Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius Robacta Reamer Single Bedienungsanleitung
Fronius Robacta Reamer Single Bedienungsanleitung

Fronius Robacta Reamer Single Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Robacta Reamer Single:

Werbung

Operating
Instructions
Robacta Reamer Single/Twin
DE
Bedienungsanleitung
42,0426,0447,DE
005-07122023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Robacta Reamer Single

  • Seite 1 Operating Instructions Robacta Reamer Single/Twin Bedienungsanleitung 42,0426,0447,DE 005-07122023...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicherheitshinweise Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Verpflichtungen des Betreibers Verpflichtungen des Personals Besondere Gefahrenstellen Selbst- und Personenschutz EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen EMF-Maßnahmen Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung Sicherheitstechnische Überprüfung Sicherheitskennzeichnung Urheberrecht Allgemeines Allgemeines Gerätekonzept...
  • Seite 4 Pflege, Wartung und Entsorgung Vor jeder Inbetriebnahme Täglich Wöchentlich Alle 6 Monate Bei Bedarf Entsorgung Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Sicherheit Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Programmablauf Technische Daten Technische Daten Robacta Reamer Single/Twin Anhang Konformitätserklärung UKCA Konformitätserklärung...
  • Seite 5 Sicherheitsvorschriften Erklärung Si- WARNUNG! cherheitshinwei- Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun- gen sowie Sachschäden die Folge sein.
  • Seite 6 Verwen- Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius Roboter- Schweißbrennern im automatisierten Betrieb bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Seite 7 Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können. Besondere Ge- Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten. fahrenstellen Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abge- sicherten Bereichs einbinden. Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicher- stellen dass die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillge- setzt ist...
  • Seite 8 EMV Geräte- Geräte der Emissionsklasse A: Klassifizierun- sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursachen. Geräte der Emissionsklasse B: erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentli- chen Niederspannungsnetz erfolgt.
  • Seite 9 Sicherheits- Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem, maßnahmen am festem und erschütterungsfreiem Untergrund waagrecht aufstellen, auf diesem Aufstellort und fest verankern und so gegen Umstürzen sichern. beim Transport In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
  • Seite 10 Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuseteile dar. Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem ange- gebenen Drehmoment verwenden. Sicherheitstech- Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische nische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. Überprüfung Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird empfohlen...
  • Seite 11 Allgemeines...
  • Seite 13 Allgemeines Gerätekonzept Das Reinigungsgerät dient zur automa- tischen Reinigung von MIG/MAG- Schweißbrennern. Mit dem Reinigungs- gerät lässt sich bei einer Vielzahl von Schweißbrenner-Geometrien der Gasdüsen-Innenraum und die Gasdüsen-Stirnseite zuverlässig reini- gen. Resultat ist eine deutliche Erhöhung der Standzeit von Ver- schleißteilen.
  • Seite 14 Robacta Reamer Single/Twin 4,044,068 Warnhinweise am Reinigungsgerät ACHTUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch mecha- nisch bewegte Teile. Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponen-...
  • Seite 15 Warnung vor automatischem Anlauf des Geräts. Warnung vor Handverletzungen.
  • Seite 16 Transport Transportmittel Das Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren: auf Palette mittels Gabelstapler auf Palette mittels Hubwagen manuell WARNUNG! Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät gegen Umfallen sichern.
  • Seite 17 Lieferumfang und Optionen Lieferumfang Reinigungsgerät Robacta Reamer Single/Twin 2x Trennmittel-Behälter Auffangbehälter mit Montagehalterung Harting Han12P (X1) ohne Kabel Druckluft-Entlastungsventil Bedienungsanleitung Spannschlüssel für Reinigungsmotor Befestigungsmaterial für die Montage des Reinigungsgeräts: 4x Sechskant-Schrauben M8x20 4x Unterlegscheiben A8 4x Federringe M8 4x Sechskant-Muttern M8 Der Reinigungsfräser und das wasserbasierende Trennmittel „Robacta Reamer“...
  • Seite 19 Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten...
