Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLGS 2012 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLGS 2012 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLGS 2012 A1 Originalbetriebsanleitung

Smart-akku-ladegerät 20 v / 12 a

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A /
Smart Battery Charger 20V / 12A /
Chargeur de batterie Smart 20 V / 12 A
PLGS 2012 A1
Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur de batterie Smart 20 V / 12 A
Traduction des instructions d'origine
Ładowarka akumulatorowa Smart
20 V / 12 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Smart nabíjačka batérie 20 V / 12 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cargador de batería smart 20 V / 12 A
Traducción del manual de instrucciones original
Smart akkutöltő 20 V / 12 A
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj za punjenje Smart aku
baterije 20 V / 12 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Smart Зарядно устройство за
акумулатор 20 V / 12 A
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 429115_2207
Smart Battery Charger 20V / 12A
Translation of the original instructions
Smart acculader 20 V / 12 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smart nabíječka akumulátoru
20 V / 12 A
Překlad originálního provozního návodu
Smart batterioplader 20 V / 12 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Caricabatterie smart 20 V / 12 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Pametni akumulatr - Smart
20 V / 12 A
Prevod originalnega navodila za
uporabo
Încărcător smart pentru
acumulatori 20 V / 12 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Φορτιστή επαναφορτιζό ενων
παταριών smart 20 V / 12 A
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLGS 2012 A1

  • Seite 1 Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A / Smart Battery Charger 20V / 12A / Chargeur de batterie Smart 20 V / 12 A PLGS 2012 A1 Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A Smart Battery Charger 20V / 12A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Reinigung ......19 Wartung ......19 Einleitung ......5 Entsorgung/Umweltschutz .19 Bestimmungs gemäße Garantie ......20 Verwendung ......6 Reparatur-Service .....22 Allgemeine Beschreibung ..6 Service-Center ....23 Übersicht ......6 Importeur ......23 Technische Daten ....6 Ersatzteile/Zubehör ..24 Sicherheits hinweise.....7 Original-EG-Konformitäts- erklärung.......314 Bildzeichen in der Anleitung 7 Bildzeichen auf dem Ladegerät....
  • Seite 6 Benutzer darstellen. Dieses Gerät Technische Daten ist nicht zur gewerblichen Nut- zung geeignet. Bei gewerblichem Akku-Ladegerät Einsatz erlischt die Garantie....Smart PLGS 2012 A1 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Eingangsspannung .220-240 V~ widrigen Gebrauch oder falsche Eingangswechsel- Bedienung verursacht wurden.
  • Seite 7 an Erfahrung und Wissen Leistungsaufnahme ..300 W benutzt werden, wenn sie Ausgangsspannung ..20 V beaufsichtigt oder bezüglich Ausgangsleistung ..240 W des sicheren Gebrauchs des Ausgangsstrom ..max. 12,0 A Frequenzleistung ..≤ 20 dBm Gerätes unterwiesen wurden Frequenzband und die daraus resultierenden ....
  • Seite 8 Hinweiszeichen mit Kontroll anzeigen Informationen zum (LED) Ladegerät besseren Umgang mit dem Gerät Bildzeichen auf dem Ladegerät Dieses Gerät Ladezeiten-Tabelle ist Teil der Serie X 20 V Ladezeit in Minuten TEAM. ECO Ladezeit Achtung! Schnell-Ladezeit Lesen Sie die Be- triebsanleitung auf- WLAN- merksam durch. Anzeige Nur für den Ge- brauch in Innenräumen...
  • Seite 9 Akkus führt zu Brand- Andere Warenzeichen und Explosionsgefahr. und Markennamen sind • Benutzen Sie ein defek- Eigentum ihrer jeweiligen tes Ladegerät nicht und Inhaber. öffnen Sie es nicht selbst. Überprüfen Sie vor jeder Sicherheits hinweise für Benutzung Ladegerät, das Akkuladegerät Kabel und Stecker.
  • Seite 10 Sie es rei- von brennbarem Unter- nigen. grund (z.B. Papier, Tex- • Verwenden Sie kein tilien) betrieben werden. Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfoh- Es besteht Brandgefahr len wurde. Dies kann wegen der beim Laden auftretenden Erwär- zu elektrischem Schlag mung.
  • Seite 11 1 LED leuchtet (rot): Akku muss Laden Sie Akkus der Serie geladen werden (PARKSIDE) X 20 V Team nur mit einem Lade gerät der Serie Laden Sie den Akku (4) (PARKSIDE) X 20 V Team auf. auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzei- ge (3) leuchtet.
  • Seite 12 (3) leuchtet. trennen Sie das Ladegerät (5) vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus Ladezeit Smart dem Ladegerät (5). (Min.) PLGS 2012 A1 Übersicht der LED- schnell Kontrollan zeigen (6) auf 2,0 Ah dem Ladegerät: 3,0 Ah 4,0 Ah rote LED blinkt: Akku lädt...
  • Seite 13 3. Aktivieren Sie das Bluetoo- rote + gelbe LED blinken: th® am Gerät, indem Sie gleichzeitig die ECO-Taste (8) Übertemperatur und 60%-Taste (7) für 5 Se- rote LED leuchtet: kunden gedrückt halten. Akku defekt Es wird ein Access Point geöffnet, der für Ladegerät mit maximal 3 Minuten aktiv Lidl Home App...
  • Seite 14 6. Wählen Sie „Gehen Sie auf Jetzt ist das Ladegerät im Hinzufügen“, so bekommen Reiter „Zuhause“ aufge- Sie die verfügbaren Geräte in führt und kann angewählt einer Liste angezeigt. werden. 7. Wählen Sie das Ladegerät  durch setzen des Häkchens Wenn Sie bereits andere aus.
  • Seite 15 5. Wählen Sie auf den Reiter Übersichts-Seite. • Kurzübersicht (oben) „Zuhause“ das oben rechts. Die Daten beziehen sich auf 6. Wählen Sie in der Leiste einen im Ladegerät eingesetzten links „Andere“. Akku: 7. Wählen Sie „Lidl Smart La- - die verbleibende Zeit bis der degerät“.
  • Seite 16 gewünschten Wert auswählen - 10 Minuten, bevor der Lade- und bestätigen. vorgang abgeschlossen ist. • max. zulässiger Ladestrom Aktivieren Sie hierfür das Feld „10 min bis vollgeladen“. Hier wird der maximal zulässi- • °F/°C-Umschaltung ge Ladestrom des eingesetzten Akkus angezeigt. Hier wählen Sie zwischen der •...
  • Seite 17 abwählen. Diese müssen zu- 2. Wählen Sie oben rechts das vor angelegt werden. Siehe , zum Erstellen eines neuen Kapitel „Szenario erstellen“. Szenarios. - Über „Offline-Meldung“ kön- 3. Stellen Sie das gewünschte nen Sie sich benachrichtigen Szenario zusammen und spei- lassen, wenn ein Gerät über chern Sie es ab.
  • Seite 18 Wand befestigung 2. Wählen Sie das -Icon Ladegerät oben rechts. (optional) 3. Wählen Sie „Gerät entfernen“. 4. Zum Löschen der Daten, wählen sie „Trennen und Da- Sie können das Ladegerät (5) ten löschen“. auch an der Wand befestigen. Wenn Sie nur das Gerät trennen möchten, ohne die •...
  • Seite 19 spüren oder nehmen Sie einen Das Symbol der durchge- Installationsplan zu Hilfe. Kon- strichenen Mülltonne be- takt mit Elektroleitungen kann deutet, dass dieses Gerät zu elektrischem Schlag und am Ende der Nutzungszeit nicht Feuer, Kontakt einer Gaslei- über den Haushaltsmüll entsorgt tung zur Explosion führen.
  • Seite 20 Garantie Zusätzliche Entsorgungshinwei- se für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerichteten Sehr geehrte Kundin, Sammelstellen, Wertstoffhöfen sehr geehrter Kunde, oder Entsorgungsbetrieben ab- Sie erhalten auf dieses Gerät zugeben. Zudem sind Vertreiber 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. von Elektro- und Elektronik- Im Falle von Mängeln dieses geräten sowie Vertreiber von Produkts stehen Ihnen gegen Lebensmitteln zur Rücknahme...
  • Seite 21 senbon) vorgelegt und schriftlich Material- oder Fabrikationsfeh- kurz beschrieben wird, worin ler. Diese Garantie erstreckt der Mangel besteht und wann er sich nicht auf Produktteile, die aufgetreten ist. normaler Abnutzung ausgesetzt Wenn der Defekt von unserer sind und daher als Verschleiß- Garantie gedeckt ist, erhalten Sie teile angesehen werden können das reparierte oder ein neues Pro-...
  • Seite 22 Abwicklung im Angabe, worin der Mangel Garantiefall besteht und wann er aufge- Um eine schnelle Bearbeitung treten ist, für Sie portofrei Ihres Anliegens zu gewährleis- an die Ihnen mitgeteilte Ser- ten, folgen Sie bitte den folgen- vice-Anschrift übersenden. Um den Hinweisen: Annahmeprobleme und Zu- •...
  • Seite 23 Importeur Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Ser- Bitte beachten Sie, dass die vice-Niederlassung. Nicht an- folgende Anschrift keine Servi- genommen werden unfrei - per ceanschrift ist. Sperrgut, Express oder mit sons- Kontaktieren Sie zunächst das tiger Sonderfracht - eingeschick- oben genannte Service-Center.
  • Seite 24 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Ladegerät: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 25 GB MT Content Introduction .....25 Guarantee .......38 Intended Use ....26 Repair Service ....40 General Description ..26 Service-Center ....40 Overview ......26 Importer ......41 Technical Data ....26 Spare Parts/Accessories ..41 Safety information ....27 Translation of the original EC declaration Symbols in the manual ..27 of conformity ....315 Symbols on the Charger..
