Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PROGRESS ADJUST-I Bedienungsanleitung Seite 17

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROGRESS ADJUST-I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń.
Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz
do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie
prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności
zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
PROGRESS ADJUST-I.
Lonża regulowana, stabilizująca w pozycji roboczej.
Tymczasowe stanowisko.
Do użycia wyłącznie przez jedną osobę.
Pozwala na uniknięcie upadku, gdy jest używana jako regulowana lonża stabilizują
w pozycji roboczej.
Chroni przed upadkiem z wysokości, gdy jest używana jako tymczasowe stanowisko.
Nie używać tego sprzętu jako środka do podnoszenia.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń
może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub
pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien
posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Lina robocza, (2) Przyrząd zaciskowy, (3) Rezerwa liny (wolny koniec liny), (4)
Zakończenie liny z osłonką plastikową, (5) Otwór do wpinania karabinka, (6) STUART,
(7) CAPTIV ADJUST - część od strony nakrętki łącznika, (8) CAPTIV ADJUST - część
od strony korpusu łącznika, (9) Śruba do CAPTIV ADJUST (x 2), (10) Osłona (wersje
2, 3, 5 m).
Materiały podstawowe: poliamid, poliester, polietylen o wysokiej wytrzymałości,
aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez
osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych
warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej
wykonywać kontrolę waszego SOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu,
model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty:
produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko
i podpis kontrolera.
Przy użyciu jako urządzenie kotwiczące należy nanieść oznaczenie wskazujące datę
następnej lub ostatniej kontroli.
Przed każdym użyciem
Na przyrządzie zaciskowym sprawdzić brak śladów pęknięć, deformacji, śladów
uderzeń, zużycia, korozji itd.
Sprawdzić linę i stan szwów: przecięcia, przecięte lub wyciągnięte włókna, uszkodzenia
lub zużycie powstałe w trakcie użytkowania, pod wpływem wysokiej temperatury, na
skutek kontaktu ze środkami chemicznymi itd.
Sprawdzić stan elementu STUART, jak również prawidłowe podtrzymywanie łącznika.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
Uwaga: każdy nacisk lub tarcie na przyrząd zaciskowy może spowodować
odblokowanie.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne
funkcjonowanie).
Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą PROGRESS ADJUST-I muszą być
zgodne z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).
Łącznik na końcu lonży:
Używać elementu STUART dla lepszego podtrzymywania łącznika.
Łącznik przyrządu zaciskowego:
Do częstego wpinania używać karabinka z blokadą Am'D, OK, OXAN lub Bm'D,
z poprzeczką CAPTIV ADJUST. UWAGA: użycie łącznika bez CAPTIV ADJUST stwarza
ryzyko złego ustawienia łącznika i przyrządu zaciskowego, co może prowadzić do
odblokowania.
Wpięcie na stałe: używać łącznika zamykanego narzędziem np. RING OPEN.
Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności (wpięcie,
prawidłowe działanie, analiza potencjalnego złego ustawienia).
5. Instalacja PROGRESS ADJUST-I
Zamontować CAPTIV ADJUST, część od strony nakrętki łącznika, wstępnie dokręcić.
Założyć przyrząd zaciskowy do łącznika. Sprawdzić czy jest prawidłowo umieszczony
w przyrządzie zaciskowym (patrz rysunek).
Zamontować CAPTIV ADJUST, część od strony korpusu łącznika, wstępnie dokręcić.
Śruba tej części musi również przytrzymywać koniec drugiej części CAPTIV ADJUST.
Sprawdzić prawidłowe umieszczenie całości, a następnie dokręcić śrubki.
6. Zasada i test działania
Skracanie liny roboczej: ciągnąć za wolny koniec.
Blokowanie: przyrząd zaciskowy musi obracać się swobodnie wokół łącznika.
Wydłużenie liny roboczej: obrócić przyrząd zaciskowy, by umożliwić przesunięcie się
liny.
7. Lonża regulowana, stabilizująca w pozycji
roboczej
EN 358: 2018
Obciążenie robocze: 140 kg.
ANSI Z359.3 od 130 do 310 lbs, czyli 59 do 140 kg.
CSA Z259.11-17 klasa F (do 2,5 m).
7a. Wpinanie do dwóch punktów
GB 24543
Opasać odpowiedni punkt stanowiskowy (wystarczająca wytrzymałość, wystarczająca
średnica, brak ostrych krawędzi lub szorstkich powierzchni).
