. durch eine Varistorschutzbeschaltung: • beim Betrieb an Fremdumrichtern, • bei Bremsen, die nicht direkt aus Umrichtern von SEW-EURODRIVE versorgt wer- den. Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 46
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 • Prüfen Sie die Querschnitte der Leitungen. • Schrauben Sie die Anschlüsse und Schutzleiter fest. • Überprüfen Sie die Wicklungsanschlüsse im Klemmenkasten und ziehen Sie diese bei Bedarf fest.
Seite 47
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 5.6.2 Anschluss CMSMB50/63 2900869771 Leistung Kontakt Aderkennzeichnung Anschluss (BK/WH) Schwarz mit weißen Zeichen U, V, W (GN/YE) Grün / Gelb Schutzleiter BP-Bremse, BK-Bremse Kontakt der Aderkennzeichnung Anschluss Brems- Anschluss Brem- Hilfsklem- gleichrichter BMV sensteuergerät BS...
Seite 48
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 Signal Resolver Geber ref + Referenz cos + Kosinus ref - ref cos Referenz cos + Kosinus sin + Sinus cos - ref sin Referenz sin + Sinus DATA sin - DATA Ground...
Seite 49
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 BP-Bremse Kontakt der Aderkennzeich- Anschluss Brems- Anschluss Bremsen- Hilfsklemmen nung gleichrichter BMV steuergerät BS (BK/WH) Schwarz mit weißen Zeichen 1, 2, 3 Die Bremse hat eine einheitliche Anschluss-Spannung von DC 24 V. Signal Resolver Geber...
Seite 50
Elektrische Installation Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmenkasten KK/KKS bei CMSMB50/63/71 5.6.4 Anschluss-Schaltbilder der Bremsenansteuerung BP/BK-Bremse Die Bremsen BP/BK können in jedem Anwendungsfall über das BMV-Bremsenrelais oder ein kundenseitiges Relais mit Varistorschutzbeschaltung angesteuert werden. Wenn die Spezifikationen für eine direkte Bremsenansteuerung eingehalten werden, kann eine BP-/BK-Bremse auch direkt vom Bremsenausgang eines MOVIAXIS ®...
Seite 51
Effektivstromüberwachung) oder ein Motormodell zum thermischen Schutz wie bei SEW-Servosystemen akti- viert ist. Ein vollständiger Motorschutz bei voller Auslastung des Motors / Elektrozylinders ist nur bei Auswertung der Signale durch Umrichter von SEW-EURODRIVE gewähr- leistet. Temperaturfühler KTY84 – 130 ACHTUNG Mögliche Beschädigung am Temperaturfühler sowie an der Motorwicklung...
Seite 52
• Messwerte normal: 20 ... 500 Ω, Warmwiderstand > 4000 Ω 5.7.3 Fremdlüfter VR Die synchronen Servomotoren können für die Elektrozylinder CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 optional mit einem Fremdlüfter VR ausgerüstet werden. Elektrischer Anschluss VORSICHT Inbetriebnahme des Lüfters in nicht eingebauten Zustand.
Seite 53
Inbetriebnahme Hinweise zur Inbetriebnahme Inbetriebnahme Hinweise zur Inbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Tod oder schwere Körperverletzung. • Beachten Sie bei der Installation unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 2! • Verwenden Sie zum Schalten von Motor und Bremse Schaltkontakte der Ge- brauchskategorie AC-3 nach EN 60947-4-1.
Seite 54
Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme ACHTUNG Die Bemessungsdrehzahl (n ) des Motors kann höher als die mechanisch zulässige Drehzahl (n ) sein. Mögliche Sachschäden. • Begrenzen Sie am Servoumrichter die maximale Drehzahl. Hinweise über die Vorgehensweise finden Sie in der Dokumentation des Servoumrichters. ACHTUNG Bei den Elektrozylindern darf das angegebene maximale Grenzmoment (M ) sowie...
Seite 55
Inspektion/Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Inspektion/Wartung WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Elektrozylinder spannungslos. • Sichern Sie den Elektrozylinder gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Der Elektrozylinder kann während des Betriebs eine hohe Oberflächentemperatur erreichen.