  • Seite 21 Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al- len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“ beschriebenen Funktionen befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 22 Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Messer / Drahtabschneider (verfügbare Option) 2x Messer zum Abschneiden des Schweißdrahts (max. 2 Schweißdrähte à 1,6 mm Durchmesser). Spannvorrichtung Gasdüse (verfügbare Option) fixiert die Gasdüse während des Reinigungsvorgangs. Die Spannvorrichtung ist je nach verwendeter Gasdüse auszuwählen. Reinigungsfräser (verfügbare Option) Trennmittel-Einsprühvorrichtung beinhaltet die Trennmittel-Einsprühdüse.
  • Seite 23 (12) Anschluss Aktor/Sensor (13) Anschluss Druckluft zur Versorgung mit 6 bar (86.99 psi) trockener Druckluft. Weitere Informationen zur Druckluft-Qualität siehe Kapitel Vorgaben für die Druckluft-Versorgung auf Seite 41. Gewindekennung Druckluft-Anschluss : G ¼“ (14) Anschluss Harting Han12P (X1) Versorgung mit + 24 V DC (15) Schutzabdeckung (16)
  • Seite 24 Belegung des Anschluss-Steckers Harting Han12P (X1) für die Roboter-Steuerung Allgemeines VORSICHT! Gefahr durch Überstrom. Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han12P (X1) können die Folge sein. ▶ Versorgung mit 500 mA träge gegen Überstrom absichern. VORSICHT! Gefahr durch lange Steuerleitung. Störungen in der Signalübertragung können die Folge sein. ▶...
  • Seite 25 Installation und Inbetriebnahme...
  • Seite 27 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 28 WARNUNG! Wenn das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf- und abfahrenden Reinigungsmotor, aus- und einfahrende Spannvorrich- tung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, umherfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge- misch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Seite 29 Vor der Inbetriebnahme Bestimmungs- Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius gemäße Verwen- Roboter-Schweißbrennern im automatisierten Betrieb im Rahmen der techni- dung schen Daten zu verwenden, insbesondere zum Reinigen der Gasdüse und des Gasdüsen-Innenraumes. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 30 Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrau- Reinigungsgerät WARNUNG! mit dem Unter- grund ver- Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte. schrauben Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Das Reinigungsgerät immer auf dem Untergrund festschrauben. ▶ Das mitgelieferte Befestigungsmaterial nur für Untergründe bis max. 5 mm (0.197 in.) Materialstärke verwenden.
  • Seite 31 Den Auffangbehälter von links nach rechts in die Montagehalterung des Auf- fangbehälters einhängen. Reinigungsgerät WARNUNG! samt Monta- geständer mit Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte. dem Untergrund Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ verschrauben Den Montageständer immer auf dem Untergrund befestigen. ▶...
  • Seite 32 Die Montagehalterung des Auffangbehälters und das Reinigungsgerät in der abgebildeten Reihenfolge auf dem Montageständer platzieren. Das Reinigungsgerät, die Montagehalterung des Auffangbehälters und den Montageständer mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial festschrauben. Den Auffangbehälter von links nach rechts in die Montagehalterung des Auf- fangbehälters einhängen.
  • Seite 33 Schutzabdeckung montieren/demontieren Schutzabde- Die Schutzabdeckung auf dem Rei- ckung montieren nigungsgerät in Position bringen. Die Befestigungsschrauben der Schutzabdeckung festschrauben. Schutzabde- Die Befestigungsschrauben der ckung demontie- Schutzabdeckung lösen. Die Schutzabdeckung nach vorne vom Reinigungsgerät abziehen.
  • Seite 34 Spannvorrichtung Gasdüse montieren Spannvorrich- Die Spannvorrichtung Gasdüse nur tung Gasdüse mit den mitgelieferten Schrauben montieren (Festigkeitsklasse 12.9) und einem Drehmoment von 11 Nm an der Aufnahme für die Spannvorrich- tung Gasdüse befestigen.