  • Seite 26 Battery to the user. This device is not Charger .. Smart PLGS 2012 A1 suitable for commercial use. The warranty is void in the case of Input voltage ..220-240 V~ commercial use.
  • Seite 27 Cleaning and user maintenance shall not be The charger may only be used made by children without to charge the following batteries supervision. from the (PARKSIDE) X 20 V Team series: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Symbols in the Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. manual...
  • Seite 28 GB MT Charging time in This device is minutes part of the X 20 V TEAM series. ECO charging time Read the operating in- Quick charging time structions before char- ging. Wi-Fi display The charger is for in- The Bluetooth® door use only. name and logos are registe- red trademarks owned by T6.3A/250V...
  • Seite 29 • The charger may only and the entry of water be used to charge bat- increase the risk of elec- teries of the (Parkside) tric shock. X 20 V Team series. • Avoid mechanical da- mage to the charger. Charging other batteries...
  • Seite 30 Charge the battery (4) To recharge batteries of when only the red LED on the (Parkside) X 20 V the charge level indicator (3) is Team series, only use a charger illuminated. belonging to the (Parkside) X 20 V Team series.
  • Seite 31 GB MT Charging Smart Charging the battery time PLGS 2012 A1 (min.) If warm, allow the battery to cool before charging. quick Charge the battery (4) when 2.0 Ah only the red LED on the charge 3.0 Ah level indicator (3) is illuminated.
  • Seite 32 GB MT 60% button (7) at the same Red + yellow LEDs flash: time for 5 seconds. Overheated An access point is opened that remains Red LED illuminated: active for a maximum of 3 Battery defective minutes. 4. Open the Lidl Home App. Connect the charger From here there are options to the Lidl Home app...
  • Seite 33 GB MT marks by pressing them. If this is not the case,  8. Now press the , that has read on if possible  the same color as the set 6. Proceed as with from check mark. point 7. 9.
  • Seite 34 GB MT and must be paired again. Only the charging mode. then is the device is listed again In Expert mode you can determi- in the tab “At home”, thus ne the charging current yourself enabling it to be selected. by selecting it while the battery is inserted, selecting the desired Features of the app...
  • Seite 35 GB MT - With “Tap to run and auto- overtemperature limit. To do mate” you can select and this, select the “Overheated” field. deselect smart scenarios and - when the battery is fully char- automations. These have to ged. To do this, select the have been created first.
  • Seite 36 GB MT Creating a scenario 3. Select “Remove device”. 4. To delete the data, select “Disconnect and delete data”. 1. Select the tab “Smart”. 2. Select the at the top right If you just want to disconnect to create a new scenario. the device without deleting 3.
  • Seite 37 GB MT Cleaning • Using dowels, place two screws 101.6 mm (10,16 cm) apart at the desired position Clean the charger with a dry cloth of a wall. or with a paintbrush. Do not use • The screw head can have a water or metal objects.
  • Seite 38 GB MT Depending on the implementa- red as proof of purchase. tion in national law, you may If a material or manufacturing have the following options: defect occurs within five years of • Return to a shop, the date of purchase of this pro- •...
  • Seite 39 GB MT after expiry of the guarantee private and not commercial use. period are chargeable. The guarantee will be invalida- ted in case of misuse or impro- Guarantee Cover per handling, use of force, or The equipment has been care- interventions not undertaken by fully produced in accordance our authorised service branch.
  • Seite 40 GB MT Attention: Please send your service address communi- cated to you, with the proof equipment to our service branch of purchase (receipt) and in clean condition and with an specification of what consti- indication of the defect. tutes the defect and when it Equipment sent carriage occurred.
  • Seite 41 ”Service-Center” (see page 40). Battery: Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah 80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah 80001154 PAP 20 B1 80001156 PAP 20 B3 80001157 Charger: Smart PLGS 2012 A1, EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK 80001248...
  • Seite 42 Sommaire Introduction .....42 Nettoyage ......56 Domaine d’utilisation ..43 Entretien ......56 Description générale ..43 Recyclage/protection de Vue synoptique ....43 l’environnement ....56 Caracté ristiques techniques 44 Garantie - France .....57 Instructions de sécurité ..44 Garantie - Belgique ..61 Service Réparations ..63 Symboles utilisés dans le Service-Center ....64 mode d’emploi....
  • Seite 43 3 Annonce d’état de chargement vent être utilisés en association 4 Accumulateur avec un appareil de la gamme 5 Chargeur (Parkside) X 20 V Team. 6 Voyant de contrôle du chargeur Toute autre utilisation peut 7 Touche 60 % endommager l‘appareil et con- 8 Touche ECO...
  • Seite 44 I’entretien par I’usager ne doivent pas être Le chargeur doit recharger effectués par des enfants uniquement les batteries suivantes sans surveillance. de la gamme (PARKSIDE) X 20 V Team : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété...
  • Seite 45 Symboles utilisés dans Avant la première uti- le mode d’emploi lisation, lisez attenti- vement le mode d’emploi. Symbole de danger et indications relati- Le chargeur n’est apte ves à la prévention de qu’à une utilisation en in- dommages corporels ou térieurs.
  • Seite 46 Bluetooth ® ger uniquement des sont des marques batteries de la gamme déposées de Bluetooth (PARKSIDE) X 20 V SIG, Inc. Toute utilisation Team. Le chargement de ces marques par Grizzly Tools GmbH und d‘autres batteries provo- Co.
  • Seite 47 • N‘utilisez pas d‘acces- électrique. • Evitez les dommages soires non recommandés mécaniques sur le char- par PARKSIDE. Cela pour- geur. Ils peuvent entraî- rait entraîner une électro- ner des courts-circuits cution ou un incendie. intérieurs.
  • Seite 48 1 LED est allumée (rouge) : X 20 V Team uniquement avec un chargeur appartenant à la la batterie doit être chargée gamme (PARKSIDE) X 20 V Team. Rechargez la batterie (4) Procédez au chargement de uniquement lorsqu’il ne res- • la batterie avant la première te plus que la LED rouge allumée...
  • Seite 49 4. À la fin de la charge complè- te, retirez le chargeur (5) de la prise électrique. Temps de Smart 5. Retirez la batterie (4) du char- charge PLGS 2012 A1 geur (5). (en min) Récapitulatif des voyants rapide de contrôle LED (6) sur le 2,0 Ah chargeur :...
  • Seite 50 tanément enfoncées la touche la LED rouge est allumée : ECO (8) et la touche 60 % (7) pendant 5 secondes. batterie défectueuse Un point d‘accès est Connecter le chargeur ouvert qui reste actif à l’application Lidl pendant un maximum de 3 minutes.
  • Seite 51 7. Sélectionnez le chargeur en 5. Sélectionnez dans l’onglet cochant la case . Sélecti- en haut à droite. onnez uniquement un appa- L’application scanne l’en- reil à la fois. Si d’autres ap- vironnement à la recherche pareils sont cochés, retirez la d’appareils disponibles et coche en appuyant dessus.
  • Seite 52 • Interrupteur de charge des modifications dans les fonc- (marche-arrêt) tionnalités de l’application. Vous mettez fin au chargement Si vous avez déjà couplé de la batterie lorsque vous acti- l‘appareil avec l‘application onnez l’interrupteur de charge Lidl Home et que vous appuyez à alors que la batterie est insérée.
  • Seite 53 • Courant de charge max. Celsius ou en degrés Fahrenheit réglable • Information sur l’appareil Le courant de charge peut être Vous trouverez ici la désignati- réglé ici en mode Expert. on du chargeur. • Tension de charge • - Réglages Ici est affichée la tension de Vous trouverez le en haut à...
  • Seite 54 - Dans « Débloquer appareil », 4. Sélectionnez ou désélecti- vous pouvez autoriser la com- onnez le scénario souhaité mande du chargeur par un soit ici dans l’onglet autre utilisateur du même foyer « Smart », soit dans les pa- via l’application Lidl Home. ramètres des appareils sous « Toucher pour exécuter - Vous trouverez les questions...
  • Seite 55 Fixation murale 4. Pour effacer les données, du chargeur sélectionnez «Déconnecter et effacer les données». (en option) Si vous souhaitez seulement déconnecter l’appareil, sans Vous pouvez également fixer le effacer les données, sélecti- chargeur (5) sur le mur. onnez «Déconnecter». • Placez deux vis à une distan- Problèmes avec ce de 101,6 mm (10,16 cm) l’application ? - FAQ...
  • Seite 56 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE avec les conduites de gaz peut Cet appareil est recyclable causer une explosion. L‘endom- magement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts matériels Le produit est recyclable, est et une électrocution. soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est Nettoyage collecté...
  • Seite 57 • Renvoi au fabricant / au dis- tage ou de l‘installation lorsque tributeur. celle-ci a été mise à sa charge Ne sont pas concernés les ac- par le contrat ou a été réalisée cessoires qui accompagnent les sous sa responsabilité. appareils usagés et les moyens Article L217-5 du Code de la auxiliaires sans composants...
  • Seite 58 la connaissance du vendeur et mation et aux articles 1641 à que ce dernier a accepté. 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au L‘action résultant du défaut de vendeur, pendant le cours de conformité...
  • Seite 59 par écrit dans un bref courrier. de fabrication. Si le défaut est couvert par notre Cette garantie ne s’étend pas garantie, le produit vous sera aux parties du produit qui sont retourné, réparé ou remplacé exposées à une usure normale par un neuf.
