Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operating
Instructions
Robacta Reamer V Twin
DE
Bedienungsanleitung
42,0426,0142,DE
025-30012023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Robacta Reamer V Twin

  • Seite 1 Operating Instructions Robacta Reamer V Twin Bedienungsanleitung 42,0426,0142,DE 025-30012023...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Transporthinweise auf der Verpackung Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Sicherheit Sicherheit Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Robacta Reamer V Twin Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Belegung des Anschluss-Steckers Standard I/O (X1) für die Roboter-Steuerung Allgemeines Belegung des Anschluss-Stecker Standard I/O (X1)
  • Seite 4 Reinigungsposition des Schweißbrenners Reinigungsposition des Schweißbrenners mit extern geführten Kühlmittel-Leitungen Reinigungsposition des Schweißbrenners mit intern geführten Kühlmittel-Leitungen Spannsystem für Schweißbrenner mit intern geführten Kühlmittel-Leitungen montieren Erforderliche Werkzeuge Bestehendes Spannsystem entfernen Spannsystem Twin montieren Hubvorrichtung einstellen Hubvorrichtung einstellen Druckluft-Versorgung installieren Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes herstellen, Funktionsweise des Druckluft- Entlastungsventils Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen Trennmittel-Behälter (1 Liter) befüllen und mit dem Reinigungsgerät verbinden...
  • Seite 5 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Sicherheit Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Programmablauf Technische Daten Technische Daten Robacta Reamer V Twin Anhang Schaltplan Robacta Reamer V Twin Pneumatikplan Robacta Reamer V Twin Konformitätserklärung...
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Si- GEFAHR! cherheitshinwei- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol- WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwen- Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius Roboter- Schweißbrennern im automatisierten Betrieb bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Seite 8: Verpflichtungen Des Personals

    Verpflichtungen Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor des Personals Arbeitsbeginn die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu befolgen diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif- ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese ver- standen haben und befolgen werden.
  • Seite 9: Emv Geräte-Klassifizierungen

    Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Bautei- le, Verletzungsgefahr durch Reinigungsfräser, herumfliegende Späne und dergleichen, austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemsich, Funkenflug, Blendgefahr durch Lichtbogen, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung, mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, ...) unterrichten,...
  • Seite 10: Emf-Maßnahmen

    EMF-Maßnah- Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind: Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Si- cherheitsgründen so groß...
  • Seite 11: Inbetriebnahme, Wartung Und Instandsetzung

    Inbetriebnahme, Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und Wartung und In- sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. standsetzung Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile). Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau- ten am Gerät vornehmen. Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
  • Seite 12 Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner- lei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines...
  • Seite 15: Allgemeines

    Schmutzablagerungen vorgebeugt. Gerätekonzept Die Spannvorrichtung an der Vorderseite des Robacta Reamer V Twin fixiert die Gasdüse während des Reinigungsvorganges. Die Reinigung erfolgt mittels Reini- gungsfräser. Nach dem Reinigungsvorgang wird durch eine in der Mitte des Reini- gungsmotors angebrachte Trennmittel-Einsprühdüse Trennmittel in den Gasdüsen-Innenraum und an die Gasdüsen-Stirnseite gesprüht.
  • Seite 16: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS! Das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer 42,0411,8042) und der Reinigungsfräser sind nicht im Lieferumfang enthalten. Reinigungsgerät Robacta Rea- mer V Twin mit Drahtabschnei- Auffangbehälter Spannschlüssel für Reinigungs- motor Druckluft-Entlastungsventil nicht abgebildet: Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) ohne Kabel Bedienungsanleitung Befestigungsmaterial für die Montage des Reinigungsgerätes: 4 Schrauben 4 Scheiben 4 Federringe...
  • Seite 17: Warnhinweise Am Gerät

    Warnhinweise Der Robacta Reamer V Twin ist mit Warnhinweisen und einem Leistungsschild am Gerät ausgestattet. Die Warnhinweise und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Type Art.No. Wels - Austria Chargen No. 24 V p max 6 bar (87psi.)
  • Seite 18 Augenschutz benutzen Warnung vor automatischem Anlauf des Gerätes...
  • Seite 19: Transport

    Transport Transportmittel Das Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren: auf Palette mittels Gabelstapler auf Palette mittels Hubwagen manuell WARNUNG! Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät gegen Umfallen sichern.
  • Seite 21: Bedienelemente, Anschlüsse Und Mechanische Komponenten

    Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten...
  • Seite 23: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung aller im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“ beschrie- benen Funktionen befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung! Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beschriebene Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ange- wendet werden.
  • Seite 24: Bedienelemente, Anschlüsse Und Mechanische Komponenten Robacta Reamer V Twin

    Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten Robacta Reamer V Twin Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten (13) (12) (11) (10) Seitenansicht Frontansicht Anschluss Standard I/O (X1) Versorgung mit + 24 V DC VORSICHT! Gefahr durch Überstrom. Eine Beschädigung der Anschlussversorgung Standard I/O (X1) kann die Folge sein.
  • Seite 25 Reinigungsmotor mit Trennmittel-Einsprühdüse der Reinigungsmotor treibt den Reinigungsfräser an (10) Schutzabdeckung (11) Reinigungsfräser mit innenliegender Durchgangsbohrung für die Trennmittel-Einsprühdüse (12) Spannvorrichtung Gasdüse fixiert die Gasdüse während des Reinigungsvorganges (13) Drahtabschneider (15) (14) Seitenansicht (14) Anschluss Druckluft und elektrischer Anschluss für Drahtabschneider (15) Trennmittel-Einsprühdüse Sprüht das Trennmittel in den Gasdüsen-Innenraum und an die...
  • Seite 26: Belegung Des Anschluss-Steckers Standard I/O (X1) Für Die Roboter-Steuerung

    Belegung des Anschluss-Steckers Standard I/O (X1) für die Roboter-Steuerung Allgemeines VORSICHT! Gefahr durch Überstrom. Beschädigungen der Anschlussversorgung Standard I/O (X1) können die Folge sein. ▶ Die Stromversorgung des Reinigungsgerätes mit 500 mA träge gegen Über- strom absichern. HINWEIS! Um Störungen zu vermeiden, die Leitungslänge zwischen dem Reinigungsgerät und der Roboter-Steuerung so kurz wie möglich halten.
  • Seite 27: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme...
  • Seite 29: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal- lation und Inbetriebnahme“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten! Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von ge- schultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 30: Sicherstellen, Dass Das Reinigungsgerät Druckluftfrei Ist

    Schutzbrille mit Seitenschutz tragen Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät von der Druckluft-Versorgung ge- trennt ist die Schraube „Hubvorrichtung auf / ab“ am Robacta Reamer V Twin kurzzei- tig um 90° nach rechts verdrehen und sofort wieder in die Ausgangsposition zurückdrehen Zeigt das Reinigungsgerät keine Reaktion auf das Verdrehen der Schraube, ist das Reinigungsgerät druckluftfrei...
  • Seite 31: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Bestimmungs- Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius gemäße Verwen- Roboter-Schweißbrennern im automatisierten Betrieb im Rahmen der techni- dung schen Daten zu verwenden, insbesondere zum Reinigen der Gasdüse und des Gasdüsen-Innenraumes. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 32 Maßnahmen zum Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer sicheren Betrieb des Aufenthalts die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß „Performance Level d“ des Geräts in der ISO 13849-1 getrennt werden. Verbindung mit ungeschultem Es wird empfohlen, die geforderte Unterbrechung der Druckluft-Zufuhr mit dem Bedienpersonal Druckaufbau- und Entlüftungsventil MS6-SV der Firma FESTO sicherzustellen.
  • Seite 33: Reinigungsgerät Mit Dem Untergrund Verschrauben

    Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrau- Reinigungsgerät WARNUNG! samt Monta- geständer mit Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte. dem Untergrund Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ verschrauben Je nach Untergrund (Fundament) ist unterschiedliches Befestigungsmaterial für die Montage des Montageständers erforderlich. ▶...
  • Seite 34 Reinigungsgerät auf einem ebenen, festen und erschütterungsfreien Unter- grund (Fundament) aufstellen Reinigungsgerät so positionieren, dass der Anfahrweg des Roboters zur Reinigungsposition möglichst kurz ist Den Auffangbehälter wie abgebil- det am Reinigungsgerät positionie- Bei einer Materialstärke des Unter- grundes (Fundament) von weniger als 5 mm (0.197 in.): Reinigungsgerät und Auffang- behälter wie abgebildet mit dem...
  • Seite 35: Reinigungsfräser Montieren

