Herunterladen Diese Seite drucken
Endress+Hauser iTEMP TMT85 Bedienungsanleitung
Endress+Hauser iTEMP TMT85 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser iTEMP TMT85 Bedienungsanleitung

Temperaturkopftransmitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iTEMP TMT85:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Brief Operating Instructions
®
iTEMP
TMT85
Temperature head transmitter
With FOUNDATION Fieldbus™ protocol
9
; Temperaturkopftransmitter (ab Seite 3)
< Temperature head transmitter (from page 21)
? Trasmettitore di temperatura da testa (da pagina 39)
KA252R/09/c3/06.09
71061602

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser iTEMP TMT85

  • Seite 1 Brief Operating Instructions ® iTEMP TMT85 Temperature head transmitter With FOUNDATION Fieldbus™ protocol ; Temperaturkopftransmitter (ab Seite 3) < Temperature head transmitter (from page 21) ? Trasmettitore di temperatura da testa (da pagina 39) KA252R/09/c3/06.09 71061602...
  • Seite 2 Ausführliche Informationen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung und der weiteren Dokumentation auf der mitgelieferten CD-ROM. Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Betriebsanleitung. Die komplette Gerätedokumentation besteht aus: • der vorliegenden Kurzanleitung • einer CD-ROM mit: – der Betriebsanleitung – Zulassungen und Sicherheitszertifikaten – weiteren gerätespezifischen Informationen. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Transmittergehäuse. Explosionsgefährdeter Bereich Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen einzuhalten. Für Messsysteme, die im explosionsgefährdetem Bereich eingesetzt werden, gilt zusätzlich die separate Ex-Dokumentation. Die darin aufgeführten Installationsvorschriften, Anschlusswerte und Sicherheitshinweise müssen konsequent beachtet werden! Endress+Hauser...
  • Seite 4 - einen indirekten Einfluss auf den Betrieb haben oder eine unvorherge- sehene Gerätereaktion auslösen können. ESD - Electrostatic discharge Schützen Sie die Klemmen vor elektrostatischer Entladung. Ein Nichtbeachten kann zur Zerstö- rung oder Fehlfunktion von Teilen der Elektronik führen. Endress+Hauser...
  • Seite 5 • Zusätzliche Dokumentation für Geräte, die für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich 0 2 1 ) geeignet sind, wie z.B. Sicherheitshinweise (XA...), Control oder Installation Drawings (ZD...). Hinweis! Beachten Sie bitte die Zubehörteile des Gerätes im Kapitel ’Zubehör’ der Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 6 • Ist die gelieferte Ware vollständig? Vergleichen Sie den Lieferumfang mit Ihrer Bestellung. 3.1.2 Transport und Lagerung Beachten Sie folgende Punkte: • Für Lagerung (und Transport) ist das Gerät stoßsicher zu verpacken. • Die zulässige Lagertemperatur beträgt -40 bis +100 °C (-40 bis 212 °F). Endress+Hauser...
  • Seite 7 • Umgebungstemperatur: -40 bis +85°C (-40 bis +185 °F). • Betauung nach IEC 60068-2-33 zulässig; Max. rel. Feuchte: 95% • Klimaklasse gemäß IEC 60654-1, Klasse C • Schutzart IP 00, im eingebauten Zustand vom verwendeten Anschlusskopf oder Feldgehäuse abhängig Endress+Hauser...
  • Seite 8 Zur Montage des Kopftransmitters ist ein Schraubendreher erforderlich. " Achtung! Ziehen Sie die Montageschrauben nicht zu fest an, um eine Beschädigung des Kopftransmitters zu vermeiden. Maximales Drehmoment = 1 Nm (¾ pound-feet). 3.3.1 Europa-typische Montage a0008281-de Abb. 3: Kopftransmittermontage (drei Varianten) Endress+Hauser...
  • Seite 9 Stecken Sie die Montagefedern auf die Montageschrauben (1) und führen Sie diese durch die seitlichen Bohrungen des Kopftransmitters (2). Fixieren Sie danach beide Montageschrauben mit den Sicherungsringen (3). Schrauben Sie den Kopftransmitter (2) am DIN rail clip (4) fest. Endress+Hauser...
