M o d e l l s p o r t
06
ARF
Bei den Wölbklappen handelt es sich um eine
Kreuzanlenkung. Dazu wird das Gestänge von
unten am inneren Servo zur Oberseite an das
Ruderhorn der Wölbklappe geführt. Bei 90°
Servoarm Stellung in Neutral Position sollte die
Wölbklappe bereits ca.
unten haben. Fertigen Sie dazu ein ca. 82mm
langes Gestänge.
The linkage of the flaps is realized by a crossover
connection through the surface of the wing.
Therefore the rod must initially be connected
to the bottom side of the flap servo and routed
through the upper side of the wing in order to
be connected with the flap`s rudder horn. If the
servo horn is positioned in a right-angle (neutral
position), the deflection of the flap should read
approximately
25mm
downwards. To do this,
16
make a rod approx. 82mm long.
Pour les volets de courbure, il s'agit d'une
articulation en croix. Pour cela, la tringlerie est
guidée du bas du servo intérieur vers le haut du
guignol du volet de courbure. Lorsque le bras
du servo est à 90° en position neutre, le volet
25mm
Ausschlag nach
de courbure doit déjà avoir environ
débattement vers le bas. Pour cela, fabriquez
une tringle d'environ 82mm de long.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
F L Ä C H E / W I N G / A I L E S
25mm
de
07
ARF
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung und verstauen
Sie die überschüssige Länge in der Fläche. Zusätzlich kön-
nen Sie die Kabel mit Schaumstoff Resten ummanteln, um
ein Klappern in der Fläche zu vermeiden.
Pay attention to a proper cable guide. Stash the excessive
length of the leads away in the wing by surrounding with
foam to avoid nasty noises.
Veillez à ce que les câbles soient bien acheminés et ran-
gez l'excédent de longueur dans la surface. En outre, vous
pouvez enrober les câbles avec des restes de mousse afin
d'éviter qu'ils ne claquent dans la surface.