    Kontaktrohren, Gasdüsen oder Reinigungsfräser von Fremdherstel- lern entstehen. Der Reinigungsfräser ist nicht im Lieferumfang enthalten. Den passenden Reini- gungsfräser der Ersatzteil-Liste des verwendeten Schweißbrenners entnehmen: https://spareparts.fronius.com/ Schutzabdeckung vom Reinigungsgerät demontieren Schutzabdeckung so am Reinigungsgerät montieren, dass die Schutzabde- ckung wieder ihre Originalposition einnimmt...
  • Seite 36: Reinigungsposition Des Schweißbrenners

    Reinigungsposition des Schweißbrenners Reinigungsposi- tion des Schweißbren- ners mit extern geführten Kühl- mittel-Leitungen 10 mm (0.39 in.) Schweißbrenner mit extern geführten Kühlmit- Reinigungsposition tel-Leitungen VORSICHT! Gefahr durch falsch positionierten Schweißbrenner! Beschädigte Kühlmittel-Leitungen am Schweißbrenner können die Folge sein. ▶ Sicherstellen, dass die Kühlmittel-Leitungen an der Gasdüse beim Aus-/ Einfahren des Schweißbrenners in die Spannvorrichtung Gasdüse nicht beschädigt werden können.
  • Seite 37: Spannsystem Für Schweißbrenner Mit Intern Geführten Kühlmittel-Leitungen Montieren

    Spannsystem für Schweißbrenner mit intern geführten Kühlmittel-Leitungen montieren Erforderliche Torx-Schraubendreher TX25 Werkzeuge Innensechskant-Schlüssel SW 3 mm, SW 5 mm Bestehendes 5 Innensechskant-Schrauben lösen Spannsystem SW 3 mm entfernen Gehäusemantel abnehmen 2 Innensechskant-Schrauben lösen SW 5 mm 3-teiliges Spannvorrichtungs-Ele- ment abnehmen...
  • Seite 38: Spannsystem Twin Montieren

    Innensechskant-Senkkopfschrau- be entfernen SW 5 mm Spannvorrichtungs-Element ab- nehmen Spannsystem Spannvorrichtungs-Element mit Twin montieren Innensechskant-Senkkopfschrau- be M8 x 25 mm festschrauben SW 5 mm 2 Pass-Stifte 3 x 12 mm einsetzen...
  • Seite 39 Spannvorrichtungs-Elemente zu- sammenstecken Spannvorrichtungs-Elemente mit 2 Scheiben und 2 Innensechskant- Schrauben M6 x 25 mm zusam- menschrauben SW 5 mm Spannvorrichtungs-Elemente mit 2 Innensechskant-Schrauben M6 x 16 mm montieren SW 5 mm Darauf achten, dass zwischen den Spannvorrichtungs-Elementen ein Abstand von ca. 0,5 mm besteht.
  • Seite 40 Gehäusemantel aufsetzen Gehäusemantel mit 5 Innensechs- kant-Schrauben M4 x 8 mm mon- tieren SW 3 mm...
  • Seite 41: Hubvorrichtung Einstellen

    Hubvorrichtung einstellen Hubvorrichtung Um das Einstellen der Hubvorrichtung zu erleichtern wird empfohlen, vor den einstellen Einstellarbeiten eine der folgenden Einstellhilfen am Rohrbogen zu montieren: Einstellhilfe Robacta Twin 500, Art. Nr. 42,0001,5559 Einstellhilfe Robacta Twin 900, Art. Nr. 42,0001,5560 Eine Einstellhilfe bei offener Gasdüse ist nicht notwendig, da der Schweißbren- ner über der Gasdüse gespannt wird.
  • Seite 42 Innensechskant-Schraube (2) an der Hubvorrichtung lösen Hubvorrichtung (3) mit der Hand in die oberste Hub-Position schieben und in dieser Position halten Reinigungsmotor (4) samt Reini- gungsfräser mit der Hand in die Reinigungsposition (5) schieben HINWEIS! Der Reinigungsfräser darf die Schweißbrenner-Bauteile nicht berühren.
  • Seite 43: Druckluft-Versorgung Installieren

    Druckluft-Versorgung installieren Druckluft-Ver- Druckluft-Versorgung herstellen: sorgung des Rei- Die Druckluft-Zuleitung des Reinigungsgerätes drucklos schalten und sicher- nigungsgerätes stellen, dass diese Druckluft-Zuleitung für die Dauer der nachfolgenden Ar- herstellen, Funk- beiten am Gerät drucklos bleibt tionsweise des Mitgeliefertes Druckluft-Entlastungsventil in den Anschluss Druckluft am Druckluft-Ent- Reinigungsgerät schrauben lastungsventils...
  • Seite 44: Trennmittel-Zerstäuber In Betrieb Nehmen

    Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen Trennmittel- HINWEIS! Behälter (1 Liter) befüllen und mit Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. dem Reinigungs- gerät verbinden Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reini- gungsgerät abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die ein- wandfreie Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 45: Trennmittel-Behälter (10 Liter) Mit Dem Reinigungsgerät Verbinden

    Trennmittel- HINWEIS! Behälter (10 Li- ter) mit dem Rei- Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer nigungsgerät 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. verbinden Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reini- gungsgerät abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die ein- wandfreie Funktion nicht gewährleistet.
  • Seite 46: Einsprühmenge Trennmittel-Zerstäuber Einstellen

    Einsprühmenge HINWEIS! Trennmittel- Zum ordnungsgemäßen Einstellen der Einsprühmenge muss sich der Zerstäuber ein- stellen Schweißbrenner in der Reinigungsposition befinden. Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes herstellen Reinigungsgerät mit der Roboter-Steuerung verbinden Einsprühvorgang mittels Roboter-Steuerung auslösen und überprüfen, ob die Einsprühmenge ausreichend ist Falls die Einsprühmenge nicht ausreichend ist, die Einsprühmenge einstellen - je nach Anforderung mittels Roboter-Steuerung die Einsprühzeit anpassen - es wird eine Einsprühzeit von ~ 0,7 Sekunden empfohlen (nur Robacta Reamer V)
  • Seite 47: Sensor Füllstands-Kontrolle In Betrieb Nehmen

    Sensor Füllstands-Kontrolle in Betrieb nehmen Option Sensor HINWEIS! Füllstands-Kon- Der Sensor Füllstands-Kontrolle ist nur als Option erhältlich. trolle Der Sensor Füllstands-Kontrolle gibt ein Signal aus, sobald der Füllstand im Trennmittel-Behälter unter einen definierten Stand sinkt. Bedienelemente Taste ‘OUT OFF‘ und Anzeigen am zum Programmieren des Sen- Sensor sors...
  • Seite 48: Sensor Füllstands-Kontrolle Montieren

    Sensor Füll- HINWEIS! stands-Kontrolle Den Sensor wie abgebildet zuerst mit montieren dem oberen Teil in den Montageadap- ter drücken - die Buchsen (1) des Mon- tageadapters müssen in die Ausspa- rungen (2) des Sensors passen. Wenn der obere Teil des Sensors gut am Montageadapter anliegt, den Sen- sor vollständig in den Montageadapter eindrücken - die Arretierung (3) des...
  • Seite 49: Leerabgleich Durchführen

    Leerabgleich Trennmittel-Behälter entleeren, bis durchführen sich das Trennmittel mindestens 20 mm (0.787 in.) unterhalb des Sensors befindet Spannungsversorgung des Sensors herstellen 20 mm (0.79 in.) Taste ‘OUT OFF‘ für mindestens 2 Sekunden, maximal 6 Sekunden drücken LED am Sensor blinkt langsam nach dem Loslassen der Tas- te ‘OUT OFF‘...
  • Seite 50: Sensor Füllstands-Kontrolle Entriegeln / Verriegeln

    Sensor Füll- HINWEIS! stands-Kontrolle Um ein unbeabsichtigtes Verstellen entriegeln / ver- riegeln des Sensor Füllstands-Kontrolle aus- zuschließen, ist es möglich den Sensor zu verriegeln. 10 s 10 s Sensor Füllstands-Kontrolle verriegeln: Gleichzeitig Taste ‘OUT OFF‘ und Taste ‘OUT ON‘ für mindestens 10 Sekun- den drücken LED-Zustand wechselt kurzzeitig leuchtet die LED während des Verriegelns, erlischt die LED kurzzeitig...
  • Seite 51: Funktionen Des Reinigungsgerätes Manuell Überprüfen