  • Seite 10 • Schrauben Sie den Anschlusskopf (4) mit dem eingebauten und verdrahteten Kopftransmitter auf die bereits installierten Nippel und Adapter (3). " Achtung! Schrauben Sie nach erfolgter Verdrahtung den Anschlusskopfdeckel wieder fest an. Der Anschlusskopfdeckel muss ordnungsgemäß befestigt werden, um den Anforderungen des Explo- sionsschutzes zu genügen. Endress+Hauser...
  • Seite 11 Sie besonders → Seite 13. Ziehen Sie die Kabelverschraubung wieder an und schließen Sie den Gehäusedeckel. Um Anschlussfehler zu vermeiden, beachten Sie in jedem Falle vor der Inbetriebnahme die Hinweise in der Anschlusskontrolle (siehe Kapitel 4.4)! Endress+Hauser...
  • Seite 12 RTD oder Wider- RTD oder Wider- RTD oder Wider- Thermoelement standsgeber, standsgeber, standsgeber, (TC), Span- 2-Leiter 3-Leiter 4-Leiter nungsgeber RTD oder Widerstandsge- ber, 2-Leiter RTD oder Widerstandsge- ber, 3-Leiter Sensorein- gang 2 RTD oder Widerstandsge- ber, 4-Leiter Thermoelement (TC), Spannungsgeber Endress+Hauser...
  • Seite 13 Verbindung durch leichtes Ziehen am Leiter überprüfen, ggf. ab 1. wiederholen. Lösen der Verbindung: Hebelöffner mit Werkzeug betätigen (C). Leiter aus der Klemme ziehen (D). Hebelöffner loslassen. Hinweis! Beim Anschluss von flexiblen Leitungen an Federklemmen wird empfohlen, keine Aderendhül- sen zu verwenden. Endress+Hauser...
  • Seite 14 • Für den Anschluss ist grundsätzlich ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden. 4.3.2 Schirmung und Erdung Eine optimale elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) des Feldbussystems ist nur dann gewährleistet, wenn Systemkomponenten und insbesondere Leitungen abgeschirmt sind und die Abschirmung eine möglichst lückenlose Hülle bildet. Endress+Hauser...
  • Seite 15 Kontrollen durch: Gerätezustand und -spezifikationen Hinweise Sind Gerät oder Kabel unbeschädigt (Sichtkontrolle)? Elektrischer Anschluss Hinweise Stimmt die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild 9 bis 32 V DC überein? Erfüllen die verwendeten Kabel die Feldbusspezifikationen? siehe Betriebsanleitung auf CD-ROM Endress+Hauser...
  • Seite 16 Wurde die max. Länge der Stichleitungen gemäß den Feldbusspezifikatio- nen eingehalten? Ist das Feldbuskabel lückenlos abgeschirmt und korrekt geerdet? Bedienung und Inbetriebnahme Installationskontrolle Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich bitte, dass: • das Gerät korrekt montiert wurde und • der elektrische Anschluss richtig ist. Endress+Hauser...
  • Seite 17 Kanalanzeige C1 oder C2, P1, S1 oder P2, S2, RJ Anzeige ’Konfiguration gesperrt’-Symbol, bei Sperrung der Parametrierung/Konfiguration über Hardware Warnung oder Fehlermeldung Warnung: Abwechselnd Warncode und Messwert Fehler: Fehlercode und "- - - -" (kein Messwert) Detaillierte Hinweise finden Sie in der Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 18 Das FF-Kommunikationssystem funktioniert nur dann einwandfrei, wenn es fachkundig und korrekt konfiguriert wird. Für die Konfiguration stehen dem Benutzer spezielle, von unter- schiedlichen Herstellern angebotene Konfigurations- und Bedienprogramme zur Verfügung. Prozessleitsysteme Asset Management Systeme Endress+Hauser ControlCare National Instruments NI-Configurator (≥ 3.1.1) Emerson DeltaV Emerson AMS und Handheld FC375 PACTware...