  • Seite 60 sables à l’utilisation du produit caisse et le numéro d’identifi- sont disponibles pendant la du- cation (IAN 429115_2207) rée de la garantie du produit. comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’ar- Article 1641 du Code civil ticle sur la plaque signalétique. Le vendeur est tenu de la garantie •...
  • Seite 61 l’expédition ne se fait pas en Si un défaut de matériel ou un port dû, comme marchandises défaut de fabrication se présen- encombrantes, envoi express te au cours des cinq ans suivant ou autre taxe spéciale. Veuillez la date d’achat de ce produit, renvoyer l’appareil, y compris nous réparons gratuitement ou tous les accessoires livrés lors...
  • Seite 62 éventuellement constatés dès actions et les domaines d’utilisa- l’achat doivent immédiatement tion déconseillés dans la notice être signalés après le déballage. d’utilisation ou vis-à-vis desquels A l’expiration du délai de garan- une mise en garde est émise, tie les réparations occasionnelles doivent absolument être évités.
  • Seite 63 phone ou par e-Mail, avec le pour avoir un emballage de service après-vente dont les transport suffisamment sûr. coordonnées sont indiquées Service Réparations ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémen- taires sur le déroulement de Vous pouvez, contre paiement, votre réclamation. faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas •...
  • Seite 64 Service-Center Service France Tel.: 0800 919 270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 429115_2207 Service Belgique Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 429115_2207 Importeur Veuillez noter que l’adresse sui- vante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité...
  • Seite 65 Accumulateur : PAPS 208 A1, 8,0 Ah ..........80001153 PAPS 204 A1, 4,0 Ah ..........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Chargeur : PLGS 2012 A1, EU ..........80001247 PLGS 2012 A1, UK ..........80001248...
  • Seite 66 Inhoud Reiniging ......79 Onderhoud ......79 Inleiding ......66 Afval/milieu bescherming ..79 Gebruik ......67 Garantie ......80 Algemene beschrijving ..67 Reparatie service ....82 Overzicht ......67 Service-Center ....83 Technische gegevens ..67 Importeur ......83 Veiligheids voorschriften ..68 Reserve onderdelen ...84 Vertaling van de Symbolen in de gebruiks- originele CE-confor- aanwijzing ......
  • Seite 67 Dit apparaat is niet be- Technische gegevens doeld voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt Acculader de garantie. De fabrikant is niet ....Smart PLGS 2012 A1 aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik Ingangsspanning . 220-240 V~ of een foute bediening. Ingangswissel- stroomfrequentie ..
  • Seite 68 Reiniging of ge- beveiliging ..T6.3A/250 V bruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden De lader mag alleen de volgen- verricht, tenzij daar toezicht de batterijen uit de (PARKSIDE) op wordt gehouden. X 20 V Team-serie opladen: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Symbolen in de Smart PAPS 204 A1, gebruiks aanwijzing Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 69 Symbolen op het Verklikkers (led) laadapparaat op lader. Dit apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM. Let op! Laadtijden-tabel Lees vóór het laden de gebruiksaanwij- Laadtijd in minuten zing. ECO laadtijd Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in Snelle laadtijd ruimtes geschikt.
  • Seite 70 Veiligheids­ apparaat alleen door aanwijzingen voor de een gekwalificeerd vak- man en alleen met origi- acculader nele reserveonderdelen Let op! Om risico op repareren. Dit voorkomt een elektrische schok, gevaren en de veilig- lichamelijk letsel en brand- heid van het apparaat gevaar te voorkomen, blijft gehandhaafd.
  • Seite 71 Laad de accu‘s van de se- stopcontact te trekken rie (Parkside) X 20 V Team alvorens het apparaat te uitsluitend met een lader van de reinigen. reeks (Parkside) X 20 V Team. • Gebruik geen toebeho- ren dat niet door PARK- •...
  • Seite 72 (3) brandt. accu controleren Laadtijd Smart De laadindicator (3) op de accu (min.) PLGS 2012 A1 geeft de laadtoestand van de accu (4) aan. Druk op de toets snel van de laadindicator (2) op de 2,0 Ah accu. De laadtoestand van de...
  • Seite 73 rij wordt tot 60% opgeladen rode LED brandt: (bijv. Voor overwintering). 4. Na het laden, koppelt u de Accu defect lader (5) los van het elektrici- Lader verbinden teitsnet. met Lidl Home app 5. Trek de accu (4) uit de lader (5). Overzicht van de LED- Alleen Smart Performan- controle-indicaties (6) op...
  • Seite 74 Er wordt een Access staan op andere apparaten, Point geopend dat ma- verwijdert u de vinkjes door ximaal 3 minuten actief blijft. op het vinkje te drukken. 4. Open de Lidl Home app. 8. Druk nu op de , die de- Vanaf hier zijn er de mogeli- zelfde kleur heeft als het ...
  • Seite 75 5 seconden op de ECO-toets (8) paraten zijn gevonden. en 60%-toets (7), dan schakelt Indien dit niet het ge- het apparaat over naar de kop- val is, lees dan verder  pelingsmodus en moet het opni- bij mogelijkheid  euw worden gekoppeld. Pas 6.
  • Seite 76 • Laadmodus ontvangt: Hier kunt u kiezen tussen de - als de accu de limiet voor te verschillende oplaadmodi: Perfor- hoge temperatuur overschri- mance, Balance, ECO en Expert. jdt. Activeer hiervoor het veld „Te hoge temperatuur“. Afhankelijk van de laadmodus wordt de laadstroom aangepast.
  • Seite 77 - Via „Apparaatinformatie“ ontkoppelen en gegevens uit kunt u o. a. het virtuele ID de app wissen“. oproepen. Scenario maken - Via „Tikken om uit te voeren en te automatiseren“ kunt u Smart Scenario’s en automatiseringen 1. Kies het tabblad „Smart“. selecteren en deselecteren.
  • Seite 78 Bewaring wijderen en waarvan u de gegevens wilt wissen. 2. Selecteer het -pictogram Bewaar het apparaat op een boven rechts. droge en stofvrije plaats en bui- 3. Selecteer „Apparaat verwij- ten het bereik van kinderen. deren“. Wandbevestiging 4. Voor het wissen van de gege- apparaat vens, kiest u „Loskoppelen en gegevens wissen“.
  • Seite 79 ­ Afval/milieu Zorg er tijdens het boren bescherming voor dat u geen nutslei- dingen raakt. Gebruik geschikte detectoren om ze op te sporen Voer afgedankte apparaten, of haal er een installatieplan als toebehoren en verpakkingsma- hulp bij. Contact met elektrische terialen op milieuvriendelijke leidingen kan leiden tot een manier af.
  • Seite 80 • retourneren naar de fabri- Indien er zich binnen vijf jaar, kant/distributeur. te rekenen vanaf de datum van Dit is niet van toepassing op aankoop van dit product, een accessoires die bij oude ap- materiaal- of fabricagefout voor- paraten zijn gevoegd en hul- doet, wordt het product door pmiddelen zonder elektrische ons –...
  • Seite 81 aankoop bestaande bescha- Voor een vakkundig gebruik digingen en gebreken moeten van het product dienen alle in onmiddellijk na het uitpakken de gebruiksaanwijzing vermel- gemeld worden. Na het verstri- de aanwijzingen nauwgezet jken van de garantieperiode tot in acht genomen te worden. stand komende reparaties wor- Gebruiksdoeleinden en han- den tegen verplichte betaling...
  • Seite 82 als bewijs van de aankoop expresse of via een andere klaar te houden. speciale verzendingswijze • Gelieve het artikelnummer uit plaatsvindt. Gelieve het ap- het typeplaatje. paraat met inbegrip van alle • Indien er zich functiefouten of bij de aankoop bijgeleverde andere gebreken voordien, accessoires in te zenden en contacteert u in eerste in-...
  • Seite 83 ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Service-Center Service Nederland Tel.: 0800 0249 630 E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 429115_2207 Service België Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 429115_2207 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen servi- ceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
  • Seite 84 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Lader: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 85 Spis tresci Przecho wywanie ....98 Mocowanie ładowarki na Wstęp......85 ścianie ......99 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie .....99 przez naczeniem ....86 Konserwacja ....99 Opis ogólny .....86 Utylizacja/ochrona Zesta wienie .....86 środowiska ......99 Dane techniczne ....87 Gwarancja .....100 Uwagi dotyczące Serwis naprawczy ..102 bezpie czeństwa ....87 Service-Center ....103 Importer ......103...
  • Seite 86 3 Wskaźnik stanu Ładowarka powinny być naładowania akumulatora używane w połączeniu z aku- 4 Akumulator mulator z serii Parkside X 20 5 Ładowarka V Team. Każdy inny sposób 6 Wskaźnik kontrolny na użycia może doprowadzić ładowarce do uszkodzenia urządzenia i 7 Przycisk 60% stanowić...
  • Seite 87 ładowaniu. Dane techniczne Uwagi dotyczące bezpie czeństwa Ładowarka akumulatorowa ....Smart PLGS 2012 A1 Napięcie To urządzenie może być wejściowe ..220-240 V~ używane przez dzieci Częstotliwość wejściowa prądu w wieku powyżej 8 lat zmiennego .... 50-60 Hz oraz osoby o obniżonej...
  • Seite 88 Symbole użyte w Proszę uważnie pr- instrukcji zeczytać instrukcję obsługi. Znak zagrożenia z informacjami doty- Ładowarka jest przez- czącymi ochrony przed naczona tylko do użytku w obrażeniami ciała lub sz- pomieszczeniach. kodami rzeczowymi Zabezpieczenie T6.3A/250V Znak zagrożenia z urządzenia 130°C informacjami doty- czącymi zapobiega- Klasa ochrony II...
