Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL PROGRESS ADJUST-I Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROGRESS ADJUST-I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I
L0023400E (210823)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL PROGRESS ADJUST-I

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 4 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 5 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 6 7c. Single mode use: rope adjuster on the anchor With PROGRESS ADJUST-I 1 m only. In this case, use a VERTIGO connector and TANGA on the rope adjuster / anchor end of the lanyard. WARNING: with 2, 3 or 5 m lanyards, it is difficult to keep the lanyard tensioned while moving between the anchor and the workstation: there is a risk of a fall.
  • Seite 7 à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes opératoires ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : physiologiques graves ou la mort.
  • Seite 8 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 7c. Installation der Einstellvorrichtung am Anschlagpunkt PROGRESS ADJUST-I. Nur mit PROGRESS ADJUST-I 1 m. Verwenden Sie in diesem Fall ein VERTIGO- oder Einstellbares Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung. TANGA-Verbindungselement an der Einstellvorrichtung am Anschlagpunkt. Warnung: Temporäres Anschlagmittel.
  • Seite 9 L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Il cordino PROGRESS ADJUST-I non deve essere utilizzato per arrestare le cadute. Il Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione. sistema di posizionamento sul lavoro garantisce il sostegno dell’utilizzatore, può essere necessario completare l’attrezzatura con un dispositivo di protezione contro le cadute...
  • Seite 10 Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros El elemento de amarre PROGRESS ADJUST-I no debe ser utilizado para la detención adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión. de caídas. El sistema de sujeción asegura el soporte del usuario, puede ser necesario completar el equipo mediante un dispositivo de protección contra las caídas de altura.
  • Seite 11 1. Campo de aplicação A longe PROGRESS ADJUST-I não deve ser utilizada para travar uma queda. O Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura. sistema de posicionamento no trabalho assegura o suporte do utilizador; é possível PROGRESS ADJUST-I.
  • Seite 12 7c. Gebruik als enkeltouw met touwklem op de verankering Enkel met PROGRESS ADJUST-I 1 m. Gebruik in dit geval een VERTIGO karabiner en een TANGA aan de kant van de touwklem/verankering. Let op met de leeflijnen van 2, 3 of 5 m, want het is moeilijk om de leeflijn onder spanning te houden bij verplaatsingen tussen de verankeringen en de werkpost: valrisico.
  • Seite 13 7c. Sikkerhedsline anvendt med rebklemme fastgjort til et ankerpunkt Kun med PROGRESS ADJUST-I 1 m. I så fald skal du bruge et VERTIGO eller TANGA forbindelsesled på den side, hvor reblemmen er fastgjort til ankerpunktet. Advarsel: Med sikkerhedsliner på 2, 3 eller 5 m kan det være svært at fastholde en stram sikkerhedsline ved bevægelser mellem ankerpunktet og arbejdsstedet.
  • Seite 14 8. Temporärt ankare Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till EN 795: 2012 typ B användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för GB 30862/B uppdateringar och ytterligare information. Placera slingan runt ett lämpligt ankare (med tillräcklig hållfasthet och tillräcklig Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
  • Seite 15 Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta PROGRESS ADJUST-I -liitosköyttä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen. on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl. Työasemointijärjestelmä kannattelee käyttäjää. Työasemointijärjestelmään on com.
  • Seite 16 Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret kan bli hengende eller utsatt for ukontrollert belastning fra beltet. på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom PROGRESS ADJUST-I må ikke brukes til falloppfanging.
  • Seite 17 7c. Użycie pojedynczo, z przyrządem zaciskowym wpiętym do punktu stanowiskowego Wyłącznie z PROGRESS ADJUST-I 1 m. W takim przypadku należy użyć łącznika Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. VERTIGO i TANGA od strony przyrządu zaciskowego na punkcie stanowiskowym. Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
  • Seite 18 ントにロープクランプを接続してください。 です。 4. し てはいけない内容です。 - この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください 7c.シングルの設定: ロープクランプをアンカーに接続 トレーサビリティ とマーキング これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死に PROGRESS ADJUST-I の 1m バージョンのみで可能です。 この場合、 a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.EU 適合評価試 つながる場合があります。 ロープクランプおよびアンカー側に、 コネクター VERTIGO および 験公認機関 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.ANSI/ この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいは TANGA を使用してください。 警告: 2m、 3m または 5m のバージョ...
