Seite 1
TECHNICAL NOTICE PULLEY GENERAL INFORMATION P0004700A (051217)
Seite 2
Respectez les modes opératoires décrits 6. Efficiency sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, 6A. Simple pulley system modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques, défauts,...
Seite 3
è limitato dalla resistenza della corda nel bloccante, vale a dire Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 3 Jahre Garantie da 4 a 6,5 kN secondo le corde per i bloccanti Petzl con fermacorda, (per gli altri naturgemäß gefährlich. bloccanti vedere le specifiche del costruttore).
Seite 4
Garantía 3 años Usted es responsable de sus actos y decisiones. 4 a 6,5 kN consoante as cordas para os bloqueadores Petzl de mordente, (para os Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste Antes de utilizar este equipo, debe : outros bloqueadores veja as especificações do fabricante).
Seite 5
Leef de gebruiksregels na zoals En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Seite 6
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till Produkten måste kasseras när: antamiin tietoihin. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 6. Tehokkuus uppdateringar och ytterligare information.
Seite 7
Pokud na kladku připojíte blokant s rukojetí (vytahovací systém s pojistkou proti prokluzu), je mez pevnosti v tahu limitována pevností lana v blokantu, což je hodnota kolem 4 - 6,5 kN u blokantů s rukojetí firmy Petzl, v závislosti na použitém laně (u blokantů jiných značek prostudujte jejich návody k použití).
Seite 8
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli Przed każdym użyciem kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd.
Seite 9
стандартам EC - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. ez az érték 4 - 6,5 kN a Petzl fogazott nyelvű visszafutásgátlókkal használható 3. Осмотр изделия Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер...
Seite 10
- 完全な使用履歴が分からない макарата, якостта на разрушаване на цялата системата зависи от якостта на въжето в самохвата, т.е. при самохватите на Petzl със зъби тя е между 4 - 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器 и 6,5 kN в зависимост от въжето (при другите самохвати вижте данните на...
Seite 11
이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 - 任何連接滑輪的設備(確定點,繩索,上鎖連接器等)必須符合使 수 있다. 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 用標準和/或規則. 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. 책임 如不清楚設備內各工具的兼容性,請聯絡Petzl. com에서 확인 가능하다. 5. 強度 경고, 사용 전에 언급된 적용 분야의 활동에 대한 구체적인...