  • Seite 89 Bluetooth używana tylko do łado- ® zastrzeżone znaki towaro- wania akumulatorów z we firmy Bluetooth SIG, serii (Parkside) X 20 V Inc. Wszelkie użycie tych Team. Ładowanie innych znaków przez Grizzly akumulatorów może Tools GmbH & Co. KG jest stanowić zagrożenie objęte licencją.
  • Seite 90 • Unikaj mechanicznych zenia z gniazdka. uszkodzeń ładowarki. • Nie używaj akcesoriów, Mogą one powodować które nie są zalecane pr- wewnętrzne zwarcia. zez PARKSIDE. Może to • Ładowarki nie wolno spowodować porażenie używać na łatwopal- elektryczne lub pożar. nym podłożu lub w jego...
  • Seite 91 X 20 V Team należy naładowany Gdy świeci się 1 dioda ładować jedynie przy użyciu (czerwona): ładowarek serii (Parkside) X 20 V Team. Akumulator wymaga ładowania • Naładować akumulator pr- Naładować akumulator zed pierwszym użyciem. (4), gdy na wskaźniku sta-...
  • Seite 92 60% (np. na czas pr- już tylko czerwona dioda LED. zechowywania przez sezon zimowy). Czas Smart 4. Po ukończeniu ładowania na- ładowa- PLGS 2012 A1 leży odłączyć ładowarkę (5) nia (min.) od sieci. szyb- 5. Wyjmij akumulator (4) z łado- warki (5). 2,0 Ah 3,0 Ah Zestawienie wska źni ków...
  • Seite 93 1. Podłączyć ładowarkę do in- miga zielona dioda LED: stalacji napięcia sieciowego. Poziom naładowania Wskaźnik WLAN (9) miga akumulatora ≥ 80% w kolorze niebieskim, gdy ładowarka jest już gotowa świeci się zielona dioda LED: do nawiązania połączenia Akumulator jest naładowany z aplikacją.
  • Seite 94 w poszukiwaniu dostępnych można rozpoznać po kont- urządzeń i informuje, czy rolce WLAN (9) świecącej znaleziono dostępne urząd- światłem ciągłym w kolorze zenia. niebieskim. Jeśli nie, należy przec- 11. Potwierdzić nawiązanie połąc- zytać dalsze informacje zenia, wciskając „Gotowe”.  na wypadek możliwości Ładowarka jest teraz wpro- 6.
  • Seite 95  zenie będzie widoczne w Jeśli nie pojawia się automa- zakładce i będzie możliwość tycznie lista z proponowanymi jego wstępnego wyboru. urządzeniami do wyboru: Funkcje aplikacji Jeśli nie pojawiają się automa- tyczne propozycje ładowarki, należy postępować zgodnie z Wybrać ładowarkę. Po poniższym opisem: dokonaniu wyboru znajdziemy 5.
  • Seite 96 • Powiadomienia Push Prąd ładowania zostanie dobra- ny zgodnie z trybem ładowania. W tym miejscu można aktywo- W trybie Expert można samod- wać funkcję otrzymywania powi- zielnie określać prąd ładowania, adomienia na smartfonie: wybierając go wstępnie, gdy aku- - w momencie przekroczenia mulator znajduje się...
  • Seite 97 - Ponownie wcisnąć ikonę za pośrednictwem aplikacji W zakładce „Symbol“ można Lidl Home. teraz przyporządkować nowy - Często zadawane pytania obraz, w zakładce „Nazwa“ zaprezentowano w zakładce można zmienić nazwę łado- „FAQ“. warki lub przyporządkować - W zakładce „Weryfikacja stanu aktualizacji oprogra- ładowarce „Lokalizację“.
  • Seite 98 4. Żądany scenariusz można za- 4. W celu usunięcia danych na- leży wybrać opcję „Odłącz i znaczać lub odznaczać albo usuń dane“. w tym miejscu w zakładce „Smart” albo w ustawie- Jeśli chcesz teraz odłączyć niach urządzenia w zakładce urządzenie, nie usuwając da- „Wciskanie w celu wyko- nych, wybierz opcję...
  • Seite 99 Mocowanie ładowarki dem elektrycznym i pożarem, na ścianie kontakt z przewodem gazu może spowodować wybuch. Us- (opcja) zkodzenie przewodu wody może grozić szkodami material- Ładowarkę (5) można zamoco- nymi i porażeniem prądem wać także na ścianie. elektrycznym. • Umieścić dwie śruby Czyszczenie w odstępie 101,6 mm (10,16 mm) za pomocą...
  • Seite 100 Gwarancja Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego: Szanowna Klientko, Konsumenci są prawnie zobo- Szanowny Kliencie, wiązani po zakończeniu okresu na zakupione urządzenie otrzy- żywotności urządzeń elektrycz- mują Państwo 5 lata gwarancji nych i elektronicznych do ich od daty zakupu.
  • Seite 101 wada i kiedy się pojawiła. Gwarancja obowiązuje dla wad Jeśli defekt jest objęty naszą materiałowych lub fabrycznych. gwarancją, otrzymają Państwo z Gwarancja nie rozciąga się na powrotem naprawiony lub nowy części produktu, które podlegają produkt. Wraz z wymianą urząd- normalnemu zużyciu i można zenia lub ważnej części, zgodnie je uznać...
  • Seite 102 Realizacja w przypadkach obję- wisu. Aby uniknąć problemów tych gwarancją z odbiorem i dodatkowych Aby zagwarantować szybkie kosztów, prosimy o wysłanie przetworzenie Państwa sprawy, przesyłki na adres, który prosimy o przestrzeganie po- Państwu podano. Należy się niższych wskazówek: upewnić, żeby wysyłka nie •...
  • Seite 103 Importer przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiaro- wa, ekspresowa lub na innych Prosimy mieć na uwadze, że warunkach specjalnych, nie poniższy adres nie jest adresem zostaną odebrane. Utylizację serwisu. Prosimy o kontakt z przesłanych do nas uszkodzo- wymienionym wyżej centrum nych urządzeń...
  • Seite 104 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Ładowarka: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 105 Obsah Úvod ......105 Čištění ......117 Účel použití ....106 Údržba ......118 Obecný popis ....106 Likvidace/ochrana Přehled ......106 životního prostředí..118 Technická data ....106 Záruka ......118 Bezpečnostní pokyny ..107 Opravna ......120 Service-Center ....121 Symboly v návodu ..107 Dovozce......121 Grafické značky na Náhradní...
  • Seite 106 Technická data tel může být vystaven vážnému nebezpečí. Tento přístroj není Nabíječka akumulátoru vhodný pro komerční využití....Smart PLGS 2012 A1 Při řemeslném použití záruka zaniká. Vstupní napětí ..220-240 V~ Výrobce neručí za škody Frekvence vstupního střídavého způsobené...
  • Seite 107 Jištění přístroje ... T6.3A/250 V uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nabíječkou se smí nabíjet pouze následující akumulátory ze série Symboly v návodu (PARKSIDE) X 20 V Team: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Výstražné značky s Smart PAPS 204 A1, údaji k zabránění Smart PAPS 208 A1. škodám na zdraví nebo věcným škodám...
  • Seite 108 Grafické značky na nabíječce Tabulka dob nabíjení Tento přístroj je doba nabíjení v mi- součástí série X 20 V TEAM. nutách Pozor! doba nabíjení ECO Před nabíjením je tře- ba si přečíst návod k rychlá doba nabíjení akumulátoru. indikace WLAN T6.3A/250V Jištění...
  • Seite 109 opravit kvalifikovaným Bezpečnostní pokyny personálem s použitím pro nabíječku výhradně originálních akumulátorů náhradních dílů. Tím se Pozor! Při použití zabrání nebezpečí a be- elektrických zařízení zpečnost přístroje zůstane je nutné v rámci ochrany zachována. proti úrazu el. proudem, • Připojujte nabíjecí zranění a požáru nutné přístroj pouze na zásuv- respektovat níže uvedená...
  • Seite 110 • Nepoužívejte přís- mulátor nabijte. lušenství, které nebylo • V každém případě vždy dbe- doporučeno společností jte bezpečnostních pokynů a PARKSIDE. To může vést také předpisů a upozornění k úrazu elektrickým prou- týkajících se ochrany život- dem nebo k požáru. ního prostředí.
  • Seite 111 Doba Smart Kontrola stavu nabití nabíjení PLGS 2012 A1 akumulátoru (minuty) Ukazatel stavu nabití (3) na rychle akumulátoru signalizuje stav 2,0 Ah nabití akumulátoru (4). Stiskněte 3,0 Ah tlačítko ukazatele stavu nabití (2). Stav nabití akumulátoru je 4,0 Ah signalizován rozsvícením přís- 8,0 Ah lušného ukazatele LED.
  • Seite 112 Propojení na bíječky 5. Vytáhněte akumulátor (4) z na- s aplikací Lidl Home bíječky (5). Přehled kontrolních S aplikací Lidl Home lze ukazatelů LED (6) na propojit pouze nabíječky nabíječce: Smart Performance. červená LED bliká: Pro první navázání spo- jení zařízení s aplikací akumulátor se nabíjí...
  • Seite 113 4. Otevřete aplikaci Lidl Home. 9. Pro propojení nabíječky s Od tohoto bodu jsou mož- WLAN zadejte název WLA-    nosti propoje- Nu a odpovídající heslo. ní s nabíječkou. 10. Potvrďte své zadání. Nabíječka je nyní propoje-  Pokud je nabíječka prvním na s aplikací.
  • Seite 114 Funkce aplikace  Pokud se Vám automaticky nenavrhne seznam dostupných zařízení: Pokud vyberete nabíječku, dosta- nete se na stránku s přehledem. • Stručný přehled (nahoře) Pokud nabíječka není navržena au- tomaticky, postupujte následovně: Údaje se vztahují na akumulá- 5. Vyberte v registru tor, vložený...