    Funktionen des Reinigungsgerätes manuell überprüfen Sicherheit WARNUNG! Für die nachfolgenden Arbeiten muss das Reinigungsgerät mit Druckluft ver- sorgt werden. Daraus entsteht die Gefahr durch rotierenden Reinigungsfräser, auf- und abfahrenden Reinigungsmotor, aus- und einfahrende Spannvorrich- tung Gasdüse, umherfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel- Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
  • Seite 52 Hubvorrichtung auf / ab Funktion deaktivieren Während des Ablaufes der Funktion ist zu überprüfen: der Trennmittel-Austritt (Trennmittel wird eingesprüht) Trennmittel einsprühen Funktion deaktivieren...
  • Seite 53: Reinigungsgerät In Betrieb Nehmen

    Reinigungsgerät in Betrieb nehmen Voraussetzun- Für eine Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen gen für die Inbe- erfüllen: triebnahme Falls vorhanden, Montageständer des Reinigungsgerätes fest mit dem Unter- grund verschraubt Reinigungsgerät fest mit dem Untergrund verschraubt Reinigungsfräser montiert Hubvorrichtung eingestellt Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb genommen Falls vorhanden, Sensor Füllstands-Kontrolle in Betrieb genommen Druckluft-Versorgung hergestellt Funktionen manuell überprüft...
  • Seite 54: Programmablauf Der Reinigung

    Programmablauf der Reinigung Sicherheit VORSICHT! Gefahr durch unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Beginn des automatisierten Betriebs die Funktionen des Reini- gungsgerätes manuell überprüfen. ▶ Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord- nungsgemäß...
  • Seite 55: Programmablauf Der Reinigung - Übersicht

    Programmablauf HINWEIS! der Reinigung - Übersicht Vor jedem Schweißstart einen kompletten Reinigungsprozess durchlaufen las- sen! Der Programmablauf der Reinigung setzt sich aus folgenden Teil-Abläufen zu- sammen: Drahtabschneider - Pos. A Abfrage „Trennmittel-Stand“ (Option) Abfrage „Reinigungsmotor unten“ Abfrage „Gasdüse frei“ Reinigen - Pos. B 50 mm 1.97 in.
  • Seite 56: Drahtabschneider

    1. Drahtab- HINWEIS! schneider Vor jedem Schweißstart einen vollständigen Reinigungsablauf durchführen! Start Anfahren von Position A ca. 50 mm / 1.97 in. über Drahtab- schneider (zwischen den Messern und der Blechabdeckung) Geschwindigkeit: Eilgang Signal an die Stromquelle 50 mm „Drahtförderung starten“ 1.97 in.
  • Seite 57: Abfrage „Trennmittel-Stand" (Option)

    Signal an die Stromquelle „Draht- elektrode zurückziehen“ ca. 2 - 3 Sek. warten Reset Signal an die Stromquelle „Draht- elektrode zurückziehen“ Nächster Programmschritt: 2. Abfrage „Trennmittel-Stand“ (Option) 2. Abfrage Abfrage „Trennmittel-Stand in Ordnung“: „Trennmittel- Low oder High Stand“ (Option) Abfrage „Trennmittel-Stand in Ordnung“...
  • Seite 58: Abfrage „Reinigungsmotor Unten

    3. Abfrage „Rei- Abfrage „Reinigungsmotor unten“: nigungsmotor Low oder High unten“ Abfrage „Reinigungsmotor unten“ = Low externes Signal „Reinigungsmotor auf“ 0,5 Sekunden warten Reset externes Signal „Reinigungsmotor auf“ Abfrage „Reinigungsmotor unten“ = High Abfrage „Reinigungsmotor unten“: Low oder High Abfrage „Reinigungsmotor unten“ = Low Stopp Fehlermeldung:...
  • Seite 59: Abfrage „Gasdüse Frei

