Herunterladen Diese Seite drucken

Δηλωση Συμμορφωσησ - Edelrid Ohm Ii Anwendungshinweise

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Εικονόγραμμα για τη σωστή τοποθέτηση του
σχοινιού
Αρ. παρτίδας με έτος κατασκευής
0123: επιτηρούσα αρχή της παραγωγής ΜΑΠ.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG δηλώ-
νει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασι-
κές απαιτήσεις και τους σχετικούς κανόνες της
οδηγίας ΕΕ 2016/425. Για την πρωτότυπη δήλω-
SL
Izdelek ustreza zahtevam standarda Uredbe o osebni
zaščitni opremi (EU) 2016/425.
SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO
Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme (OZO) za zaščito
pred padcem z višine in ga je treba dodeliti vsaki osebi
posebej. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne
informacije za pravilno in praktično uporabo. Preden prič-
nete z uporabo izdelka jih morate prebrati in razumeti vse
napotke v njih. Prodajalec mora navodila uporabniku pre-
dati v jeziku namembne države. Tekom celotne uporabe
se navodila morajo nahajati pri opremi. Vendar le informa-
cije nikakor ne nadomeščajo izkušenj, samoodgovornosti
in poznavanja nevarnosti pri plezanju v gorah, drugem
plezanju in delu na višini ali v globini in ne odvezujejo od
tveganja, za katerega odgovarja vsak sam. Uporaba je
dovoljena samo usposobljenim in izkušenim osebam ali v
primeru, ko je zagotovljeno ustrezno vodstvo in nadzor.
Slabo telesno ali duševno zdravje lahko ogroža varnost v
običajnih okoliščinah in v nujnih primerih. Pozor: Neupo-
števanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude po-
škodbe ali celo smrt.
SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
Alpinizem, plezanje in delo na višini in globini so pogosto
povezani z nepredvidljivimi tveganji in nevarnostmi, ki so
pogojeni z zunanjimi vplivi. Napake in neprevidnost lahko
povzročijo hude nesreče, poškodbe ali celo smrt. Upora-
ba izdelka z drugimi elementi medsebojno ogroža upora-
bo kombiniranih komponent. Uporabljajte ga samo v po-
vezavi s sestavnimi deli osebne zaščitne opreme za
ση συμμόρφωσης ανατρέξτε στον παρακάτω
σύνδεσμο Internet: http://www.edelrid.com/...
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τη μέγιστη
επιμέλεια. Ωστόσο, αν παρ' όλα αυτά έχετε τεκμη-
ριωμένα παράπονα, σας παρακαλούμε να αναφέ-
ρετε τον αριθμό παρτίδας.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.
zaščito pred padci z višine z oznako CE. Če so originalni
deli izdelka spremenjeni ali odstranjeni, lahko pride do
nevarnosti. Opreme se ne sme, če to proizvajalec izrec-
no ne priporoča, spreminjati ali prilagajati za namešča-
nje dodatnih delov. Pred uporabo in po njej preverite, ali
je izdelek morebiti poškodovan. Zagotovite, da bo opre-
ma vedno pravilno delovala. Izdelek je treba takoj izločiti
iz uporabe, če obstajajo najmanjši dvomi glede varnosti
pri uporabi. Proizvajalec v primeru zlorabe in/ali napač-
ne uporabe izdelka ne prevzema nobene odgovornosti.
Odgovornost in tveganje sta v vseh primerih pri uporab-
niku oz. odgovorni osebi. Za uporabo tega izdelka pripo-
ročamo, da upoštevate ustrezne predpise, veljavne v
državi uporabe. Izdelki osebne zaščitne opreme so ate-
stirani in se smejo uporabljati samo za varovanje oseb.
INFORMACIJE, SPECIFIČNE ZA IZDELEK TER
RAZLAGA SLIK
Pozor: Ohm II ni nadomestilo za ustrezno varovalno na-
pravo! V vsakem primeru je treba neodvisno od sistema
Ohm II uporabljati ustrezno tehniko varovanja z ustrezno
opremo.
Dodatno trenje, ki ga povzroča naprava, je odvisno od
premera vrvi, uporabljene vponke (karabinerja), stanja
vrvi, vlažnosti in drugih dejavnikov (dež, temperatura,
teža varovane osebe itd.). Priporočamo, da se z njim
seznanite pred vsako uporabo.
1 Nomenklatura: A – vponka (karabiner), B – ekspresna
zanka, C – oznaka zanke, D – vijačni tulec vrtljivega
zgloba, E – vijak vrtljivega zgloba, F – vrtljiv zglob,
G – indikator zaprtja, H- vrvni kanal, I – gumb za zakle-
panje.
Zanka je zamenljiva. Paziti je treba, da vijak, ki ga je
treba v ta namen sprostiti, vedno zategnete z ustreznim
predpisanim navorom in s sredstvom za blokiranje na-
vojev ter da uporabljate samo zanko v skladu z EN 566
in vlonko (karabiner) v skladu z EN 12775 ali EN 362 v
predpisanem obsegu dolžine in širine.
