Herunterladen Diese Seite drucken

Pfaff hobby 340 Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Zum Nähen der Stretchstiche (grün)
muß der Stichlängen-Einsteller auf
Symbol S. S. gestellt werden.
Je nach Stoffart kann der Stretchstich
durch Drehen nach + verlängert oder
durch Drehen nach - verkürzt werden.
Pour coudre le point élastique (veri), le
bouton sélecteur de point 8 devra être
placé sur le symbole S. S.
Suivant le genre de tissu, le point
élastique peut être agrandi par rotatíon
du bouton vers + ou raccourci par rota¬
ti on vers
Per cucire i punti flexi (verde) occorre
.regolare il bottone regolatore per la
.lunghezza del punto sul simbolo S. S.
A seconda del tipo di stoffa si può
allungare o accorciare il punto flexi
girando verso + o - la manopola.
Voor het maken van de stretchsteken
(groen) moet de steeklengte insteller op
het symbool SS worden geplaatst.
Afhankelijk van de stofsoort kan de
stretchsteek door het draaien naar +
verlengd of naar - verkort worden.
Stichmuster-Einstellknopf 20
der Modelle 340-721.
Das gewünschte Stichmuster unter die
Einstellmarkierung A drehen. Stich¬
mustertabelle siehe Seite 18/19.
Sélecteur de points 20
pour les modèles 340-721.
Par rotation du bouton, placer le point
désiré face au repère A.
Tableau des points, voir pages 18, 19.
li bottone regolatore dei punti 20
nei modelli 340-721.
Girare il motivo desiderato sotto la
marcatura A.
Vedere la tabella dei motivi a pagina
18/19.
Steekkeuzeknop 20 (Types 340-721)
De gewenste steek onder de markering
A draaien.
Voor steekbeeldtabel zie blz 18-19.
Modell 741
Zickzack- u. Knopfloch-Einstellknopf 20
Den gewünschten Stich unter die Ein¬
stellmarkierung A drehen.
Stichmuster-Einstellknopf 21
Das gewünschte Stichmuster unter die
Einstellmarkierung B drehen.
Zum Nähen der Nutz- und Zierstiche
muß der Zickzack-Einstellknopf 20 auf
den breitesten Zickzackstich eingestellt
werden.
Die Stichmustertabelle ist auf den Sei¬
ten 18/19.
Modéle 741
Sélecteur de point zigzag et de
boutonnière 20
Placer le point désiré face au repère A.
Sélecteur de motif 21
Piacer le motif désiré sous le repère B.
Pour coudre les points utilitaires et les
points décoratifs, regier le bouton 20 sur
le point zigzag le plus large.
Le tableau des points est reproduit
pages 18 et 19.
!
Modello 741
Bottone regolatore dello zig-zag e per
occhielii 20:
Girare il punto desiderato sotto la
marcatura A.
Bottone regolatore dei motivi 21:
Regolare ¡I motivo desiderato sotto la
marcatura B. Per cucire i punti utili e da
ricamo occorre regolare II bottone
regolatore per lo zig-zag 20 sullo zig-zag
massimo.
Vedere la tabella dei motivi a pagina
18/19.
Type 741
Zigzag en Knoopsgatinstelknop 20
De gewenste steek onder de markering
A draaien.
Steekbeeldkeuzeknop 21
De gewenste steek onder de markering B
draaien. Voor het maken van de nuttige
en borduursteken moet de steekbeeld¬
keuzeknop 20 op de breedstq
zigzagsteek worden ingesteld;
De steekbeeldtabel vindt U ojp blz 18/19.
:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hobby 521Hobby 541Hobby 721Hobby 741