  • Seite 115 • max. přípustný nabíjecí proud tivujte pole „10 min až do úplného nabití“. Zde se zobrazí maximálně • Přepínání °F/°C přípustný nabíjecí proud vloženého akumulátoru. Zde si můžete vybrat mezi • Aktuální nabíjecí proud zobrazením teploty ve stupních Zde se zobrazí aktuální nabíjecí Celsia a stupních Fahrenheita •...
  • Seite 116 mení, pokud je zařízení off- zde na kartě „Smart“ line déle než 30 minut. nebo v nastavení zařízení - V „Uvolnit zařízení“ můžete „Klepnutí k provedení a automatizaci“. prostřednictvím aplikace Lidl Home autorizovat jiného uži- Zásady ochrany vatele ze stejné domácnosti k osobních údajů...
  • Seite 117 Problémy s • Ponechte hlavy šroubů vyční- aplikací? - FAQ vat ve vzdálenosti cca 10 mm od stěny. 1. Ze seznamu zařízení vyberte • Nabíječku (5) můžete nasadit nabíječku, ke které máte do- s otvory nástěnného držáku tazy. na oba šrouby a poté táhnout 2.
  • Seite 118 Údržba • vrátit v prodejně, • odevzdat na oficiálním Přístroj je bezúdržbový. sběrném místě, • zaslat zpět výrobci/distribu- Likvidace/ochrana torovi. životního prostředí Tento stav se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných Přístroj, příslušenství a balení prostředků bez elektrických zlikvidujte ekologickou recyk- součástí.
  • Seite 119 bude výrobek námi, podle naše- nic a před dodáním byl svědo- ho výběru, bezplatně opraven mitě zkontrolován. nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během Záruční oprava se vztahuje 5leté lhůty předložíte poškozený na materiálové nebo výrobní přístroj s dokladem o koupi vady.
  • Seite 120 které nebyly provedeny naším bez platby poštovného na autorizovaným servisem. vám sdělenou adresu přís- lušného servisu. Aby bylo Postup v případě uplatňování zabráněno problémům s při- záruky jetím a dodatečnými náklady, Pro zajištění rychlého zpracování bezpodmínečně použijte jen vaší žádosti, prosím, postupujte tu adresu, která...
  • Seite 121 Dovozce Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s upozorněním na Prosím, respektujte, že následu- závadu. jící adresa není adresou servisu. Nepřijmeme přístroje zaslané Nejdříve kontaktujte shora nevyplaceně jako nadměrné uvedené servisní středisko. zboží, expres nebo jiný, zvlášt- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 122 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Nabíječka: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 123 Obsah Úvod ......123 Čistenie ......135 Používanie podľa určenia 124 Údržba ......136 Všeobecný opis ....124 Likvidácia/ochrana Prehľad ......124 životného prostredia ..136 Technické údaje ....125 Záruka ......136 Bezpečnostné pokyny ..125 Servisná oprava ..... 138 Service-Center ....
  • Seite 124 5 Nabíjačka určenia 6 Kontrolná signálka na nabíjačke Nabíjačku treba používať v spo- 7 Tlačidlo 60 % jení s prístrojom série (Parkside) 8 Tlačidlo ECO X 20 V Team. 9 Indikátor WLAN Každé iné použitie môže viesť k Akumulátor nie je škodám na prístroji a predstavo- súčasťou dodávky.
  • Seite 125 Technické údaje Bezpečnostné pokyny Nabíjačka Tento prístroj môžu batérie..Smart PLGS 2012 A1 používať deti staršie ako Vstupné napätie 220 – 240 V~ 8 rokov, ako aj osoby Vstupná frekvencia striedavého so zníženými psychický- prúdu ....50 – 60 Hz mi, senzorickými alebo...
  • Seite 126 Značky nebez- Trieda ochrany II pečenstva s údajmi k (dvojitá izolácia) zabráneniu poško- dení zdravia osôb v Elektrické prístroje ne- dôsledku zásahu patria do domového elektrickým prúdom odpadu. Upozorňovacia znač- Kontrolná ka s informáciami signálka (LED) pre lepšiu manipuláciu s nabíjačka.
  • Seite 127 Nikdy hrať s prístrojom. • Nabíjačka smie nabíjať nepoužívajte nabíjací iba akumulátory série prístroj na voľnom prie- (PARKSIDE) X 20 V stranstve. Skrz zašpi- Team. Nabíjanie iných nenie a vniknutie vody, akumulátorov spôsobuje sa zvyšuje riziko elekt- nebezpečenstvo požiaru...
  • Seite 128 • Vyvarujte sa mecha- bolo odporúčané spo- nickým poškodeniam ločnosťou PARKSIDE. nabíjacieho prístroja. To môže viesť k zásahu Tieto môžu viesť k elektrickým prúdom vnútorným krátkym spo- alebo požiaru. jeniam. Nabíjanie • Nabíjačka sa nesmie prevádzkovať v blízkos- ti alebo na horľavom Akumulátor nevystavujte...
  • Seite 129 LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Kontrola stavu nabitia Čas na- Smart akumulátora bíjania PLGS 2012 A1 (min.) Signalizácia stavu nabitia (3) na akumulátore signalizuje stav rýchlo nabitia akumulátora (4). Stlačte 2,0 Ah tlačidlo na signalizáciu stavu na- 3,0 Ah bitia (2).
  • Seite 130 • ECO : Stlačte tlačidlo ECO červená + žltá LED dióda blikajú: (8). • Skladovanie/prezimovanie: Nadmerná teplota Stlačte tlačidlo 60 % (7), červená LED dióda svieti: akumulátor sa nabije na 60% (napr. na prezimovanie). Akumulátor chybný 4. Po uskutočnenom nabíjaní od- Spojenie nabíjačky s pojte nabíjačku (5) od siete.
  • Seite 131 Keď sa otvorí bod pri- 8. Teraz stlačte , ktoré má ro- pojenia, ktorý zostane vnakú farbu ako zaškrtnutie. aktívny na maximálne 3 9. Zadajte názov WLAN a minúty. príslušné heslo na spojenie 4. Otvorte aplikáciu Lidl Home. nabíjačky s WLAN. ...
  • Seite 132 Funkcie aplikácie  Ak vám automaticky ne- bude navrhnutý zoznam dostup- ných prístrojov: Ak vyberiete nabíjačku, dostanete sa na stránku Ak automaticky nebude nav- prehľadu. • Krátky prehľad (vyššie) rhnutá nabíjačka, postupujte nasledovne: Údaje sa vzťahujú na akumulá- 5. Vyberte na karte tor vložený...
  • Seite 133 • max. dovolený nabíjací prúd účelom aktivujte pole „10 min. do plného nabitia“. Tu sa signalizuje maximálne do- • Prepnutie °F/°C volený nabíjací prúd vloženého akumulátora. Tu zvolíte medzi zobrazením • Aktuálny nabíjací prúd teploty v stupňoch Celzia a Tu sa zobrazí aktuálny nabíjací stupňoch Fahrenheita •...
  • Seite 134 Smernica o ochrane – Pod „Prístroj uvoľniť“ môžete osobných údajov prostredníctvom aplikácie Lidl Home autorizovať riadenie nabíjačky ďalším používa- Úplnú smernicu o ochrane osob- teľom z tej istej domácnosti. ných údajov nájdete na karte v poli „Smernica o ochrane – Často kladené otázky nájdete osobných údajov“.
  • Seite 135 Problémy s aplikáciou? • Hlavy skrutky nechajte vyčnie- – Často kladené otázky vať s odstupom cca 10 mm od steny. 1. V zozname prístrojov zvoľte • Nabíjačku (5) s otvormi nás- nabíjačku, na ktorú sa chcete tenného držiaka môžete nasadiť pýtať. na obidve skrutky a nabíjačku 2.
  • Seite 136 Údržba • zaslanie späť výrobcovi/dis- tribútorovi. Prístroj si nevyžaduje údržbu. Netýka sa to dielov príslušenst- va a pomocných prostriedkov Likvidácia/ochrana bez elektrických komponentov, životného prostredia pripojených k starým prístrojom. Záruka Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologické Vážená zákazníčka, opätovné zhodnotenie. vážený...
  • Seite 137 rozhodnutia - bezplatne opravíme Záruka sa týka materiálových alebo nahradíme. Predpokladom alebo výrobných chýb. Táto záruky je, že v priebehu päťročné záruka sa nevzťahuje na diely obdobie lehoty bude predložený produktu, ktoré sú vystavené poškodený prístroj a pokladničný normálnemu opotrebeniu a doklad a stručne opísaná...
  • Seite 138 Postup v prípade reklamácie dodatočných nákladov a pro- Pre zabezpečenie rýchleho blémov pri prevzatí použite spracovania vašej žiadosti len tú adresu, ktorá vám bude postupujte prosím podľa nasle- oznámená. Nezasielajte dujúcich pokynov: prístroj ako nadmerný tovar • Pri všetkých požiadavkách na náklady príjemcu, expres- predložte pokladničný...
  • Seite 139 špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center Servis Slovensko Tel.: 0850 232 001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 429115_2207 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adre- sa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Nemecko...
  • Seite 140 „Service-Center“ (pozri stranu 139). Akumulátor: Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 .............80001156 PAP 20 B3 .............80001157 Nabíjačka: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 141 Indhold Rengøring ...... 153 Vedligeholdelse ....153 Introduktion ....141 Bortskaffelse/ Anvendelse ....142 miljøbeskyttelse ....154 Generel beskrivelse ..142 Garanti ......154 Oversigt ......142 Reparations-service ..156 Tekniske data ....142 Service-Center ....157 Symboler og billedtegn ... 143 Importør ......