  • Seite 19 7c. Jednoduché použití: nastavovač lana v kotvícím bodě Pouze s modelem PROGRESS ADJUST-I 1 m. V tomto případě použijte spojku VERTIGO a TANGA na nastavovači lana / konci pro kotvící bod. UPOZORNĚNÍ: se spojovacími prostředky délek 2, 3 nebo 5 m je obtížné udržet spojovací prostředek napnutý...
  • Seite 20 GB 30862/B Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Namestite zanko okoli ustreznega sidra (zadostna trdnost, zadosten premer, brez ostrih ali abrazivnih robov...). Nosilnost sidrišča ni večja od nosilnosti zanke ovite okoli 1.
  • Seite 21 7c. Használat egyszerű visszafutásgátlóként a kikötési pontban Kizárólag az 1 m hosszúságú PROGRESS ADJUST-I-vel. Ebben az esetben használjon VERTIGO összekötőelemet és TANGA-t a kikötési pont visszafutásgátló felőli oldalán. Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem Figyelem: a 2, 3 vagy 5 m hosszúságú verziókkal nehéz a kantárt feszesen tartani a mutatunk be minden használati módot és technikát.
  • Seite 22 рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не Присоедините конец стропа к точке анкерного крепления, а зажим – к брюшной описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы точке крепления своей привязи. найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию.
  • Seite 23 为了锁定,绳索调节器必须可围绕锁扣自由转动。 延长受力端绳索:翘起绳索调节器让绳索滑动。 7.用于工作定位的可调节挽索 EN 358:2018 工作负荷:140 kg。 ANSI Z359.3 适用130至310磅,即59至140 kg。 CSA Z259.11-17 F型(最长2.5米)。 7a.双挂点模式 GB 24543 环绕合适的锚点(需具有足够的强度及足够的直径,无尖锐或粗 糙的边缘等)。 将绳索调节器和挽索终端同时连接在安全带对称的两个连接点 上,以保证良好的平衡。 7b.单挂点模式:绳索调节器连接在安全带上 将挽索终端与一个锚点连接,将绳索调节器与安全带的腹部连 接点连接。 7c.单挂点模式:绳索调节器连接在锚点上 只能使用 PROGRESS ADJUST-I 1m的型号。这种情况下,请使 用一个VERTIGO锁扣和TANGA在绳索调节器/挽索的锚点端上。 警告:使用2、3或5 m的挽索,在锚点和工作面之间移动时,将 很难使其保持紧绷状态,从而导致坠落风险。 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I L0023400E (210823)
  • Seite 24 - e. 일련 번호 - f. 제조 년도 - g. 제조월 - h. 배치 번호 있다. PROGRESS ADJUST-I 1m 만 사용. 이 경우, 로프 조절기 / - i. 개별 식별번호 - j. 표준 - k. 사용 설명서를 주의 랜야드 앵커 끝에 VERTIGO 연결 장비와 TANGA를 사용한다.
  • Seite 25 предната ниска точка на предпазния колан. 7c. Използване със закачане на блокиращото устройство към опорна точка Това може да се прави само с PROGRESS ADJUST-I 1 m. В този случай от страната на блокиращото устройство към опорната точка сложете съединител VERTIGO TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST I...
  • Seite 26 7c. Tekli modda kullanım: ip ayarlama aleti ankraj üzerinde Yalnızca PROGRESS ADJUST-I 1 m ile. Bu durumda, ip ayarlama aleti / lanyardın ankraj ucunda VERTIGO bağlama aparatı ve TANGA kullanın. UYARI: 2, 3 veya 5 metrelik lanyardlarda, ankraj ile çalışma istasyonu arasında hareket ederken lanyardı...
  • Seite 27 - จุ ด ผู ก ยึ ด ในระบบ จำ า เป็ น อย่ า งยิ ่ ง ที ่ ต ้ อ งอยู ่ เ หนื อ ตำ า แหน่ ง ของผู ้ ใ ช้ ง าน และทำ า ตามข้ อ ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

Progress adjust i