Dla lepszej równowagi wpiąć przyrząd zaciskowy i koniec lonży do uprzęży do
symetrycznych punktów wpinania.
7b. Użycie pojedynczo, z przyrządem zaciskowym wpiętym do uprzęży
Wpiąć koniec lonży do punktu stanowiskowego, a przyrząd zaciskowy do przedniego
punktu wpinania waszej uprzęży.
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I
7c. Użycie pojedynczo, z przyrządem zaciskowym wpiętym do punktu
stanowiskowego
Wyłącznie z PROGRESS ADJUST-I 1 m. W takim przypadku należy użyć łącznika
VERTIGO i TANGA od strony przyrządu zaciskowego na punkcie stanowiskowym.
Uwaga: przy użyciu lonży 2, 3 lub 5 m trudno jest zachować naprężoną lonżę podczas
przemieszczania się miedzy punktem stanowiskowym a miejscem pracy: ryzyko
upadku.
7d. Środki ostrożności
Dopasować długość lonży tak, by system był napięty. Należy pozostawać pod
stanowiskiem.
Nie należy używać pasa stabilizującego w pozycji roboczej, jeżeli istnieje przewidywalne
zagrożenie, że użytkownik mimowolnie znajdzie się w zwisie lub będzie narażony na
niekontrolowane naprężenie pasa.
Lonża PROGRESS ADJUST-I nie może być używana do zatrzymywania upadków.
System stabilizujący w pozycji roboczej zapewnia podparcie dla pracownika.
Może zajść potrzeba uzupełnienia go przez urządzenie chroniące przed upadkiem
z wysokości.
Zachować ostrożność podczas używania lonży w pobliżu pracujących maszyn lub
zagrożeń związanych z porażeniem prądem.
8. Tymczasowe stanowisko
EN 795: 2012 typ B
GB 30862/B
Opasać odpowiedni punkt stanowiskowy (wystarczająca wytrzymałość, wystarczająca
średnica, brak ostrych krawędzi lub szorstkich powierzchni). Wytrzymałość punktu
stanowiskowego nie może być większa od wytrzymałości opasywanej konstrukcji.
Dla zabezpieczenia stanowiska, na wolnym końcu liny, zawiązać tuż za przyrządem
zaciskowym półsztyk plus pojedynczy zderzak. Ten węzeł nie może znajdować się
na linie roboczej, istnieje ryzyko odblokowania w przypadku kontaktu z przyrządem
zaciskowym.
Dopasować długość liny dla uniknięcia wszelkich niekontrolowanych ruchów podczas
użytkowania.
Maksymalna wytrzymałość stanowiska oraz maksymalne obciążenie przekazywane na
konstrukcję: 18 kN.
Pod obciążeniem może nastąpić wydłużenie tymczasowego stanowiska. Podczas
testu w trakcie certyfikacji zmierzono wydłużenie pod obciążeniem 114 mm oraz
wydłużenie resztkowe 53 mm.
9. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od
temperatury topnienia poliamidu i poliestru.
- Gdy punkt stanowiskowy jest używany jako element systemu chroniącego przed
upadkiem z wysokości, użytkownik musi być wyposażony w rozwiązanie pozwalające
na ograniczenie maksymalnych sił dynamicznych, działających na użytkownika, do
maksymalnej wartości 6 kN.
- Maksymalne obciążenie jakie może zostać przeniesione przez punkt stanowiskowy
na konstrukcję wynosi 18 kN.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 lub ANSI Z359.2.
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
wahadła i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie
tarły o szorstkie powierzchnie, ostre krawędzie lub elementy tnące.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa
w kraju użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić po
odłączeniu od waszych produktów.
- Upewnić się co do obecności i widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, środowisko
użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie,
ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest
nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2.
Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat
działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Jednostka
certyfikująca ANSI/CSA - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc
produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję
obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Wyłącznie kompatybilne połączenia - n. Jeden
użytkownik - o. Adres producenta - p. Data produkcji (miesiąc/rok) - q. Materiały - r.
Regulowana lonża do nadawania pozycji - s. Nie używać do zatrzymywania upadków
(dotyczy wyłącznie normy ANSI) - t. Pozycja w stosunku do punktu stanowiskowego
L0023400E (210823)
17

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Progress adjust i