Seite 3
INSPECTION min. every year TEMPERATURE OF USE max. +60°C +140°F LATEST QUESTIONS VERSION -30°C min. -22°F www.edelrid.com 0511 CE 2777 AUVA, SATRA Technology Europe Ltd, Vienna Twin Towers, Bracetown Business Park, Wienerbergstraße 11, Clonee, Dublin 15, Ireland 1100 Wien, Austria...
Seite 4
Für letztere Variante kann das Gerät zusätzlich mit einem Karabiner Hiermit erklärt die EDELRID GmbH & Co. KG, dass dieses Produkt mit den 10c If the anti-panic function has been activated, the lever can be pulled fur- hintersichert werden.
Seite 5
Le port de gants est recommandé pour la personne chargée de l‘assurage. Un nœud doit également être fait au EDELRID GmbH & Co. KG déclare par la présente que ce produit est conforme DECLARATION OF CONFORMITY aux exigences fondamentales et aux réglementations correspondantes du...
Seite 6
Alla persona da assicurare si consiglia heid moet door het touwteam in de betreffende situatie worden Hierbij verklaart EDELRID GmbH & Co. KG dat dit product voldoet aan de ba- di indossare guanti. Inoltre deve essere fatto un nodo all’estremità della beoordeeld.
Seite 7
EN 12841:2006/C persona en la escalada. La cordada debe evaluar la aplicación en la situa- Mediante la presente, la empresa EDELRID GmbH & Co. KG declara que este producto cumple con los requerimientos básicos y las directivas relevantes de Numero lotto ción respectiva.
Seite 8
EU-forordning um nó na extremidade da corda de segurança. Com a presente a EDELRID GmbH & Co. KG declara que as exigências básicas 2016/425. Den originale samsvarserklæringen kan hentes opp med følgende Teste do funcionamento e fontes de perigo: Antes de qualquer uso é...
Seite 9
Ponadto należy zawiązać węzeł lig sidedel, D - fastgøringskanal, E - fastgøringsøskner, F - rebkanal, Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG, at dette produkt er i overens- na końcu liny asekuracyjnej. G - trykknap til åbning, H - markering.
Seite 10
Chyby a neopatrnost mohou vést k vážným nehodám, zraněním EDELRID GmbH & Co. KG oświadcza, że artykuł ten jest zgodny z zasadniczy- 10c Om antipanikfunktionen har aktiverats kan spaken dras längre tillbaka i nebo dokonce smrti.
Seite 11
EN 15151-1:2012 a EN 12841:2006/C (D). În cazul ultimei variante, dispozitivul poate fi asigurat suplimentar cu Prin prezenta, EDELRID GmbH & Co. KG declară că acest produs este în con- Číslo šarže o carabinieră. Atenție: Atunci când asigurați o persoană care urcă în față...
Seite 12
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 10b Ak bola aktivovaná antipaniková funkcia, páčka sa musí opäť posunúť EDELRID GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä tuote vastaa EU-direktii- dopredu, aby sa pokračovalo v spúšťaní. HUOMIO: Tavallisten myynnissä olevien köysien halkaisija voi poiketa asetus- 10c Ak bola aktivovaná...
Seite 13
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ZNAČENIE NA VÝROBKU 3b A fékezőkötelet ajánlott mindig átfordítani. Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy ez a termék megfelel a Výrobca: EDELRID Az eszköz helyes felszerelése. Az eszközt vagy a két bekötőszemen (E) és 2016/425 számú EU-rendelet alapvető követelményeinek és vonatkozó elő- Adresa výrobcu...
Seite 14
да се обърне внимание на това, спиращото въже, както и δεθεί με ένα κατάλληλο σημείο ανάρτησης με ελάχιστο πλάτος С настоящото фирма EDELRID GmbH & Co. KG декларира, че 10 mm είτε μέσω των δύο κρίκων στερέωσης (E) και ενός κα- лостът...
επηρεάσουν τη λειτουργία. repe (povečajte upor trenja, zmanjšajte hitrost, razdelite pot na krajše S tem izjavlja podjetje EDELRID GmbH & Co. KG, da je ta izdelek skladen z 19 Στοιχεία επικοινωνίας: Αν έχετε ερωτήσεις, απευθυνθείτε σε odseke z uporabo vmesnih varnostnih naprav).
Seite 16
UYGUNLUK BEYANI 11 하강 및 현수하강 시 잘못된 사용법. verilen maksimum değerde kullanıldığında performans sınırına ulaşır. Ağır EDELRID GmbH & Co. KG bu ürünün EU 2016/425 yönetmeliğinin temel ta- 12 안 티패닉 기능을 지속적으로 비활성화하려면 동봉된 나사를 하 koşullar altında, bu durum kaya inişi (abseiling) sırasında kontrol kaybına lepleri ve ilgili düzenlemelerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanı- 강 레버 아래쪽에 표시된 위치에 삽입 후 조입니다. 주의: 숙련된...