  • Seite 35 Reinigungsposition des Schweißbrenners Reinigungsposi- VORSICHT! tion des Twin- Schweißbren- Gefahr durch falsch eingestellte Reinigungsposition des Schweißbrenners. ners Schäden am Schweißbrenner können die Folge sein. ▶ Die Kontaktrohre nur mittig und senkrecht über den Reinigungsmotor posi- tionieren. Die Schrauben der Gasdüsen-Verriegelung dienen nur zur groben Positionie- rung des Kontaktrohrs.
  • Seite 36 Reinigungsposition Kontaktrohr 2 Die Schraube der Gasdüsen-Verriegelung mittig in der zweiten Bohrung (2) der Spannvorrichtung ausrichten. Die genaue Position des Reinigungsmotors gemäß dem Kapitel Position des Reinigungsmotors einstellen auf Seite einstellen. Reinigungsposi- VORSICHT! tion des Single- Schweißbren- Gefahr durch falsch eingestellte Reinigungsposition des Schweißbrenners. ners Schäden am Schweißbrenner können die Folge sein.
  • Seite 37 Das Kontaktrohr des Single-Schweißbrenners mittig und senkrecht über dem Reinigungsfräser positionieren. WICHTIG! Die Position des Reinigungsmotors darf nur für den Twin-Schweißbrenner verstellt werden. Falls Single- und Twin-Schweißbrenner mit dem Robacta Reamer Single/Twin gereinigt werden sollen, muss der Abstand zum Reini- gungsfräser und die Eintauchtiefe in das Kontaktrohr für den jeweilig verwen- deten Single-Schweißbrenner mit der Brennerposition in der Spannvorrich- tung eingestellt werden.
  • Seite 38 Gefahr durch inkompatible Verschleißteile. Sachschäden und Funktionsstörungen können die Folge sein. ▶ Nur Original-Ersatzteile (Kontaktrohre, Gasdüsen und Reinigungsfräser) von Fronius verwenden. WICHTIG! Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die durch den Einsatz von Kon- taktrohren, Gasdüsen oder Reinigungsfräser von Fremdherstellern entstehen.
  • Seite 39 Position des Reinigungsmotors einstellen Position des Rei- nigungsmotors für Twin- Schweißbrenner einstellen Schutzabdeckung der Spannvorrichtung entfernen (siehe Kapitel Schutzab- deckung demontieren auf Seite 33). Gasdüse vom Rohrbogen entfernen. Befestigungsschraube (2) an der Hubvorrichtung lösen. Sicherstellen, dass sich die Hubvorrichtung (1) in der untersten Hubposition befindet.
  • Seite 40 WICHTIG! Bei Twin-Schweißbrennern muss die Funktionsprüfung (Schritte 10 - 12) für je- des Kontaktrohr einzeln durchgeführt werden. Position des Rei- nigungsmotors für Single- Schweißbrenner einstellen Schutzabdeckung der Spannvorrichtung entfernen (siehe Kapitel Schutzab- deckung demontieren auf Seite 33). Gasdüse vom Rohrbogen entfernen. Sicherstellen, dass sich die Hubvorrichtung (1) in der untersten Hubposition befindet.
  • Seite 41 Druckluft-Versorgung Vorgaben für die Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgeräts sicherzustellen, folgen- Druckluft-Ver- de Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen: sorgung Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstel- Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft, sicherstellen Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m Drucktaupunkt Dampf £...
  • Seite 42 Die Druckluft-Zuleitung am Druckluft-Entlastungsventil be- festigen. Gewindekennung Druckluft-An- schluss: G ¼“ Funktionsweise Durch Vor-/zurückschieben des Druckluft-Entlastungsventils wird die Druckluft- des Druckluft- Versorgung zum Reinigungsgerät hergestellt oder unterbrochen. Entlastungsven- tils Reinigungsgerät wird mit Druck- luft versorgt. Druckluftversorgung zum Reini- gungsgerät ist unterbrochen. Das Reinigungsgerät ist druck- luftfrei.
