Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1
TECHNICAL NOTICE JANE I
L0030000D (141123)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL JANE-I Serie

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE JANE I L0030000D (141123)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE JANE I L0030000D (141123)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE JANE I L0030000D (141123)
  • Seite 4 (mousquetons EN 362 par exemple). - WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 5. Usage en longe d’antichute avec ajout surfaces.
  • Seite 5 Zuverlässigkeit. Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. - Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Produktmarkierung unleserlich).
  • Seite 6 Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato. un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. Segnali di attenzione com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del 1.
  • Seite 7 EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos Garantía 3 años en la página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número Contra cualquier defecto del material o de fabricación.
  • Seite 8 EPI. Respeite os modos de operação descritos no site oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
  • Seite 9 PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels Waarschuwingsborden na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: 1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt.
  • Seite 10 - När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
  • Seite 11 Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt - Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på...
  • Seite 12 ŚOI. Należy przestrzegać procedur i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem. kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny Znaki ostrzegawcze lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,...
  • Seite 13 る場合で 23 kN です。 荷重がかかるとロープが伸びることがあり ます (最長 40 mm)。 警告 この製品を使用する活動には危険が伴います。 8.補足情報 ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保につい てその責任を負うこ とと します。 本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 使用する前に必ず: - 高弾性ポリエチレンの融点 (140℃) は、 ナイロンやポリエステ - 取扱説明書をよく読み、 理解してください - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください ルと比較して低いです - ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやか - この製品の機能とその限界について理解してください...
  • Seite 14 Během používání nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky - Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki systému.
  • Seite 15 Óvintézkedések (Vegyi anyagokkal kapcsolatos kérdések esetén forduljon maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, bizalommal a Petzl-hez.) - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/ hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati szállítás - H.
  • Seite 16 Основные материалы: нейлон, полиэтилен высокой плотности. возникновения любых сомнений при контакте с химикатами 3. Детальная проверка свяжитесь с Petzl.) - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/ транспортировка - H. Модификация/ремонт (запрещены вне Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
  • Seite 17 Uyarı sembolleri, ekipmanınızın kullanımına ilişkin bazı olası riskler hakkında bilgi 经常检查产品状况及其与系统内其他设备的连接状况,是至关 - Kullanıcılar, yüksekte yapılan aktiviteler için tıbbi olarak uygun olmalıdır. UYARI: vermekle birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl. Emniyet kemerinde askıda hareketsiz kalmak ciddi yaralanmalara veya ölüme neden 重要的。确保系统内所有设备均互相正确连接。...
  • Seite 18 주의 사항 (경고: 화학 물질과의 접촉이 의심되는 경우, (주) 4. 호환성 안나푸르나에 문의한다.) - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 개조/수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 본 제품이 사용 시 다른 장비 및 시스템과 호환되는지 금지) - I. 문의사항/연락...
  • Seite 19 температура - D. Предупреждения при употреба (В случай на (1) Край на въжето, (2) Зашит край с пластмасов протектор, (3) Отвор с съмнение поради контакт с химически продукт, свържете се с Petzl). пластмасов протектор за закачане към предпазния колан, (4) STUART.
  • Seite 20 อ่ า นได้ ) ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน 6. การใช้ ง านแบบเชื อ กสั ้ น สำ า หรั บ เคลื ่ อ นไปข้ า งหน้ า...

Diese Anleitung auch für:

Jane-i 60Jane-i 100Jane-i 150Jane-i 200