M o d e l l s p o r t
M O N T A G E U N D J U S T A G E A R B E I T E N / I N S T A L L A T I O N A N D T U N I N G P R O C E S S / T R A V A U X D E M O N T A G E E T D ' A J U S T E M E N T
03
ARF
PNP
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreinge-
stelltem Modellspeicher und Empfänger ein
und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle
Gestänge mechanisch.
Turn your transmitter and receiver on. Make
sure that the correct model is adjusted on the
memory of your transmitter. If possible, try to
adjust all rods mechanically.
Allumez maintenant votre émetteur avec la
mémoire de modèle et le récepteur préréglés
et ajustez d'abord, dans la mesure du possible,
toutes les tringleries mécaniquement.
20
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
04
ARF
PNP
Dann erfolgt die Kontrolle und Anpassung der
Servo Laufrichtungen und -wege gemäß Tabel-
le unten.
The next step is to check the running direction
and travel ways of the servos. Therefore please
note the grid below.
Ensuite, on procède au contrôle et à
l'adaptation des directions et des trajectoires
d'asservissement selon le tableau ci-dessous.
R U D E R A U S S C H L Ä G E / C O N T R O L T H R O W S / D É B A T T E M E N T S
(an der Endleiste gemessen) / (measured at the end rail) / (mesuré au niveau du bord d´attaque)
Funktion / Function
Querruder / Ailerons /Ailerons
Höhenruder / Elevator / Profondeur
Seitenruder / Rudder / Dérive
Wölbklappen / Flaps / Volets
05
ARF
Markieren Sie sich die genaue Akku Position im
Rumpf mit einem Filzstift oder Klebeband.
Mark the exact battery position in the fuselage
with a felt-tip pen or tape.
Marquez la position exacte de l'accu dans le
fuselage à l'aide d'un feutre ou d'un ruban
adhésif.
Normal
Speed
Thermik / Thermal /
Thermique
▲ 18 mm
▲ 1 mm
▼ 2 mm
▼ 10mm
▲ 13 mm
▲ 1-2 mm
-
▼ 13 mm
◄ 20 mm
-
-
► 20 mm
-
▲ 2 mm
▼ 3 mm
PNP
Landung / Landing /
Atterissage
▲ 8 mm
▼ 4-5 mm
-
▼ 30 mm