Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PROGRESS ADJUST-I Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROGRESS ADJUST-I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados
con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las
actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
PROGRESS ADJUST-I.
Elemento de amarre regulable de sujeción.
Anclaje provisional.
Reservado a la utilización por una sola persona.
Permite evitar las caídas cuando se utiliza como elemento de amarre regulable de
sujeción.
Protege de las caídas de altura cuando se utiliza como anclaje provisional.
No utilice este equipo como medio de elevación.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas
graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice
este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cuerda útil - elemento de amarre, (2) Bloqueador, (3) Reserva de cuerda (cuerda
libre), (4) Terminal cosido con protección plástica, (5) Orificio de conexión del
mosquetón, (6) STUART, (7) CAPTIV ADJUST - pieza lado casquillo del conector, (8)
CAPTIV ADJUST - pieza lado cuerpo del conector, (9) Tornillo para CAPTIV ADJUST (x
2), (10) Funda de protección (versión 2, 3 y 5 m).
Materiales principales: poliamida, poliéster, polietileno de alta densidad y aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de
las condiciones de utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar
a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la
página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo,
modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual,
fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos,
defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Para una utilización como dispositivo de anclaje, aplique un marcado que indique la
fecha de la próxima o de la última inspección.
Antes de cualquier utilización
Compruebe que el bloqueador no tenga deformaciones, fisuras, marcas, desgaste,
corrosión...
Compruebe la cuerda y las costuras de seguridad: cortes, hilos cortados o flojos,
desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos...
Compruebe el estado del STUART y la correcta sujeción del conector.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los
equipos entre sí.
Atención a cualquier apoyo o rozamiento en el bloqueador que pueda provocar un
desbloqueo.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema
en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el PROGRESS ADJUST-I deben ser conformes a las
normas en vigor en su país (por ejemplo, mosquetones EN 362).
Conector de la punta del elemento de amarre:
Utilice el STUART para una mejor sujeción del conector.
Conector del bloqueador:
Para las conexiones frecuentes, utilice un mosquetón con bloqueo de seguridad Am'D,
OK, OXAN o Bm'D, con la barra CAPTIV ADJUST. ATENCIÓN, sin CAPTIV ADJUST,
existe un riesgo de mal posicionamiento entre el bloqueador y el conector, que puede
conducir a un desbloqueo.
Para una instalación permanente, utilice un conector semipermanente cerrado con una
herramienta: RING OPEN, por ejemplo.
Para la utilización de cualquier otro conector, haga una prueba de compatibilidad
(colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de
posicionamiento incorrecto).
5. Instalación de la PROGRESS ADJUST-I
Monte la pieza lado casquillo del conector de la CAPTIV ADJUST y atornille
moderadamente en un primer momento.
Instale el bloqueador en el conector. Compruebe la correcta colocación del bloqueador
(consulte dibujos).
Monte la pieza lado cuerpo del conector de la CAPTIV ADJUST y atornille
moderadamente en un primer momento. El tornillo de esta pieza también debe sujetar
el extremo de la otra pieza de la CAPTIV ADJUST.
Compruebe la correcta colocación del conjunto y finalice el apretado de los tornillos.
6. Principio y prueba de funcionamiento
Acortar la cuerda útil: tire de la cuerda libre.
Para bloquear, el bloqueador debe poder pivotar libremente alrededor del conector.
Alargar la cuerda útil: haga bascular el bloqueador para permitir que la cuerda circule.
7. Elemento de amarre regulable de sujeción
EN 358: 2018
Carga útil: 140 kg.
ANSI Z359.3 para 130 a 310 lbs, es decir, 59 a 140 kg.
CSA Z259.11-17 clase F (hasta 2,5 m).
7a. Utilización en doble
GB 24543
Rodee un anclaje adecuado (resistencia suficiente, diámetro suficiente, ausencia de
arista viva o de textura abrasiva...).
Conecte el bloqueador y la punta del elemento de amarre al arnés, en puntos de
enganche simétricos, para un correcto equilibrio.
7b. Utilización en simple con el bloqueador en el arnés
Conecte la punta del elemento de amarre a un anclaje y el bloqueador al punto de
enganche ventral de su arnés.
7c. Utilización en simple con el bloqueador en el anclaje
Con el PROGRESS ADJUST-I 1 m únicamente. En este caso, utilice un conector
VERTIGO y TANGA lado bloqueador en el anclaje. Atención con los elementos de
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I
amarre de 2, 3 o 5 m, es difícil mantener el elemento de amarre tensado durante los
desplazamientos entre el anclaje y el lugar de trabajo: riesgo de caída.
7d. Precauciones
Regule la longitud del elemento de amarre para estar en tensión en el sistema y
permanezca por debajo del anclaje.
Asegúrese de no utilizar un cinturón de sujeción si hay un riesgo previsible de que el
usuario quede involuntariamente suspendido o expuesto a una tensión incontrolada
en el cinturón.
El elemento de amarre PROGRESS ADJUST-I no debe ser utilizado para la detención
de caídas. El sistema de sujeción asegura el soporte del usuario, puede ser necesario
completar el equipo mediante un dispositivo de protección contra las caídas de altura.
Preste atención al utilizar el elemento de amarre cerca de máquinas en movimiento o
de peligros eléctricos.
8. Anclaje provisional
EN 795: 2012 tipo B
GB 30862/B
Rodee un anclaje adecuado (resistencia suficiente, diámetro suficiente, ausencia de
arista viva o de textura abrasiva...). La resistencia del anclaje no puede superar la
resistencia de la estructura rodeada.
Para asegurar el anclaje, realice, con la cuerda libre y cerca del bloqueador, un nudo
de fuga rematado con un nudo de detención. Este nudo no debe rodear la cuerda útil,
riesgo de desbloqueo si llega a topar con el bloqueador.
Ajuste la longitud de la cuerda para evitar cualquier movimiento no controlado durante
la utilización.
Resistencia máxima del anclaje y carga máxima transmisible a la estructura: 18 kN.
Puede producirse un alargamiento del anclaje bajo carga. Durante el ensayo de
certificación, se han medido un alargamiento bajo carga de 114 mm y un alargamiento
residual de 53 mm.
9. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
- La temperatura de fusión del polietileno de alta densidad (140º C) es inferior a la de la
poliamida y del poliéster.
- Cuando el dispositivo de anclaje se utiliza como parte de un sistema anticaídas, el
usuario debe estar equipado con un medio que permita limitar las fuerzas dinámicas
máximas, ejercidas sobre el usuario debido a la detención de la caída, a un valor
máximo de 6 kN.
- La carga máxima susceptible de ser transmitida a la estructura por el anclaje es del
orden de 18 kN.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de
dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la
posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 o ANSI
Z359.2.
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la
altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o
con un obstáculo en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el
riesgo de caída pendular y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido
utilizar en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función
de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad
de otro equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos,
aristas cortantes o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en
altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas
fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas
de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder
consultarlas tras haberlas retirado de su equipo.
- Asegúrese de la presencia y de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización:
ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas,
productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado su vida útil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el
producto ilegible).
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición
a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el
funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que
interviene en el examen UE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Organismo
de certificación ANSI/CSA - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes
de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea
atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Conexiones compatibles
únicamente - n. Un único usuario - o. Dirección del fabricante - p. Fecha de fabricación
(mes/año) - q. Materiales - r. Elemento de amarre de posicionamiento regulable - s.
No utilizar para la detención de caídas (solo se aplica a la norma ANSI) - t. Posición
respecto al anclaje
L0023400E (210823)
10

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Progress adjust i