  • Seite 43 Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen Trennmittel- Behälter (1 Liter) befüllen und mit dem Reinigungs- gerät verbinden WICHTIG! Ausschließlich das wasserbasierende Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikel- nummer 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. Dieses ist in seiner Zusam- mensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 44 Trennmittel- Den Trennmittel-Behälter (1 Liter) aus Behälter (10 Li- dem Reinigungsgerät entnehmen und ter) mit dem Rei- den Trennmittel-Schlauch ab- nigungsgerät schließen. verbinden WICHTIG! Der Trennmittel-Schlauch darf nicht verlängert werden. Für den ordnungs- gemäßen Betrieb nur originale Trennmittel-Schläuche verwenden. WICHTIG! Ausschließlich das wasserbasierende Trennmittel „Robacta Reamer“...
  • Seite 45 Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. * Option „langer Trennmittel-Schlauch“ (Artikelnummer 42,0300,3007) Den Trennmittel-Schlauch am Reinigungsgerät anschließen und den Verschluss des Trennmittel-Behälters befestigen. Positionierung WICHTIG! des Trennmittel- Für die ordnungsgemäße Funktion der Einsprühvorrichtung die nachstehenden Behälters (10 Li- Angaben zur Positionierung des Trennmittel-Behälters beachten.
  • Seite 47 OPT/i TSS TCP Touch Sense OPT/i TSS TCP HINWEIS! Touch Sense Auf ordnungsgemäße Verlegung und Verbindung des Massekabels achten. montieren Beschädigungen am Massekabel der Option OPT/i TSS TCP Touch Sense können die Funktion beeinträchtigen. ▶ Das Massekabel in die Kabelführung an der Unterseite der Option OPT/i TSS TCP Touch Sense verlegen.
  • Seite 48 Funktionen des Reinigungsgerätes manuell überprüfen Sicherheit WARNUNG! Für die nachfolgenden Arbeiten muss das Reinigungsgerät mit Druckluft ver- sorgt werden. Daraus entsteht die Gefahr durch rotierenden Reinigungsfräser, auf- und abfahrenden Reinigungsmotor, aus- und einfahrende Spannvorrich- tung Gasdüse, umherfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel- Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
  • Seite 49 Funktion „Gasdüse spannen“ Die Funktion mit der Stellschraube und einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn aktivieren. Den korrekten Halt der Gasedüse in der Spannvorrichtung überprüfen. Funktion „Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben“ Die Funktion mit der Stellschraube und einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn aktivieren.
  • Seite 50 Funktion „Trennmittel einsprühen“ Die Funktion mit der Stellschraube und einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn aktivieren. Nach Ablauf der Funktion überprüfen ob, die Gasdüse mit Trennmittel be- netzt ist. WICHTIG! Die Trennmittel-Menge wird über die Einsprühdauer geregelt (siehe Kapitel Pro- grammablauf ab Seite 52).
  • Seite 51 Reinigungsgerät in Betrieb nehmen Voraussetzun- Für eine Inbetriebnahme des Reinigungsgeräts folgende Voraussetzungen gen für die Inbe- erfüllen: triebnahme Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschraubt (siehe Kapitel Reinigungs- gerät mit dem Untergrund verschrauben auf Seite 30). Spannvorrichtung Gasdüse montiert (siehe Kapitel Spannvorrichtung Gasdüse montieren auf Seite 34).
  • Seite 52 Programmablauf Sicherheit VORSICHT! Gefahr durch unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Beginn des automatisierten Betriebs die Funktionen des Reini- gungsgerätes manuell überprüfen. ▶ Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord- nungsgemäß installiert und in Betrieb genommen wurde. HINWEIS! Unbenetzte Schweißbrenner-Innenräume können beim Schweißstart zur dauer- haften Verunreinigung des Schweißbrenners führen.
  • Seite 53 Programmablauf Start der Reinigung für Twin- Schweißbrenner Anfahren von Position A Position: 50 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: Eilgang Gasdüse frei? Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider offen? Draht abschneiden High 0,5 Sek. warten Anfahren von Position B Position: Einfahren in Drahtabschneider Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Gasdüse spannen /...