Seite 56
Inspektion/Wartung Schmierung des Gewindetriebs CMS50/CMS71 Schmierung des Gewindetriebs CMS50/CMS71 Bei Gewindetrieben tritt bauartbedingt zwischen Mutter und Spindel ein Schmierstoff- verlust auf. Zusätzlich verschlechtern sich die Schmierstoffeigenschaften durch Be- trieb und Alterung. Deshalb muss regelmäßig ausreichend Schmierstoff zugeführt werden. Für Gewindetriebe ist die Schmierung, in Bezug auf Sorte, Menge und Nachschmie- rintervall genau auszulegen.
Seite 57
Inspektion/Wartung Schmierung des Gewindetriebs CMS50/CMS71 7.2.2 Baugröße CMS50 Standardmäßig ist ein Kegelschmiernippel DIN 71412 [1], zur manuellen Nachschmie- rung mit Fettpresse, an der Spindelmutter im Motorinnern montiert. Der Schmiernippel ist über Verschluss-Schrauben [1] zugänglich, dazu Antrieb langsam verfahren, bis Schmiernippel sichtbar ist.
Seite 58
Standard: RENOLIT CX-TOM15 / Fa. Fuchs • Lebensmittelverträglich: OBEEN FS 2 / Fa. Castrol Das Schmierfett Renolit CX-TOM15 der Fa. Fuchs kann bei SEW-EURODRIVE in ei- ner 400-g-Kartusche (DIN 1284) unter der Sach.Nr. 03207196 bestellt werden. 4139347851 Diese sind passend für Handhebel-Fettpressen nach DIN 1283 mit Anschluss-Stück für Kegelschmiernippel DIN 71412.
Seite 59
Inspektion/Wartung Nachschmierfrist Nachschmierfrist ACHTUNG Durch unsachgemäßes Nachschmieren kann der Elektrozylinder beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Die Nachschmierintervalle sind auf die jeweiligen Belastungen und Zykluszeiten in- dividuell zu bestimmen. Die nachfolgenden Angaben gelten nur für die beschriebe- nen Anwendungsbeispiele.
Seite 60
Inspektion/Wartung Nachschmierfrist 7.4.2 CMS71L mit Kugelgewindetrieb (KGT) Beispiel CMS71L, 10 mm/Umdrehung Spindelsteigung • 0,2 m Verfahrstrecke • mittlere Verfahrgeschwindigkeit 0,2 m/s • 4000 N Belastung kontinuierliche Nachschmierung 0,8 cm /100 km = 0,008 cm /1 km Intervall-Nachschmierung Nachschmiermenge 2 cm •...
Seite 61
Bei Einsatzfällen mit hoher Betriebsdauer z. B. 24-Stundenbetrieb/Tag oder Laufleis- tung > 2 km/Tag halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Die Installation und Einstellung des Schmierstoffgebers finden Sie im Dokument "In- stallationsanleitung – Elektrozylinder CMS – Star Vario/Star-Control" auf der Homepa- ge www.sew-eurodrive.de.
Seite 62
Inspektion/Wartung Sperrluft Sperrluft Ab Werk ist der Antrieb standardmäßig mit einem Sperrluftanschluss [1] Gewinde G1/8 ausgerüstet. Somit kann der Elektrozylinder insbesondere in staubiger Umge- bung eingesetzt werden. Dazu kann der vom Faltenbalg eingeschlossene Raum [2] unter leichten Überdruck (max. 0,5 bar) gesetzt werden. Durch den Überdruck wird verhindert, dass Staub usw. ins Motorinnere eindringt.
Seite 63
• Filterentlüftung (Einsparung von Druckluft) HINWEIS Die Filterentlüftung ist kein Lieferbestandteil von SEW-EURODRIVE. Dazu wird am Sperrluftanschluss [1] Gewinde G1/8, ein geeigneter Filter [2] ange- schlossen. Bei beengten Platzverhältnissen kann der Filter durch einen Schlauch [3] mit dem Elektrozylinder verbunden werden. Schlauchlänge max.1 m, Innendurchmes- ser >...