  • Seite 19 Der Kopftransmitter arbeitet nach ca. 8 Sekunden, das aufgesteckte Display nach ca. 12 Sekun- den im Normalbetrieb! Nach erfolgreichem Einschaltvorgang wird der normale Messbetrieb auf- genommen. Auf dem Display erscheinen verschiedene Mess- und/oder Statuswerte. Detaillierte Informationen zur Parametrierung des Gerätes sowie weitere Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 20 Bedienung und Inbetriebnahme TMT85 Endress+Hauser...
  • Seite 21 These Brief Operating Instructions are not intended as a substitute for the Operating Instruc- tions. The complete device documentation comprises: • These Brief Operating Instructions • A CD-ROM with: – The Operating Instructions – Approvals and safety certificates – Other device-specific information. Endress+Hauser...
  • Seite 22 The documentation number of this document (XA) is also indi- cated on the nameplate. Ensure you are using the correct Ex documentation for the relevant Ex-approved device. The number of the related Ex documentation (XA...) is indicated on the nameplate. You can use this Endress+Hauser...
  • Seite 23 This symbol draws attention to activities or procedures that have an indirect effect on operation, or can trigger an unforeseen unit reaction if not carried out properly. ESD - electrostatic discharge Protect the terminals from electrostatic discharge. Failure to observe this may result in destruc- tion or malfunction of parts of the electronics. Endress+Hauser...
  • Seite 24 • Additional documentation for devices that are suitable for use in hazardous areas ( ), such as Safety Instructions (XA...), Control or Installation Drawings (ZD...). Note! Please note the accessories of the device in the chapter ’accessories’ from the Operating Instruc- tion on the CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 25 • FOUNDATION Fieldbus™ H1 • Interoperability Test Kit (ITK), revision status 5.0.1 • Physical Layer Conformance Test of the Fieldbus FOUNDATION™ (FF-830 FS 1.0) An overview of other approvals and certificates can be found in the Operating Instructions on CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 26 Item A: Spring travel L ≥5 mm (not for US - M4 securing screws) Item B: Securing elements for attachable measured value display Item C: Interface for measured value display contact Note! The same dimensions apply for the version with spring terminals apart from the housing height H = 28.1 mm (1.11"). Endress+Hauser...
  • Seite 27 • IP 00 ingress protection, depends on the terminal head or field housing in its installed state Installation instructions A screwdriver is needed to mount the head transmitter. " Caution! Do not overtighten the mounting screws as this could damage the head transmitter. Maximum torque = 1 Nm (¾ pound-feet). Endress+Hauser...
  • Seite 28 Position the head transmitter in the terminal head (1) in such a way that the terminals of the bus cable (terminals 1 and 2) point to the cable entry (9). Then screw down the head transmitter (5) to the insert (3) in the terminal head. When wiring is complete (see Section 4), screw the terminal head cover (8) back on. Endress+Hauser...
  • Seite 29 • Fit the thermowell (1) on the process pipe or the container wall. Secure the thermowell according to the instructions before the process pressure is applied. • Fit the necessary neck tube nipples and adapter (3) on the thermowell. Endress+Hauser...
  • Seite 30 Feed the cables through the opening in the cable gland. Connect the cables as shown in → Fig. 5. If the head transmitter is fitted with spring terminals, please pay particular attention to → Page 32. Retighten the cable gland and close the housing cover. Endress+Hauser...
  • Seite 31 RTD or RTD or Thermo- resistance resistance resistance couple (TC), transmitter, transmitter, transmitter, voltage two-wire three-wire four-wire transmitter RTD or resistance transmitter, two-wire RTD or resistance transmitter, three-wire Sensor input 2 RTD or resistance transmitter, four-wire Thermocouple (TC), voltage transmitter Endress+Hauser...
  • Seite 32 Check the connection by pulling on the wire lightly. Repeat from step 1 if necessary. Releasing the connection: Operate lever opener with tool (C). Remove wire from terminal (D). Release lever opener. Note! When connecting flexible cables and spring terminals, it is not recommended to use ferrules. Endress+Hauser...