  • Seite 142 Tekniske data kun beregnet til privat brug. Det er ikke konstrueret til professio- Batterioplader nel brug....Smart PLGS 2012 A1 Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes anven- Indgangsspænding . 220-240 V~ delse, der ikke er i overensstem- Inputvekselspændings-...
  • Seite 143 Børn bør holdes Opladeren må kun oplade føl- under opsyn, for at være gende genopladelige batterier fra sikker på, at de ikke leger (PARKSIDE) X 20 V Team-serien: med apparatet. PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Billedtegn i Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 144 Billedtegn på opladeren Tabel med opladningstider Dette produkt hører til X 20 V Opladningstid i minutter TEAM-serien. Eco-opladningstid Advarsel! Hurtig-opladningstid Læs betjenings- vejledningen. WI-FI-visning Opladeren er kun Bluetooth -ord- ® egnet til indendørs mærket og -logoer er re- brug. gistrerede varemærker til- hørende Bluetooth SIG, T6.3A/250V Apparatsikring...
  • Seite 145 • Opladeren må kun øger risikoen for elekt- oplade genopladelige risk stød. batterier fra (Parkside) • Undgå mekaniske bes- X 20 V TEAM-serien. kadigelser af opladeren. Opladningen af andre Det kan medføre indven- genopladelige batterier dige kortslutninger.
  • Seite 146 Oplad kun batterier fra • For at undgå risikoen serien (PARKSIDE) for elektrisk stød skal X 20 V Team med opladere, der opladerens stik tages hører til serien (PARKSIDE) ud af stikkontakten, før X 20 V Team. opladeren rengøres. • Anvend ikke tilbehør, som • Oplad akku‘en inden den ikke er anbefalet af PARK- første brug.
  • Seite 147 Oplad- Smart 3 LED’er lyser (rød, orange og ningstid PLGS 2012 A1 grøn): Det genopladelige bat- (min.) teri er opladet 2 LED’er lyser (rød og orange): hurtig Det genopladelige batteri er 2,0 Ah delvist opladet 3,0 Ah 1 LED lyser (rød):Det genopla-...
  • Seite 148 4. Når opladningen er udført, fjernes opladeren (5) fra rød LED lyser: Det genopladeli- strømforsyningen. ge batteri er defekt 5. Træk det genopladelige batte- ri (4) ud af opladeren (5). Forbindelse af oplader med Lidl Oversigt over LED- Home-appen kontrolindikatorer (6) på opladeren: Kun Smart Performan- rød LED blinker:...
  • Seite 149 maks. 3 minutter. 8. Tryk nu på den , der har 4. Åbn Lidl Home-appen. Herf- den samme farve som det  ra findes mulighederne aktiverede flueben.   til at forbinde 9. Indtast wi-fi-navnet og den til- opladeren. hørende adgangskode for at forbinde opladeren med wi-fi.
  • Seite 150 Appens funktioner  Hvis ikke der automatisk vises en liste over tilgængelige apparater: Vælg opladeren for at nå til oversigtssiden. • Kort oversigt (øverst) Hvis ikke opladeren foreslås au- tomatisk, skal du gøre følgende: Dataene henviser til et geno- 5. Vælg i fanen øverst pladeligt batteri, der er sat i til højre.
  • Seite 151 • °F/°C-omskiftning og bekræfter den. • maks. tilladt ladestrøm Her kan du vælge mellem tem- Viser den maksimalt tilladte la- peraturvisning i grader celsius destrøm af det isatte batteri. og i grader fahrenheit • Aktuel ladestrøm • Apparatinformation Her vises den aktuelle ladestrøm. Her ser du opladerens beteg- •...
  • Seite 152 Direktiv om samme husholdning styrer opla- databeskyttelse deren via Lidl Home-appen. - Du kan finde ofte stillede spørgsmål under „FAQ“. Direktivet om databeskyttelse - Under „Kontrol af firmwa- findes i sin helhed under fanen re-opgradering“ kan du i feltet „Direktiv om databes- kyttelse“.
  • Seite 153 Pas på ikke at beskadi- 2. Vælg -ikonet øverst til højre. ge forsyningsledninger 3. Vælg „FAQ“ (Ofte stillede under boringen. Brug egnede spørgsmål). søgeredskaber til at søge ef- Opbevaring ter sådanne eller tag en ins- tallationsoversigt til hjælp. Kontakt med elektriske lednin- Opbevar produktet på...
  • Seite 154 Bortskaffelse/ • at sende det tilbage til pro- miljøbeskyttelse ducenten/distributøren. Tilbehørsdele og hjælpemidler Apparatet, tilbehøret og embal- uden elektriske bestanddele, der lagen skal afleveres til miljøven- følger med det udtjente udstyr, lig genanvendelse. er ikke omfattet heraf. Garanti Elektriske apparater må ikke bortskaffes som hus- holdningsaffald.
  • Seite 155 eller ombyttet gratis. Denne digt inden det forlod fabrikken. garantiydelse forudsætter, at det Denne garanti dækker ikke dele defekte apparat og købsbilaget af produktet, der er udsat for (kassebon) indenfor den fem års normal slitage og derfor kan frist bliver indsendt og at der betragtes som sliddele eller for vedlægges en kort skriftligt bes- beskadigelse af skrøbelige dele...
  • Seite 156 • Hav ved alle forespørgsler ufrankeret, som voluminøs kassebonen og artikelnum- pakke, ekspres eller som en meret (IAN 429115_2207) anden specialforsendelse. parat som dokumentation for Indsend apparatet inkl. alle købet. ved købet medfølgende til- • Artikelnummeret fremgår af behørsdele og sørg for en mærkepladen.
  • Seite 157 Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710 005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 429115_2207 Importør Vær opmærksom på, at følgen- de adresse ikke er en servicead- resse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de...
  • Seite 158 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Oplader: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 159 Contenido ¿Problemas con la aplicación? - FAQ ..172 Introducción ....159 Almacenamiento ..... 172 Uso previsto ....160 Fijación a la pared Descripción general ..160 del cargador ....172 Resumen ......160 Limpieza ......173 Datos técnicos ....161 Mantenimiento ....
  • Seite 160 garantizada la capacidad de para uso industrial prolongado. funcionamiento de su aparato. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener Las instrucciones de vigencia. El fabricante no se servicio forman par- responsabiliza de los daños que te de este producto. Éstas contie- se puedan originar por un uso nen importantes indicaciones distinto o erróneo al previsto.
  • Seite 161 Datos técnicos Advertencias de seguridad Cargador de batería ....Smart PLGS 2012 A1 Este aparato puede ser Tensión de entrada 220-240 V~ utilizado por niños a par- Frecuencia de corriente tir de los 8 años de edad, alterna de entrada .. 50-60 Hz así...
  • Seite 162 Símbolos en las T6.3A/250V Dispositivo de instrucciones seguridad 130°C Símbolos de riesgo El dispositivo de car- con indicaciones para ga es apropiado solamen- prevención de daños per- te para el uso en espacios sonales y materiales cerrados. Símbolo de peligro con Clase de protección II indicaciones para evi- (Aislamiento doble)
  • Seite 163 • El cargador solo puede utilizarse con las ba- Indicador WLAN terías originales corre- spondientes de la serie La marca y logoti- (Parkside) X 20 V TEAM. pos de Bluetooth son mar- ® cas registradas de Bluetoo- Si se cargasen con el th SIG, Inc.
  • Seite 164 coincida con las indicaci- tituido por el fabricante, ones del rótulo de carac- su servicio de atención terísticas del cargador. al cliente o una persona con cualificación similar Existe peligro de sufrir para evitar peligros. una descarga eléctrica. • Mantenga el cargador •...
  • Seite 165 Batería cargada 2 LED iluminados (rojo y na- ranja): Cargue las baterías de la se- rie (Parkside) X 20 V Team Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): únicamente con cargadores de la serie (Parkside) X 20 V Team. se debe cargar la batería •...
  • Seite 166 (3). el cargador (5) de la corriente. 5. Saque la batería (4) del car- gador (5). Tiempo Smart de carga PLGS 2012 A1 Vista general de los indicadores LED de control (min.) (6) del cargador: Rápida 2,0 Ah...
  • Seite 167 Conectar el cargador manece activo durante con la aplicación Lidl máximo 3 minutos. 4. Abra la aplicación Lidl Home App Home App. Aquí aparecen    las opciones Solo los cargadores Smart para conectar el cargador. Performance son compa- ...
  • Seite 168 marcados, desmárquelos han encontrado dispositivos pulsando sobre la marca. disponibles. 8. Presione ahora que tiene Si este no fuese el el mismo color que la marca. caso, continúe leyen-  8. Introduzca el nombre WLAN do la opción  y la contraseña correspon- 6.
  • Seite 169 Si ya ha emparejado el • Interruptor de carga aparato con la aplicación (encendido/apagado) Lidl Home y vuelve a pulsar la Para terminar la carga de la ba- tecla ECO (8) y la tecla 60% (7) tería, pulse el interruptor de car- durante 5 segundos, el aparato ga con la batería introducida.
  • Seite 170 • Tensión de carga • Información del aparato Aquí se muestra la tensión de Aquí figura la denominación carga actual. del cargador. • Carga al 60% • - Ajustes Aquí puede cargar la batería aparece en la parte supe- de forma óptima para el alma- rior derecha si ha seleccionado cenamiento.
  • Seite 171 - En “Habilitar dispositivo” 4. Seleccione o anule la selec- puede autorizar el control del ción del escenario deseado, cargador a otro usuario del ya sea aquí en la pestaña mismo hogar a través de la “Smart” o en la confi- aplicación Lidl Home.