  • Seite 54 0,7 Sek. warten Anfahren von Position A Position: 25 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden Gasdüse frei? Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider offen? Draht abschneiden High 0,5 Sek. warten Anfahren von Position C Position: 25 mm über Reinigungsposition 1 (Kontaktrohr 1)
  • Seite 55 Draht zurückziehen 2 - 3 Sek. warten Reinigungsmotor unten? Externes Signal: Motor ein / Hubvorrichtung nach oben High Anfahren von Position D 0,5 Sek. warten (Reinigungsposition KR1) Position: Einfahren in Spannvorrichtung Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Motor ein / Hubvorrichtung nach oben High 0,3 Sek.
  • Seite 56 Gasdüse gespannt? Externes Signal: Gasdüse spannen High Gasdüse gespannt? Externes Signal: Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner Stopp Fehler Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben 2 - 3 Sek. warten Stopp Reinigungsmotor oben? Fehler High Reset Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben Reset Externes Signal: Druckluft ausblasen...
  • Seite 57 Stopp Reinigungsmotor unten? Fehler High Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider geschlossen Gasdüse frei? Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider offen? Drahtabschneider geschlossen High 0,3 Sek. warten Anfahren von Position E (Reinigungsposition KR2) Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / High Drahtabschneider geschlossen...
  • Seite 58 Gasdüse gespannt? Externes Signal: Gasdüse spannen High Gasdüse gespannt? Externes Signal: Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner Stopp Fehler Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben 2 - 3 Sek. warten Stopp Reinigungsmotor oben? Fehler High Reset Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben Reset Externes Signal: Druckluft ausblasen...
  • Seite 59 Stopp Reinigungsmotor unten? Fehler High Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider geschlossen Gasdüse frei? Stopp Drahtabschneider offen? Fehler High Anfahren von Position F Position: 25 mm über Reinigungsposition KR2 Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Draht ausfahren...
  • Seite 60 Anfahren von Position B Position: Einfahren in Drahtabschneider Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden 0,5 Sek. warten Anfahren von Position A Position: 25 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: Eilgang Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden Reinigung abgeschlossen...
  • Seite 61 Programmablauf Auf Grund eines zu geringen Durchmessers der Gasedüse kann es dazu kommen, der Reinigung dass die Gasdüse nicht sachgemäß in der Spannvorrichtung geklemmt wird. Es für Single- wird kein Signal ausgegeben, dass die Spannvorrichtung geschlossen ist. Schweißbrenner Start Anfahren von Position A Position: 50 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: Eilgang Gasdüse frei?
  • Seite 62 0,7 Sek. warten Anfahren von Position A Position: 50 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden Gasdüse frei? Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider offen? Draht abschneiden High 0,5 Sek. warten Anfahren von Position C Position: 25 mm über Reinigungsposition...
  • Seite 63 Draht zurückziehen 2 - 3 Sek. warten Reinigungsmotor unten? Externes Signal: Motor ein / Hubvorrichtung nach oben High 0,5 Sek. warten Anfahren von Position D Position: Einfahren in Spannvorrichtung Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Reset Externes Signal: Motor ein / Hubvorrichtung nach oben High 0,3 Sek.
  • Seite 64 Gasdüse gespannt? Externes Signal: Gasdüse spannen High Gasdüse gespannt? Externes Signal: Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner Stopp Fehler Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben 2 - 3 Sek. warten Stopp Reinigungsmotor oben? Fehler High Reset Externes Signal: Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben Reset Externes Signal: Druckluft ausblasen...
  • Seite 65 Stopp Reinigungsmotor unten? Fehler High Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Drahtabschneider geschlossen Gasdüse frei? Stopp Drahtabschneider offen? Fehler High Anfahren von Position F Position: 25 mm über Reinigungsposition Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Draht ausfahren...
  • Seite 66 Anfahren von Position B Position: Einfahren in Drahtabschneider Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden 0,5 Sek. warten Anfahren von Position A Position: 50 mm über Drahtabschneider Geschwindigkeit: Eilgang Reset Externes Signal: Gasdüse spannen / Draht abschneiden Reinigung abgeschlossen...