Seite 64
Frostschutz beachten Die mit Kühlflüssigkeit durchströmten Bauteile sind korrosionsgeschützt. Die Kühlflüs- sigkeit darf jedoch keine chemisch aggressiven Zusätze enthalten, evtl. Rücksprache mit SEW-EURODRIVE notwendig. 7.8.1 Flüssigkeitskühlung am CMSB50, CMSMB50 (in Vorbereitung) Der CMSB50, CMSMB50 kann optional mit einer Anschlussmöglichkeit für Flüssig- keitskühlung ausgestattet werden.
Seite 65
Inspektion/Wartung Flüssigkeitskühlung CMSMB50/AP Bei dieser Ausführung ist die Flüssigkeitskühlung in den Flansch des Servomotors in- tegriert. 14668292747 Kühlflüssigkeitsanschluss 2x G1/8; 8 mm tief (Flanschdichtung und Verschrau- bung sind kundenseitig) 7.8.2 Flüssigkeitskühlung am CMSB63/71, CMSMB63/71 Der CMSB63/71, CMSMB63/71 ist serienmäßig ab Werk mit einer Anschlussmöglich- keit für Flüssigkeitskühlung ausgestattet.
Seite 66
Schmieröl SHC630 der Fa. Mobil, welches für Kugelumlauf- und Pla- netenrollentriebe verwendet wird. Alternativ können CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 mit lebensmittelverträglichem Schmieröl OPTIMOL OPTILEB GT, von Fa. Castrol bei SEW-EURODRIVE bestellt werden. 7.10 Baugröße CMSB50/63/71 und CMSMB50/63/71 mit Ölbadschmierung HINWEIS Die Ölverschluss-Schraube des Elektrozylinders darf nicht geöffnet werden!
Seite 67
Inspektion/Wartung Baugröße CMS50 und CMS71 mit Fettschmierung 7.11 Baugröße CMS50 und CMS71 mit Fettschmierung Der Antrieb erreicht mit 10 000 Betriebsstunden im Nennbetrieb sein Lebensdaueren- de. Eine Generalinstandsetzung des Antriebs wird nicht empfohlen. Austauschintervalle der Bauteile Gewindetrieb nicht notwendig Lager A- und B-Seite...
Seite 68
1) für den gesamten Motor und die Spindel 2) für die Projektierung mit SEW Workbench 3) Abhängig vom max. Umrichterstrom, dyn. oder stat. Belastung der Spindel; vor der Projektierung mit Maximalkraft bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 69
Geräuschverhalten / EN 60034 wird unterschritten Schwingstärke "B" nach EN60034-14 Positioniergenauigkeit (Wiederholgenauigkeit) ±0.05 mm bei konstanter Kraft und Temperatur 1) CMS71 mit Bremse -5°C – 40°C CMS50 8.3.1 Merkmale Die nachfolgende Tabelle beschreibt die Merkmale. Ausführung Standard Optional Schutzart IP65...
Seite 70
Technische Daten CMS50 CMS50M ACHTUNG Berücksichtigen Sie das maximal zulässige Drehmoment M Eine Strombegrenzung am Frequenzumrichter ist notwendig. Spindel Hublänge M bmot zusatz p0kalt bmot bzusatz kgcm Ω 3000 2.4 1.68 0.79 0.85 0.12 4.3 38.5 9.96 2.2 5.3 15x5 (10.3)
Seite 71
Technische Daten CMSB50, CSMB50 CMSB50, CSMB50 8.4.1 Merkmale Die nachfolgende Tabelle beschreibt die Merkmale. Ausführung Standard Optional Schutzart IP65 Motorschutz Bauform Kühlung Eigenkonvektion Fremdlüfter VR/Flüssigkeitskühlung Schmierung Ölbadschmierung lebensmittelverträglicher Schmierstoff Spindelschutz Glatte Kolbenstange mit Abdichtungs- system 8.4.2 Technische Daten HINWEIS Hublänge 70, 100, 150, 200, 300, 400 und 600 mm → n = 4500 min (max.