  • Seite 172 Si solo desea eliminar el dis- • Coloque dos tornillos con positivo conservando los da- tacos a una distancia de tos, seleccione “Desconectar”. 101,6 mm (10,16 cm) en la pared en la posición que ¿Problemas con la desea. aplicación? - FAQ • La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 7 mm.
  • Seite 173 de agua puede provocar Directiva 2012/19/UE sobre daños materiales y una residuos de aparatos eléctricos descarga eléctrica. y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de Limpieza reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica Limpie el cargador con un paño al final de su vida útil.
  • Seite 174 Garantía (resguardo de caja) dentro del plazo de los cinco años, descri- Estimada clienta, estimado biendo brevemente por escrito cliente: Este artículo tiene una en qué consiste el defecto y garantía de 5 años a partir de cuándo se detectó. la fecha de compra.
  • Seite 175 Volumen de la garantía en el caso de un tratamiento El aparato fue producido cui- abusivo e impropio, uso de la dadosamente según las direc- fuerza o manipulaciones que no tivas estrictas de la calidad y fueron efectuadas por una filial examinado concienzudamente de servicio autorizada.
  • Seite 176 identificado como defectuoso Sólo atenderemos aparatos que puede ser enviado libre de hayan sido enviados en un em- franqueo a la dirección de balaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de aparato limpio, señalando el de- compra (resguardo de caja) e fecto a nuestra filial de servicio.
  • Seite 177 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Cargador: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 178 Indice Introduzione ....178 Pulizia ......192 Uso conforme ....179 Manutenzione ....192 Descrizione generale..179 Smaltimento/Rispetto Panoramica....179 dell‘ambiente ....192 Dati tecnici .....180 Garanzia .......193 Norme di sicurezza ..180 Servizio di riparazione ...195 Service-Center ....196 Simboli nelle istruzioni ... 181 Importatore ....196 Simboli sul caricabatteri .. 181 Pezzi di ricambio ....197 Indicazioni di sicurezza Traduzione della...
  • Seite 179 4 Batteria 5 Caricabatterie Il caricabatterie deve essere 6 Spia di controllo sul utilizzato in combinazione con caricabatterie batterie della serie (Parkside) 7 Tasto 60% X 20 V Team. Ogni altro impiego 8 Tasto ECO può causare danni all’apparec- 9 Indicatore WLAN chio e rappresentare un serio La batteria non è...
  • Seite 180 Dati tecnici La batteria raggiunge la sua piena capacità solo Caricabatterie dopo essere stata caricata più ....Smart PLGS 2012 A1 volte. Tensione Norme di sicurezza di ingresso ..220-240 V~ Frequenza corrente alternata Questo apparecchio può di ingresso ..... 50-60 Hz essere usato da bambini Potenza assorbita ..
  • Seite 181 Simboli nelle istruzioni Il caricabatterie è ido- neo solo per l‘uso in Simboli di pericolo luoghi chiusi. con indicazioni rela- tive alla prevenzione Sicura per appa- T6.3A/250V di danni a cose e persone. recchio 130°C Simboli di pericolo Classe di protezione II con indicazioni rela- (doppio isolamento) tive alla prevenzione...
  • Seite 182 • Il caricabatterie può Indicatore WLAN essere utilizzato solo con le rispettive batterie Il marchio deno- della serie (Parkside) minativo e i logo- X 20 V Team. Ricari- tipi Bluetooth sono marchi ® registrati della Bluetooth care altre batterie può SIG, Inc. L‘uso di tali mar-...
  • Seite 183 • Non utilizzare alcun caricabatteria. Possono accessorio diverso da quelli consigliati da portare a corto circuiti PARKSIDE. Ciò può interni. • Il caricabatteria non causare scossa elettrica deve essere azionato o incendi. su una superficie infi- Processo di carica ammabile (p.
  • Seite 184 2 LED accesi (rosso e arancione): Caricare le batterie della Batteria parzialmente caricata 1 LED acceso (rosso): serie (Parkside) X 20 V Team solo con un caricabatterie La batteria deve essere cari- (Parkside) X 20 V Team. cata • Prima ricarica della batteria.
  • Seite 185 Tempo Smart 4. Quando la batteria è com- di carica PLGS 2012 A1 pletamente carica, staccare (min.) il caricabatterie (5) dalla presa. rapida 5. Staccare la batteria (4) dal caricabatterie (5). 2,0 Ah 3,0 Ah Panoramica delle spie 4,0 Ah...
  • Seite 186 te il tasto ECO (8) e il tasto LED rosso acceso: 60% (7) per 5 secondi. batteria difettosa Viene aperto un punto di accesso che rimane Collegare il carica­ attivo per 3 minuti al massi- batterie con l’app 4. Aprire l’app Lidl Home. Ci Lidl Home ...
  • Seite 187  . Selezionare solo un Se in precedenza sono già dispositivo per volta. Se do- stati collegati altri dispositivi vessero essere presenti altri all’app: segni di spunta, deselezio- narli cliccando sulla relativa 5. Nella scheda seleziona- spunta. in alto a destra. L’app 8.
  • Seite 188 L’aggiornamento firmware - la temperatura attuale della può comportare variazio- batteria. • Interruttore ricarica (On-Off) ni di funzionalità dell’app. Per terminare la ricarica della Una volta accoppiato l’ap- batteria, premere l’interruttore parecchio con la app Lidl di ricarica con la batteria inse- Home e aver premuto nuova- rita.
  • Seite 189 • max. corrente di ricarica • Commutazione °F/°C impostabile Da qui è possibile scegliere tra Qui la corrente di ricarica può l’indicatore di temperatura in essere impostata in modalità gradi centigradi e gradi Fah- Expert. renheit. • Tensione di ricarica •...
  • Seite 190 - Selezionando “Notifiche off- 2. Per creare nuovi scenari, line“ si possono ricevere delle selezionare in altro a destra notifiche nel momento in cui il simbolo un apparecchio resta offline 3. Creare lo scenario desiderato per più di 30 minuti. e salvarlo.
  • Seite 191 Fissaggio a parete 3. Selezionare “Elimina caricabatterie dispositivo“. (optional) 4. Per cancellare i dati, selezionare “Scollega e cancella dati“. Il caricabatterie (5) può essere Se si desidera solo fissato anche alla parete. scollegare il dispositivo senza cancellare i dati, • Installare due viti a distanza selezionare “Scollega”.
  • Seite 192 elettriche e incendi, il contatto Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti con una condotta del gas può di apparecchiature elettriche causare esplosioni. Il danneggi- ed elettroniche: Il consumatore amento delle tubature dell‘ac- è tenuto per legge al corretto qua può portare a danni mate- riciclaggio nel rispetto dell’am- riali e a scosse elettriche.
  • Seite 193 Garanzia gratuito. Questa garanzia presup- pone che l’apparecchio difettoso Gentile cliente, venga presentato entro cinque Su questo apparecchio Le viene anni unitamente allo scontrino concessa una garanzia di 5 d’acquisto (scontrino) con una anni a partire dalla data di breve descrizione del difetto e di acquisto.
  • Seite 194 Volume di garanzia avvertiti, sono tassativamente L’apparecchio è stato prodotto da evitare. accuratamente secondo severe Il prodotto è destinato solo per direttive di qualità e controllato i privati e non per uso commer- con coscienza prima della con- ciale. In caso di uso improprio, segna.
  • Seite 195 Servizio di • Un prodotto rilevato come riparazione difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, pre- Riparazioni non soggette alla via consultazione del nostro garanzia possono essere effet- servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto tuate dietro fattura dalla nostra (scontrini fiscali) e l’indica- filiale di assistenza tecnica pre-...
  • Seite 196 Service-Center Assistenza Italia Tel.: 800 781 188 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 429115_2207 Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 429115_2207 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assis- tenza tecnica sopra nominato.
  • Seite 197 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Caricabatterie: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 198 Tartalom Bevezető ......198 Tisztítás ......211 Rendeltetés ....199 Karbantartás ....211 Általános leírás ....199 Ártalmatlanítás/ Áttekintés ......199 Környezetvédelem ..211 Műszaki adatok .....199 Pótalkatrészek/ Biztonsági tudnivalók..200 Tartozékok .....212 HU JÓTÁLLÁSI Szimbólumok az TÁJÉKOZTATÓ ....213 utasításban ....200 Az eredeti CE Az akkutöltőn található megfelelőségi képjelek ......
  • Seite 199 és a felhasználó Műszaki adatok számára komoly veszélyt jel- enthet. Ez a berendezés nem al- Akkutölto kalmas ipari használatra. Ipari ....Smart PLGS 2012 A1 alkalmazás esetén megszűnik a garancia. Bemenetifeszültség ..220-240 V~ A gyártó nem vállal felelősséget Bemeneti váltóáram nem rendeltetésszerű...
  • Seite 200 Gyer- Védelmi osztály ....mekek nem játszhatnak a Készülékbiztosíték . T6.3A/250V készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által végzett A töltővel csak a (PARKSIDE) karbantartásokat nem X 20 V Team sorozat következő végezhetik el gyermekek akkumulátorait szabad tölteni: felügyelet nélkül.
  • Seite 201 Tájékoztató jelzések, LED-kijelzés a amelyek a szerszám- töltési folyamat gép optimális kezeléséről közben informálnak Az akkutöltőn található képjelek Ez a készülék a Töltési idők táblázat X 20 V TEAM sorozat része. Töltési idő percben Figyelem! ECO töltési idő Figyelmesen olvassa Gyors töltési idő végig a kezelési utasítást.