    4. Abfrage Abfrage „Gasdüse frei“: „Gasdüse frei“ Low oder High Abfrage „Gasdüse frei“ = Low externes Signal „Gasdüse spannen, Reinigungsmotor ein“ 0,5 Sekunden warten Reset externes Signal „Gasdüse spannen, Reinigungsmotor ein“ Abfrage „Gasdüse frei“ = High Abfrage „Gasdüse frei“: Low oder High Abfrage „Gasdüse frei“...
  • Seite 60 5. Reinigen Anfahren von Position B ca. 50 mm / 1.97 in. über Spannvor- richtung Gasdüse Geschwindigkeit: Eilgang 50 mm 1.97 in. Einfahren in die Spannvorrichtung Gasdüse Details siehe Seite 36. Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Schweißbrenner in der Spannvor- richtung positionieren: die Gasdüse muss an der Innensei- te der Halterung anliegen.
  • Seite 61 Abfrage „Schwenkvorrichtung rechts“ = Low Abfrage „Schwenkvorrichtung Stopp rechts“ = High Fehlermeldung: Schwenkvorrichtung nicht rechts Signal an die Stromquelle „Druck- luft-Ausblasen durch Schweißbren- ner“ externes Signal „Reinigungsmotor auf“ (= Start der Reinigung) 3 Sek. warten Abfrage „Reinigungsmotor oben“: Low oder High Abfrage „Reinigungsmotor oben“...
  • Seite 62 Set: externes Signal „Trennmittel einsprühen“ 0,5 - 0,7 Sek. warten Reset: externes Signal „Trennmittel einsprühen“ Abfrage „Reinigungsmotor unten“: Low oder High Abfrage „Reinigungsmotor unten“ = Abfrage - Reinigungsmotor unten = Stopp High Fehlermeldung: Reinigungsmotor nicht ganz unten Reset externes Signal „Schwenken nach rechts“...
  • Seite 63 Abfrage „Schwenkvorrichtung links“ = Low Abfrage - Schwenkvorrichtung links Stopp = High Fehlermeldung: Schwenkvorrichtung nicht links Signal an die Stromquelle „Druck- luft-Ausblasen durch Schweißbren- ner“ externes Signal „Reinigungsmotor auf“ 3 Sek. warten Abfrage „Reinigungsmotor oben“: Low oder High Abfrage „Reinigungsmotor oben“ = Abfrage - Reinigungsmotor oben = Stopp High...
  • Seite 64 0,5 - 0,7 Sek. warten Reset: externes Signal „Trennmittel einsprühen“ Abfrage - Reinigungsmotor unten: Low oder High Abfrage „Reinigungsmotor unten“ = Low Abfrage „Reinigungsmotor unten“ Stopp = High Fehlermeldung: Reinigungsmotor nicht ganz unten Reset externes Signal „Schwenken nach links“ 0,5 Sek. warten Reset externes Signal „Gasdüse spannen, Reinigungsmotor ein“...
  • Seite 65 Ausfahren aus der Spannvorrich- tung Gasdüse Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm) Ende...
  • Seite 66: Signalverlauf Der Reinigung

    Signalverlauf der Reinigung Signaleingänge 1. Gasdüse gespannt: 2. Schwenkvorrichtung nach rechts: 3. Schwenkvorrichtung nach 1,5 s 0,5 s links: 4. Reinigungsmotor auf: 5. Trennmittel einsprühen: 0,5 s 2,0 s 2,0 s ca. 3 s ca. 3 s 0,7 s 0,7 s Signalausgänge Gasdüse frei: Gasdüse gespannt:...
  • Seite 67: Zeitlich Nicht Definierbare Signale

    Zeitlich nicht de- Trennmittel-Stand in Ordnung: finierbare Signa- Signalverlauf Eingangssignal Drahtelektrode abschneiden: Drahtabschnei- der (Eingänge und Ausgänge)
  • Seite 69: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung...
  • Seite 71: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Pfle- ge, Wartung und Entsorgung“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten! Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von ge- schultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 72 WARNUNG! Gefahr durch Spannungs- und/oder Druckluftversorgung des Reinigungs- gerätes! Folgende Gegebenheiten können zu schweren Verletzungen führen: rotierende Reinigungsfräser, auf/ab fahrende Hubvorrichtung, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierter Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist: ▶...
  • Seite 73: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Das Reinigungsgerät ist generell wartungsfrei. Um das Reinigungsgerät über Jah- re hinweg einsatzbereit zu halten sind jedoch einige Punkte bezüglich Pflege und Wartung zu beachten. Vor jeder Inbe- Füllstand im Trennmittel-Behälter kontrollieren und den Trennmittel- triebnahme Behälter gegebenenfalls auffüllen Füllstand im Trennmittel-Auffangbehälter kontrollieren und den Trennmit-...
  • Seite 74: Bei Bedarf

    Bei Bedarf Das Gerät öffnen und den Geräte-Innenraum mit trockener und reduzierter Druckluft reinigen die Führungen des Hubzylinders der Hubvorrichtung leicht einölen den betriebsbereiten Zustand des Geräts wiederherstellen Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmun- gen durchführen.
  • Seite 75: Anschlagwinkel Der Schwenkvorrichtung Einstellen