Seite 99
Technische Daten CMS71L CMS71L 8.7.1 Merkmale Ausführung Standard Optional Schutzart IP45 (IP65) Motorschutz KTY/TH Bauform beliebig Kühlung Eigenkonvektion Schmierung feststehende Schmierstelle mit Kegel- Schmierstoffgeber Kapitel 7.6 schmiernippel DIN 71412-A Spindelschutz Faltenbalg 1) für elektrische Komponenten Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 100
Technische Daten CMS71L 8.7.2 CMS71L Die nachfolgenden Tabellen beschreiben die technischen Daten. HINWEIS Hublänge 200 mm → n = 3000 min (max. mechanische Drehzahl) Hublänge 350 mm → n = 2000 min (max. mechanische Drehzahl) ACHTUNG Berücksichtigen Sie das maximal zulässige Drehmoment M Eine Strombegrenzung am Frequenzumrichter ist notwendig.
Seite 101
Technische Daten Motoren mit Fremdlüfter Motoren mit Fremdlüfter Die folgende Tabelle zeigt die technischen Daten der CMS mit Option Fremdlüfter. 8.8.1 CMS50, CMSB50/63/71 /ACA /ACH, CMSMB50/63/71 /ACA /ACH CMS50 CMSB50/63/71 /ACA /ACH CMSMB50/63/71 /ACA /ACH 3000 1.26 CMS50S 4500 1500...
Seite 104
Technische Daten Bremsen BP, BK, BS Bremsen BP, BK, BS Die Bremsen haben eine einheitliche Anschluss-Spannung von DC 24 V und arbeiten mit unveränderlichem Bremsmoment. Sie können nicht nachgerüstet werden und kön- nen ohne Bremsgleichrichter oder Bremsensteuergerät arbeiten. Bei Anschluss der Bremsen beachten Sie die maximalen Ströme der Bremsen.
Seite 105
Bremsfedern bestimmen die Höhe des Bremsmomentes. Wenn nicht ausdrücklich anders bestellt, werden die Bremsmotoren mit den grau hinterlegten Bremsmomenten ausgeliefert. Elektrozylin- Bremse 2, 20 °C 4, 100 °C 1m, 100 °C CMS50 BP04 10.2 CMSB63 BP09 CMSMB63 CMSB71 19.5...
Seite 106
Die minimale Pausezeit zwischen 2 Schaltungen beträgt 6 Minuten. 8.10.4 Schaltspiele der BP-Bremse In der nachstehenden Tabelle ist die Anzahl der zulässigen Schaltspiele der BP-Brem- sen bis Lebensdauerende bei ausschließlicher Verwendung als Haltebremse angege- ben. Motortyp Bremsentyp Zulässige Schaltspiele CMS50 BP04 1.000.000 CMSB63 BP09 1.500.000 CMSMB63 CMSB71 4.000.000 CMSMB71 Betriebsanleitung –...
Seite 107
Technische Daten Technische Daten BK-Bremse 8.11 Technische Daten BK-Bremse Die folgende Tabelle zeigt die technischen Daten der BK-Bremsen. Diese arbeiten mit einem festen Bremsmoment je Bremsengröße. Elektrozylinder Brem- 4, 100 °C 1m, 100 °C sentyp CMSMB50 (mit CMP50S/M) BK02 CMSMB63 (mit CMP63S) BK03 13.4 CMSMB50 (mit CMP50L)
Seite 108
Technische Daten Technische Daten BK-Bremse 8.11.2 Widerstände der BK-Bremsspulen BK01 BK02 BK03 BK04 BK07 Bremsmoment M in Nm 4, 100 °C Bremsleistung in W 13.4 13.4 Nennspannung U Ω Ω Ω Ω Ω 24 (21.6 – 26.4) 65.7 85.5 43.1 43.1 38.6 Minimales statisches Bremsmoment (Haltemoment) bei 100 °C...
Seite 109
Technische Daten Technische Daten BS-Bremse 8.12 Technische Daten BS-Bremse Die folgende Tabelle zeigt die technischen Daten der BS-Bremsen. Diese arbeiten mit einem festen Bremsmoment je Bremsengröße. Elektro- Bremsen- 4, 100 °C 1m, 100 °C zylinder CMS71L Minimales statisches Bremsmoment (Haltemoment) bei 100 °C 4, 100 °C Minimales gemitteltes dynamisches Bremsmoment im Not-Aus-Fall bei 1m, 100 °C...