  • Seite 33 The fieldbus system allows three different types of shielding: • Shielding at both ends. • Shielding at one end on the feed side with capacitance connection to the field device. • Shielding at one end on the feed side. Endress+Hauser...
  • Seite 34 Do the cables used comply with the fieldbus specifications? See Operating Instructions on CD-ROM Do the cables have adequate strain relief? Are the power supply and signal cables correctly connected? See the connection diagram on the top of the head transmitter Endress+Hauser...
  • Seite 35 Has the max. length of the spurs been observed in accordance with the fieldbus specifications? → ä 33 Is the fieldbus cable fully shielded and correctly grounded? Operation and commissioning Function check Prior to commissioning, please ensure that: • The device has been mounted correctly. • The electrical connection is correct. Endress+Hauser...
  • Seite 36 Display the 'Configuration locked' symbol when configuration is locked via the hardware. Warning or error message Warning: warning code and measured value alternate Error: error code and "- - - -" (no measured value) Detailed instructions are provided in the Operating Instructions on the CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 37 The FF communication system will only function properly if correctly configured. You can obtain special configuration and operating programs from various manufacturers for the configuration. Process control systems Asset management systems Endress+Hauser ControlCare National Instruments NI-Configurator (≥ 3.1.1) Emerson DeltaV Emerson AMS and Handheld FC375...
  • Seite 38 Normal measuring mode commences as soon as the switch-on procedure is completed. Various measured values and/or status values appear on the display. For a more detailed temperature transmitter configuration description and further information, please refer to the Operating Instructions on the CD-ROM provided. Endress+Hauser...
  • Seite 39 Queste Istruzioni di funzionamento brevi non intendono sostituire le Istruzioni di funziona- mento vere e proprie. La documentazione completa del dispositivo comprende: • Queste Istruzioni di funzionamento brevi • Un CD-ROM con: – Istruzioni di funzionamento – Approvazioni e certificati di sicurezza – Ulteriori informazioni specifiche sul dispositivo. Endress+Hauser...
  • Seite 40 La documentazione Ex separata si riferisce ai sistemi di misura utilizzati in area peri- colosa. Le indicazioni d'installazione, i valori nominali e le istruzioni di sicurezza riportati in que- sta documentazione supplementare devono essere rispettati tassativamente. Il numero del pre- sente documento (XA) è anch'esso riportato sulla targhetta. Endress+Hauser...
  • Seite 41 Questo simbolo indica attività o procedure che, se non eseguite correttamente, possono avere un effetto indiretto sul funzionamento o determinare una risposta inattesa dello strumento. ESD (Scariche elettrostatiche) Proteggere i morsetti dalle scariche elettrostatiche. In caso di mancata osservanza di questa indi- cazione si potrebbero verificare danni irreparabili alle parti dell'elettronica. Endress+Hauser...
  • Seite 42 • Documentazione aggiuntiva per dispositivi adatti all'uso in aree pericolose ( come le Istruzioni di sicurezza (XA...), i disegni dei comandi o dell'installazione (ZD...). Nota! Si prega di consultare gli accessori del dispositivo nel capitolo ’accessori’ delle Istruzioni di fun- zionamento del CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 43 • Set per il test d'interoperabilità (ITK), stato di revisione 5.0.1 • Test di conformità del livello fisico della FOUNDATION Fieldbus™ (FF-830 f.s. 1.0) Una panoramica di altre approvazioni e certificati può essere trovata nelle Istruzioni di funzionamento su CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 44 B: Elementi di fissaggio per il display amovibile dei valori misurati C: Interfaccia per il contatto del display dei valori misurati Nota! Le stesse dimensioni si applicano alla versione con morsetti a molla separati dall'altezza della custodia H = 28,1 mm. Endress+Hauser...
  • Seite 45 • Grado di protezione IP 00, a seconda della testa terminale della custodia da campo dopo l'installazione Istruzioni di installazione Per montare il trasmettitore da testa è necessario un cacciavite. " Pericolo! Non serrare eccessivamente le viti di montaggio poiché ciò potrebbe danneggiare il trasmettitore da testa. Coppia massima = 1 Nm (¾ libbra/piede). Endress+Hauser...