2 Izdelek je upor pred preklapljanjem za vrvne ekipe,
sestavljene iz lažjega varovalca in težjega plezalca.
Zmanjša razliko v teži v primeru padca tako, da poveča
trenje vrvi v sistemu varovanja do te mere, da to ustreza
približno 25 kg večji teži varovanca. Pozor: V vsakem
primeru se mora vrvna ekipa sama odločiti, ali ji razlika
v teži, vključno z vsemi drugimi varnostnimi ukrepi (npr.
uporaba Ohm-ov), omogoča varno skupno plezanje.
Uporaba na plezalcih, ki tehtajo manj kot 40 kg, ni dovo-
ljena. Uporaba s tankimi vrvmi in/ali zelo težkimi vodniki
je priporočljiva le za izurjene in izkušene plezalce.
3 Pravilno vstavljanje vrvi.
4 Način delovanja: Deaktiviran položaj med plezanjem in
aktiviran položaj v primeru padca.
5 Pravilna namestitev za vodilno plezanje na prvi kavelj.
Priporočljivo je, da se tako kot pri drugih primerih pleza-
nja z vodenjem vrv vedno vstavi v vmesno varovanje na
višini sidrišča, da se prepreči podaljšanje razdalje padca.
Pri uporabi vrvi s premerom 10 mm ali več mora biti
nosilec najmanj 25 kg težek.
6 Da bi se izognili morebitni nevarnosti, da se naprava
Ohms II odklopi s kavlja, vedno pripnite vponko (karabi-
ner) z odprtino v nasprotni smeri od smeri plezanja. Če
želite to tveganje popolnoma odpraviti, zamenjajte
vponko (karabiner) z ustreznim zaklepnim karabinerjem.
7 Odobrene sidrne točke.
8 Da bi zagotovili pravilno delovanje izdelka, je priporo-
čljivo, da ga vedno pritrdite en meter zadaj in en meter
vstran, odmaknjeno od navpične navpičnice pod Oh-
mom II. S tem je zagotovljeno, da je vrv na napravi
Ohm II vedno rahlo nagnjena. Med plezanjem vrvi ne
speljite naravnost skozi napravo, saj se lahko zgodi, da
se naprava ne bo aktivirala.
9 Za deaktiviranje aktivirane naprave Ohm II na vrvi je
treba vrv razbremeniti na obeh straneh.
10 Pravilna uporaba in namestitev izdelka za plezanje po
vrvi (Top-Rope).
VZDRŽEVANJE, SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
11 Pravilno shranjevanje in transport.
12 Vzdrževanje: Po potrebi uporabite v trgovini dobavlji-
va dezinfekcijska sredstva, ki temeljijo na alkoholu
(izopropanol). Zglobe kovinskih delov je treba redno
mazati, po čiščenju pa mazati z oljem brez kisline ali
sredstvom na osnovi PTFE ali silikona.
ŽIVLJENJSKA DOBA IN MENJAVA
13 Najdaljša življenjska doba v letih: ustreza času od
datuma izdelave do datuma zavrženja. Iz kemičnih
vlaken (poliamid, poliester, Dyneema
®
, Aramid,
Vectran
) izdelani izdelki se starajo tudi, če jih ne
®
uporabljamo, na kar še posebej vplivajo ultravijolično
sevanje ter drugi klimatski okoljski pogoji.
14 Najdaljša doba uporabe v letih pri pravilni uporabi
brez vidnih znakov obrabe in optimalnem shranjeva-
nju. Najdaljša doba uporabe ustreza času od datuma
izdelave do datuma zavrženja in je odvisna predvsem
od vrste in pogostosti uporabe ter zunanjih vplivov.
Po preteku dobe uporabe oz. najpozneje po preteku
maksimalne življenjske dobe izdelek odstranite iz
uporabe.
Pogosta uporaba ali izjemno velike obremenitve lahko
znatno skrajšajo življenjsko dobo.
Zato pred uporabo izdelka preverite morebitne poškodbe
in pravilno delovanje enote. Če je ena izmed naslednjih
točk zadevna, potem je treba izdelek takoj izločiti iz upo-
rabe in ga posredovati strokovnjaku ali proizvajalcu v
preverjanje in/ali popravilo (seznam morda ni popoln).
- če obstajajo dvomi glede varne uporabe;
- če bi ostri robovi lahko poškodovali vrv ali uporabnika;
- če so vidni zunanji znaki poškodb (npr. razpoke, plastič-
ne deformacije);
- če je material močno porjavel ali prišel v stik s kemikalijami;
- pri poškodbah robov pasov ali če molijo vlakna ven iz
pasu;
- če so šivi vidno poškodovani ali imajo znake obrabe;
- če kovinski deli ležijo na ostrih robovih;
- če so na kovinskih delih vidne močne sledi obrabe, npr.
zaradi odstranjevanja materiala;
- če se zapiralo ne da več zapreti;
- če je prišlo do močne obremenitve pri padcu.
loading