    Anschlagwinkel der Schwenkvorrichtung einstel- Allgemeines Um das Einstellen der Anschlagwinkel zu erleichtern wird empfohlen, vor den Einstellarbeiten eine der folgenden Einstellhilfen am Rohrbogen zu montieren: Einstellhilfe Robacta Twin 500, Art. Nr. 42,0001,5559 Einstellhilfe Robacta Twin 900, Art. Nr. 42,0001,5560 Vorbereitungen Schweißbrenner in Reinigungsposition bringen Vier Innensechskant-Schrauben (1) lösen...
  • Seite 76: Anschlagwinkel Der Schwenkvorrichtung Einstellen

    Anschlagwinkel Mit der Anschlagschraube (4) wird der Anschlagwinkel links eingestellt der Schwenkvor- Mit der Anschlagschraube (5) wird der Anschlagwinkel rechts eingestellt richtung einstel- Je nach dem einzustellenden An- schlagwinkel, die Mutter (2) oder (3) lösen Je nach dem einzustellenden An- schlagwinkel, die Anschlagschrau- be (4) oder (5) soweit lösen, dass der Reinigungsmotor in die oberste...
  • Seite 77: Abschließende Tätigkeiten

    Abschließende Gehäuseabdeckung des Reini- Tätigkeiten gungsgerätes mit den vier original Schrauben und Scheiben (1) fest- schrauben...
  • Seite 79: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung...
  • Seite 81: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Feh- lerdiagnose, Fehlerbehebung“ beschriebenen Arbeiten befolgen! WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten! Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von ge- schultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 82 WARNUNG! Gefahr durch Spannungs- und/oder Druckluftversorgung des Reinigungs- gerätes! Folgende Gegebenheiten können zu schweren Verletzungen führen: rotierende Reinigungsfräser, auf/ab fahrende Hubvorrichtung, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierter Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist: ▶...
  • Seite 83: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehler im Pro- Trennmittel wird nicht eingesprüht grammablauf Trennmittel-Behälter ist gefüllt Ursache: zu geringe Einsprühmenge. Behebung: Einsprühzeit verlängern. Ursache: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauchs im Trennmittel-Behälter ver- schmutzt. Behebung: Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauchs mit Druckluft reinigen (siehe Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen ab Seite 44).
  • Seite 84 Hubvorrichtung fährt nicht auf oder ab Ursache: Druckluft-Versorgung fehlt. Behebung: Druckluft-Versorgung herstellen. Ursache: Signal vom Roboter fehlt. Behebung: Roboter-Programm überprüfen. Ursache: Magnetventil mechanisch defekt. Behebung: Service-Dienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen). Ursache: Drosselventil nicht regelbar oder defekt. Behebung: Service-Dienst verständigen (Drosselventil austauschen lassen). Ursache: Dichtung im Hubzylinder defekt.
  • Seite 85: Technische Daten

    Technische Daten...
  • Seite 87: Technische Daten

    Technische Daten Robacta Reamer Versorgungsspannung + 24 V DC V Twin Nennleistung 14,4 W Nenndruck 6 bar 86.99 psi Luftverbrauch 440 l/min 465 qt./min Gewindekennung Druckluft-Anschluss G ¼“ Standard I/O (X1) Eingang: + 24 V DC / max. 300 mA Ausgang: + 24 V DC / max.
  • Seite 89: Anhang

    Anhang...
  • Seite 91: Schaltplan Robacta Reamer V Twin

    Schaltplan Robacta Reamer V Twin Gasdüse spannen und Reinigungsmotor ein Clamp gas nozzle and Cleaning motor on Reinigungsmotor auf Cleaning motor up Trennmittel einsprühen Spray parting agent Gasdüse frei Gas nozzle free Gasdüse gespannt Gas nozzle clamped Trennmittel-Stand I.O Parting agent level OK...
  • Seite 92: Pneumatikplan Robacta Reamer V Twin

    Pneumatikplan Robacta Reamer V Twin...
  • Seite 93: Konformitätserklärung

    Produkt: responsibility that the following que le produit suivant: product: Robacta Reamer V Twin Robacta Reamer V Twin Robacta Reamer V Twin Gasdüsenreinigungsgerät Gas nozzle cleaner Appareil de nettoyage de buses gaz auf das sich diese Erklärung...

Inhaltsverzeichnis