  • Seite 46 Posizionare il trasmettitore da testa sulla testa terminale (1) in modo tale che i morsetti del cavo bus (morsetti 1 e 2) puntino all'ingresso del cavo (9). Quindi avvitare il trasmettitore da testa (5) sull'inserto (3) della testa terminale. Quando il cablaggio è completo (V. paragrafo 4), riavvitare il coperchio della testa terminale (8). Endress+Hauser...
  • Seite 47 • Inserire il pozzetto termometrico (1) sul tubo di processo o sulla parete del serbatoio. Fissare il pozzetto termometrico secondo le istruzioni prima di applicare la pressione del processo. • Inserire nippli dei tubi del collo e adattatore necessari (3) nel pozzetto. Endress+Hauser...
  • Seite 48 Alimentare i cavi attraverso l'apertura del pressacavo. Collegare i cavi come mostrato in → Fig. 5. Se il trasmettitore da testa è inserito con i morsetti a molla, fare riferimento a → Pagina 50. Riserrare il pressacavo e chiudere il coperchio della custodia. Endress+Hauser...
  • Seite 49 2 fili resistenza, 3 fili resistenza, 4 fili tensione RTD o trasmettitore di resistenza, 2 fili RTD o trasmettitore di resistenza, 3 fili Ingresso sensore 2 RTD o trasmettitore di resistenza, 4 fili Termocoppia (TC), trasmettitore di tensione Endress+Hauser...
  • Seite 50 1, se necessario. Allentando la connessione: Intervenire sull'apritoio a leva con un utensile adatto (C). Rimuovere il filo dal morsetto (D). Allentare l'apritorio a leva. Nota! Quando si collegano cavi flessibili e morsetti a molla, si consiglia di non utilizzare capicorda. Endress+Hauser...
  • Seite 51 Una compatibilità elettromagnetica (EMC) ottimale del sistema fieldbus potrà essere garantita unicamente se i componenti di sistema e, segnatamente, le linee sono schermate e lo schermo funge da coperchio il più possibile. Il sistema fieldbus consente tre tipi di schermatura: • Schermatura su entrambe le estremità. Endress+Hauser...
  • Seite 52 I cavi utilizzati sono conformi alle specifiche fieldbus? V. Istruzioni di funzionamento sul CD-ROM I cavi sono ancorati in maniera adeguata? I cavi di alimentazione e di segnale sono collegati correttamente? Vedere lo schema di connessione sul trasmettitore da testa Endress+Hauser...
  • Seite 53 Il cavo fieldbus è stato schermato completamente e messo a terra correttamente? Funzionamento e messa in servizio Verifica funzionale Prima della messa in servizio, assicurarsi che: • Il dispositivo è stato montato correttamente. • Il collegamento elettrico è corretto. Endress+Hauser...
  • Seite 54 Attenzione o messaggio di errore Avviso: si alternano codice di avviso e valore misurato Errore: si alternano codice di errore e "- - - -" (nessun valore misurato) Istruzioni dettagliate sono fornite nelle Istruzioni di funzionamento sul CD-ROM. Endress+Hauser...
  • Seite 55 A questo scopo, sono disponibili vari programmi operativi e di configurazione speciali, prodotti da varie case. Sistemi di comando dei processi Sistemi di gestione delle risorse Endress+Hauser ControlCare Configuratore NI strumenti nazionali (≥ 3.1.1) Emerson DeltaV Emerson AMS e Handheld FC375...
  • Seite 56 Sul display appariranno diversi valori misurati e/o i valori di stato. Per una descrizione della configurazione del trasmettitore di temperatura più dettagliata e ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni di funzionamento sul CD-ROM fornito a corredo. Endress+Hauser...
  • Seite 57 TMT85 Funzionamento e messa in servizio Endress+Hauser...
  • Seite 60 www.endress.com/worldwide KA252R/09/c3/06.09 71061602 FM+SGML6.0 ProMoDo...