Seite 110
Technische Daten Technische Daten BS-Bremse 8.12.1 Betriebsströme für BS-Bremse Bremsmoment M in Nm 4, 100 °C Bremsleistung in W Nennspannung U 24 (21.6 – 26.4) 0.71 Minimales statisches Bremsmoment (Haltemoment) bei 100 °C 4, 100 °C Betriebsstrom Nennspannung (Nennspannungsbereich) Für das Öffnen der Bremse muss bei der Projektierung der 24-V-Versorgung keine Stromreserve berücksichtigt werden, d.
Seite 113
Betriebsstörungen Hinweise Betriebsstörungen Hinweise WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Elektrozylinder spannungslos. • Sichern Sie den Elektrozylinder gegen unbeabsichtigtes Einschalten. WARNUNG Achten Sie bei Hubwerksapplikationen darauf, dass das zu haltende Lastmoment der Anwendung kleiner sein muss, als das Haltemoment der eingesetzten Bremse.
Seite 114
Betriebsstörungen Kundendienst Kundendienst Sollten Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Anga- ben: • Vollständige Daten des Typenschilds • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache • Sofern möglich Digitalfoto Störungen am Elektrozylinder standard Störung Mögliche Ursache...
Seite 115
Betriebsstörungen Störungen am Umrichter Störungen am Umrichter HINWEIS Beim Betrieb des Elektrozylinders mit einem Umrichter können auch die beschriebe- nen Störungen (→ 2 113) auftreten. Die Bedeutung der aufgetretenen Probleme so- wie Hinweise zu deren Lösung finden Sie in der Betriebsanleitung des Umrichters. Benötigen Sie die Hilfe unseres Kundendienstes, bitten wir um folgende Anga- ben: •...
Seite 116
Direktversorgung 24 V ........45 Geberkabel ............. 40 BS-Bremse Konfektionierte Kabel........41 Technische Daten ......... 109 Leistungskabel und Steckverbinder Motoren CMP ..............39 Steckverbinder auf Kabelseite ......38 Einbau CMS50 und CMS63 ......... 22 Einbaulage ............. 19, 26 Betriebsanleitung – CMS..50 – 71...
Seite 117
Stichwortverzeichnis Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmen- Typenbezeichnung..........16 kasten KK / KKS Anschlussvarianten......... 18 CMP50 und CMP63 ........47 Geber .............. 18 Motor und Gebersystem anschließen mit Klemmen- Lüftung ............18 kasten KK/KKS ..........46 Mechanische Anbauten ........17 CMSMB71............
Seite 119
Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au Bangladesch Vertrieb Bangladesch SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED Tel. +88 01729 097309 345 DIT Road salesdhaka@seweurodrivebangla- East Rampura desh.com Dhaka-1219, Bangladesh Belgien Montagewerk Brüssel...
Seite 120
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fertigungswerk Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montagewerk No. 78, 13th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273 Vertrieb Tianjin 300457 http://www.sew-eurodrive.cn Service info@sew-eurodrive.cn...
Seite 121
West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / 24-h-Rufbereitschaft Tel. 01924 896911 Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300 Vertrieb POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com...
Seite 122
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Vertrieb Via Bernini,14 Fax +39 02 96 79 97 81 Service I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it...
Seite 123
Adressenliste Kanada Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513 7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124 2555 Rue Leger...
Seite 125
Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino...
Seite 126
Tel. +40 21 230-1328 Service str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti sialco@sialco.ro Russland Montagewerk St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vertrieb P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Service RUS-195220 St. Petersburg http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru...
Seite 127
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
Seite 128
Service Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50 H-1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Uruguay Montagewerk Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Tel. +598 2 21181-89 Vertrieb Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe Fax +598 2 21181-90 CP 12000 Montevideo sewuy@sew-eurodrive.com.uy Fertigungswerk Southeast SEW-EURODRIVE INC.
Seite 129
Fax +998 71 2359412 96A, Sharaf Rashidov street, http://www.sew-eurodrive.uz Tashkent, 100084 sew@sew-eurodrive.uz Venezuela Montagewerk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vertrieb Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve...
Seite 132
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...