Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PROGRESS ADJUST-I Bedienungsanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROGRESS ADJUST-I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
PROGRESS ADJUST-I.
Justerbar lina för arbetspositionering.
Temporärt ankare.
Endast för användning av en person.
Hjälper att förhindra fall när den används som justerbar positioneringsslinga.
Skyddar mot fall från höjd vid användning som temporär ankare.
Använd inte denna utrustning för hissning.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av
personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Rep som är under användning – repslinga, (2) Repklämma, (3) Reservrep (fritt rep),
(4) Sydd ögla med plasthölje, (5) Inkopplingshål för karbin, (6) STUART, (7) CAPTIV
ADJUST – del för karbinens låssida, (8) CAPTIV ADJUST – del för karbinens ryggsida,
(9) CAPTIV ADJUST – skruvar (x 2), (10) Skyddshölje (version 2, 3 och 5 m).
Huvudsakliga material: nylon, polyester, hög-molekylär polyeten, aluminium.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var
12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt under vilka
förhållanden den används). Varning: din frekvens på användningen kan påverka ditt
behov av att inspektera din PPE mer frekvent. Följ anvisningar beskrivna på
Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE inspektion: typ, modell,
tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning,
inköp, första användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn
och signatur.
För användning som ankare klistra på en märkning som anger datum för nästa (eller
senaste) inspektion.
Före varje användningstillfälle
På justeringsanordningen: kontrollera att det inte finns några deformationer, sprickor,
märken, slitage, rost osv.
Kontrollera repet och säkerhetssömmar: leta efter jack, trasiga eller lösa trådar, slitage
och skador som uppkommer pga användning, värme, kemikalier osv.
Kontrollera skicket på STUART och att karbinen hålls i rätt position ordentligt.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter
med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt
placerade i förhållande till varandra.
Var uppmärksam på tryck eller skav som skulle kunna leda till att repklämman öppnas.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med PROGRESS ADJUST-I måste följa de
standarder som finns i det land där den används (t.ex. EN 362-karbiner).
Slingändens karbin:
Använd STUART för bättre positionering av karbinen.
Repklämmans karbin:
För frekventa inkopplingar, använd en Am'D-, OK-, OXAN- eller Bm'D-låskarbin
med en CAPTIV ADJUST-spärr. VARNING: Utan CAPTIV ADJUST finns risk för dålig
positionering av repklämman och karbinen, vilket kan leda till oavsiktlig upplåsning.
Vid semi-permanenta installationer bör du använda ett semi-permanent inkopplingsdon
som låses med ett verktyg (t.ex. RING OPEN).
Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras (kontrollera
korrekt installation och funktion samt risken för felaktig position på karbinen).
5. Installera PROGRESS ADJUST-I
Montera den delen av CAPTIV ADJUST som sitter på karbinens låssida och dra åt lätt.
Koppla in karbinen i repklämman. Kontrollera att repklämman är korrekt installerad
(se figuren).
Montera den delen av CAPTIV ADJUST som sitter på karbinens ryggsida och dra
åt lätt. Skruven för denna del måste även sitta fast i änden av den andra CAPTIV
ADJUST-delen.
Kontrollera att systemet är korrekt positionerat och dra åt skruvarna ordentligt.
6. Funktionsprincip och test
Förkorta repet som är under användning: dra i den fria änden.
För att blockeringen ska fungera måste repklämman kunna rotera i karbinen.
Förlänga repet som är under användning: vinkla repklämman så att repet kan löpa
genom den.
7. Justerbar slinga för arbetspositionering
EN 358: 2018
Arbetsbelastning: 140 kg.
ANSI Z359.3 för 130–310 lbs, eller 59–140 kg.
CSA Z259.11-17 klass F (upp till 2,5 m).
7a. Användning i dubbelläge
GB 24543
Placera slingan runt ett lämpligt ankare (med tillräcklig hållfasthet och tillräcklig
diameter, utan skarpa eller skrovliga kanter osv.).
Koppla in repklämman och slingans ände i selen. Välj symmetriska inkopplingspunkter
för att säkerställa jämn balans.
7b. Användning i enkelläge: repklämman på selen
Koppla in slingans ände i ett ankare och repklämman i selens främre infästningspunkt.
7c. Användning i enkelläge: repklämman i ankaret
Endast med PROGRESS ADJUST-I på 1 meter. I detta fall, använd en VERTIGO-karbin
och TANGA i slingänden vid repklämman/ankaret. VARNING: Med slingor på 2, 3
eller 5 meter är det svårt att hålla slingan spänd under förflyttning mellan ankaret och
arbetsstationen och det finns risk för fall.
7d. Försiktighetsåtgärder
Justera slingans längd så att du belastar systemet med din vikt och håll dig nedanför
ankaret.
Midjebälte ska inte användas om det finns en tänkbar risk för att användaren
oavsiktligen blir hängande eller utsatt för okontrollerad spänning från midjebältet.
PROGRESS ADJUST-I får inte användas som fallskydd. Arbetspositioneringssystemet
hjälper till att stötta användaren, men det kan behöva kompletteras med ett
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I
fallskyddssystem.
Var försiktig när slingan används nära maskiner i rörelse och var uppmärksam på
elektriska faror.
8. Temporärt ankare
EN 795: 2012 typ B
GB 30862/B
Placera slingan runt ett lämpligt ankare (med tillräcklig hållfasthet och tillräcklig
diameter, utan skarpa eller skrovliga kanter osv.). Ankarets styrka är inte större än
styrkan hos strukturen runt vilken slingan lindas.
Säkra ankaret genom att göra en mule-knop nära repklämman och knyta av med en
överhandsknut. Knopen får inte knytas kring repet som är under användning, då det
finns risk för att den öppnas om den kommer i kontakt med repklämman.
Justera replängden för att förhindra okontrollerade rörelser under användningen.
Maximal ankarstyrka och maximal belastning som kan överföras till strukturen: 18 kN.
Förankringspunkten kan förlängas vid belastning. Vid certifieringsprovet uppmättes en
förlängning på 114 mm under belastning och en residualförlängning på 53 mm.
9. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på
Petzl.com.
- Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140 °C) är lägre än den hos nylon och
polyester.
- När ankarutrustningen används som en del i ett fallskyddssystem måste användaren
vara utrustad med en falldämpare som begränsar fångrycket till max 6 kN om ett fall
inträffar.
- Maximala belastningen som ankare kan överföra till strukturen ungefär 18 kN.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem
skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och skall uppfylla
kraven i standarden EN 795 eller ANSI Z359.2.
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användning för att undvika kollision med marken eller ett hinder
vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken för pendling och
fallängden.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING - FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga material eller
vassa kanter/objekt.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att
hänga fritt utan att röra på sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som
talas i det land där produkten ska användas.
- Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har
avlägsnats från utrustningen.
- Se till att produktens märkningar finns och går att läsa.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa
miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den har nått gränsen för sin livslängd
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia (t.ex. på grund av oläsliga
produktmärkningar)
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G.
Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför
Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan som utför EU-
typtest - c. Spårbarhet: datamatris - d. ANSI/CSA certifieringsorgan - e. Serienummer
- f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering
- j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Gör
endast kompatibla kopplingar - n. En person användning - o. Tillverkarens adress - p.
Tillverkningsdatum (månad/år) - q. Material - r. Justerbar positioneringsslinga - s.
Använd ej för fallskydd (endast enligt ANSI-standarden) - t. Position i förhållande till
ankaret
L0023400E (210823)
14

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Progress adjust i