  • Seite 67 Signalverlauf der Reinigung Signaleingang Signal Reinigungsmotor ein / Hubvorrichtung nach oben: = Pin 1 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Kontaktrohr 1 Kontaktrohr 2 Signal Trennmittel einsprühen: = Pin 2 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Kontaktrohr 1 Kontaktrohr 2 Signal Gasdüse spannen / Draht abschneiden: = Pin 9 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Signaleingang Signal Aktor / Sensor (Pin 7):...
  • Seite 68 Signal Aktor / Sensor (Pin 8): = Pin 8 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Signalausgang Signal Reinigungsmotor oben: = Pin 5 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Signal Reinigungsmotor unten: = Pin 6 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Signal Gasdüse frei / Drahtabschneider offen: = Pin 11 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) Signal Gasdüse gespannt / Drahtabschneider geschlossen: = Pin 10 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
  • Seite 69 Pflege, Wartung und Entsorgung...
  • Seite 71 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 72 WARNUNG! Wenn das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf- und abfahrenden Reinigungsmotor, aus- und einfahrende Spannvorrich- tung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, umherfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge- misch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Seite 73 Pflege, Wartung und Entsorgung Vor jeder Inbe- Füllstand im Trennmittel-Behälter kontrollieren und ggf. auffüllen. triebnahme Verschleiß des Reinigungsfräsers kontrollieren und ggf. austauschen. Auffangbehälter des Reinigungsgeräts leeren. Reinigungsgerät einer generellen Sichtprüfung unterziehen und sicherstel- len, dass etwaige Beschädigungen umgehend (vor der Inbetriebnahme) beho- ben werden.
  • Seite 74 Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli- chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Ge- sundheit/Umwelt führen. Verpackungsmaterialien Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons.
  • Seite 75 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung...
  • Seite 77 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument lesen und verstehen. ▶...
  • Seite 78 WARNUNG! Wenn das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf- und abfahrenden Reinigungsmotor, aus- und einfahrende Spannvorrich- tung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, umherfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge- misch. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Seite 79 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Pro- Trennmittel wird nicht eingesprüht grammablauf Trennmittel-Behälter ist gefüllt Ursache: zu geringe Einsprühmenge. Behebung: Einsprühzeit verlängern. Ursache: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauchs im Trennmittel-Behälter ver- schmutzt. Behebung: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauchs mit Druckluft reinigen (siehe Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen ab Seite 43).
  • Seite 80 Hubvorrichtung fährt nicht auf oder ab Ursache: Druckluft-Versorgung fehlt. Behebung: Druckluft-Versorgung herstellen. Ursache: Signal vom Roboter fehlt. Behebung: Roboter-Programm überprüfen. Ursache: Magnetventil mechanisch defekt. Behebung: Service-Dienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen). Ursache: Drosselventil nicht regelbar oder defekt. Behebung: Service-Dienst verständigen (Drosselventil austauschen lassen). Ursache: Dichtung im Hubzylinder defekt.
  • Seite 81 Technische Daten...
  • Seite 83 Technische Daten Robacta Reamer Versorgungsspannung + 24 V DC Single/Twin Nennleistung 2,4 W Nenndruck 6 bar 86.99 psi Luftverbrauch 420 l/min 443.81 qt./min Gewindekennung Druckluft-Anschluss G ¼“ Standard I/O (X1) Eingang: + 24 V DC / max. 100 Ausgang: + 24 V DC / max. 30 Reinigungszeit 4,5 - 6,5 s Gesamt-Zykluszeit...
  • Seite 85 Anhang...
  • Seite 87 ÿ 23 4 5 3 6 7 ÿ 83 9 ÿÿ  9  4 ÿ  3 4  ÿÿ 23 4 5 3 6 7 ÿ  4 Konformitätserklärung  3 ÿ  4   4    7 4  3 ÿ...
  • Seite 88 ÿ 23 4 5 3 6 7 ÿ 83 9 ÿÿ  9  4 ÿ  3 4  ÿÿ 23 4 5 3 6 7 ÿ  4 " 4  # ÿ $ 7 3 4  7   9 ÿ %&'  7 3 4  3 6  3 7 ÿ...
  • Seite 89 UKCA Konformitätserklärung...

Diese Anleitung auch für:

Robacta reamer twin