  • Seite 202 Általános biztonsági szakképzett szaks- tudnivalók zemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket Figyelem! Villamos vegyen igénybe. Ne szerszámok hasz- használjon meghibá- nálata során az áramütés, sodott akkutöltőt és azt a sérülés- és a tűzveszély ne nyissa fel. Ezzel biz- elleni védelem érdekében tosított, hogy a készülék következő...
  • Seite 203 érdekében húzza ki a Az akkumulátorokat a (Park- töltő csatlakozóját a csat- side) X 20 V Team csak a lakozó aljzatból, mielőtt (Parkside) X 20 V Team soroza- megtisztítaná azt. thoz tartozó töltőkkel töltse. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket • Töltse fel az akkut az első has- a PARKSIDE nem ajánl.
  • Seite 204 LED-je világít. Az akkumulátoron lévő töltéss- Töltési Smart zint-kijelző (3) az akkumulátor idő PLGS 2012 A1 (4) töltésszintjét jelzi. Nyomja (perc) meg a töltésszint-kijelző gombot (2). Az akkumulátor töltöttségi gyors szintjét a megfelelő LED-lámpa 2,0 Ah világítása jelzi.
  • Seite 205 Töltő csatlakoztatása 4. Feltöltést követően válassza Lidl Home le a töltőt (5) a hálózatról. 5. Húzza ki az akkumulátort (4) alkalmazáshoz a töltőből (5). A töltőn lévő LED- Csak Smart Performance kijelzések (6) áttekintése: töltőket lehet csatlakoztat- ni a Lidl Home alkalmazáshoz. piros LED villog: Amikor először csatla- az akkumulátor töltése folyamat-...
  • Seite 206 feljebb 3 percig marad készüléket válasszon ki. Ha aktív. más készülékeknél további 4. Nyissa meg a Lidl Home jelölőnégyzetek vannak be-   alkalmazást. Itt a jelölve, akkor szüntesse meg  és lehetőségek közül a jelölést a jelölőnégyzet választhat a töltő csatla- megnyomásával.
  • Seite 207 Ha már párosította a kés- delkezésre álló készülékeket züléket a Lidl Home alkal- keres a közelben és kijelzi, mazással és ismét megnyomja hogy talált-e elérhető kés- az ECO gombot (8) és a 60% zülékeket. gombot (7) 5 másodpercig, a Ha nem talál elérhető készülék párosítás módba kapc- készüléket, akkor olvas- ...
  • Seite 208 • Töltési mód kapjon az okostelefonján: Itt a különböző töltési módok - ha az akkumulátor túllépi a közül választhat: Performance, túlmelegedési határértéket. Ehhez aktiválja a „Túl magas Balance, ECO és Expert. hőmérséklet” mezőt. A töltőáram a töltési módhoz igazodik. - ha az akkumulátor teljesen fel Expert módban Ön saját maga van töltve.
  • Seite 209 többek között a virtuális azo- adatok törlése az alkalmazás- nosítót. ból” fejezetet is. - Az „Érintés végrehajtás és au- Forgatókönyv tomatizálás céljából” funkción keresztül okos forgatóköny- létrehozása veket és automatizálásokat kapcsolhat be és ki. Ezeket 1. Válassza ki a „Smart“ fület előzetesen létre kell hozni.
  • Seite 210 Készülék leválasztása Tárolás és adatok törlése az alkalmazásból A készülék tárolása száraz és portól védett, gyermekek által el 1. Válassza ki a fülön azt a nem érhető helyen történjen. készüléket, amelyet szeretne Töltő falra rögzítése eltávolítani és amelynek az (opcionális) adatait törölni szeretné.
  • Seite 211 züléket a vezetékek fel- Az elektromos készülékek kutatásához vagy használjon nem tartoznak a ház- telepítési tervet. Áramütést vagy tartási hulladékba. tüzet okozhat, ha elektromos vezetékekhez ér, illetve robbanást Az elektromos és elektronikus okozhat, ha gázvezetékhez ér. berendezések hulladékairól Vízvezetékek sérülése anyagi szóló...
  • Seite 212 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Töltő: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 213 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkutölto IAN 429115_2207 A termék típusa: Smart PLGS 2012 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0680 021 225 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 214 ség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó...
  • Seite 215 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömeg- közlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 216 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő...
  • Seite 217 Kazalo Predgovor ......217 Čiščenje ......229 Uporabnost ....218 Vzdrževanje ....230 Splošen opis ....218 Odstranjevanje med Pregled ......218 odpadke/varstvo okolja ..230 Tehnični podatki .....219 Garancijski list ....231 Varnostna navodila ..219 Nadomestni deli/Pribor ..233 Prevod originalne Simboli v navodilih ..219 izjave o Slikovni znaki na skladnosti CE ....325 polnilniku ......
  • Seite 218 2 Tipka indikatorja Uporabnost napolnjenosti 3 prikaz stanja napolnjenosti Polnilnik uporabljajte skupaj z akumulatorske baterije akumulatorji serije (Parkside) 4 Akumulatorska baterija X 20 V Team. Vsakršna drugač- 5 Polnilnik na uporaba, ki v teh navodilih 6 indikatorji polnilnika ni izrecno dovoljena, lahko 7 tipka za 60 %...
  • Seite 219 Tehnični podatki Varnostna navodila To napravo lahko uporab- Pametni akumulatr ljajo otroci, stari 8 let ali ....Smart PLGS 2012 A1 več, ter osebe z omejeni- Vhodna napetost ...220-240 V~ mi fizičnimi, senzoričnimi Frekvenca vhodnega ali mentalnimi sposobnost- izmeničnega toka... 50-60 Hz mi ali osebe s pomanjkan- Poraba moči ....
  • Seite 220 Znaki za napotek z Indikatorji (LED) informacijami o pri- polnilnika mernem rokovanju z napravo Slikovni znaki na polnilniku Ta naprava je Tabela časov polnjenja del serije X 20 V TEAM. čas polnjenja v minutah Pozor! čas polnjenja ECO Pred uporabo naprave pozorno preberite na- čas hitrega polnjenja vodila za uporabo.
  • Seite 221 • Polnilnik je dovoljeno ne uporabljajte na pros- uporabljati samo z tem. Umazanija in vdor ustreznimi akumula- vode povečujeta tvegan- torji serije (Parkside) je električnega udara. X 20 V Team. Polnjenje • Preprečite mehanske poškodbe polnilnika. Po- drugačnih akumula- torskih baterij lahko po- vzročijo lahko kratek stik...
  • Seite 222 • Ne uporabljajte pribora,     (Parkside) X V Team. ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Ta lahko po- • Pred prvo uporabo akumula- vzroči električni udar ali torsko baterijo napolnite. požar. • V vsakem primeru upošteva- jte vsa veljavna varnostna...
  • Seite 223 Čas Smart (4). Pritisnite tipko za prikaz polnjenja PLGS 2012 A1 napolnjenosti (2). Napolnjenost (min) akumulatorja se prikaže z vklo- pom ustrezne lučke LED. hitro 3 lučke LED svetijo 2,0 Ah (rdeča, oranžna in zelena): 3,0 Ah akumulator je napolnjen 2 lučki LED svetita (rdeča in...
  • Seite 224 Povezava polnilnika 5. Vzemite akumulator (4) iz pol- z aplikacijo Lidl Home nilnika (5). Pregled kontrolnih prika­ Z aplikacijo Lidl Home je zov LED (6) na polnilniku: mogoče povezati samo polnilnike Smart Performance. rdeča LED utripa: Za prvo povezavo akumulator se polni naprave z aplikacijo Lidl rumena LED utripa: Home je potrebna povezava...
  • Seite 225 4. Odprite aplikacijo Lidl 9. Vnesite ime za WLAN in Home. Od tukaj naprej za pripadajoče geslo, da pol- povezavo polnilnika obstaja- nilnik povežete z omrežjem    jo možnosti WLAN. 10. Potrdite svoj vnos.  Če je polnilnik prva naprava, Polnilnik se sedaj poveže z ki jo želite povezati z aplikacijo: aplikacijami.
  • Seite 226 Funkcije aplikacije  6. Nadaljujte kot pri točke 7. Ko izberete polnilnik, se vam  Če se vam samodejno ne prikaže stran s pregledom. • Kratek pregled (zgoraj) prikaže seznam razpoložljivih naprav: Podatki se nanašajo na akumu- lator, vstavljen v polnilnik:: Če se polnilnik ne prikaže sa- - Preostali čas, dokler akumu- modejno, ravnajte, kot sledi:...
  • Seite 227 vstavljenem akumulatorju, po- - Ko je akumulator popolnoma tem na prikazanem seznamu napolnjen. V ta namen izberete želeno vrednost in jo aktivirajte polje »100-% napolnjen«. potrdite. • najv. dovoljen polnilni tok - 10 minut, preden je polnjenje Tukaj se prikaže največji dovol- končano.
  • Seite 228 Izdelava postopkov ziranih postopkov. Te je treba najprej izdelati. Glejte pogla- vje »Izdelava postopkov«. 1. Izberite zavihek »Pametno«. - S pomočjo »Obvestila, da 2. Zgoraj desno izberite ni spletne povezave« lahko izdelavo novega postopka. prejmete obvestilo, kadar 3. Želen postopek sestavite in ga naprava več...
  • Seite 229 2. Izberite znak desno zgoraj. • Namestite dva vijaka z raz- 3. Izberite »Odstranitev naprave«. mikom 101,6 mm (10,16 cm) 4. Za izbris podatkov izberite s pomočjo zidnih vložkov na »Ločitev in izbris podatkov«. želeni položaj na steni. Če samo želite ločiti •...
  • Seite 230 Vzdrževanje • odsluženo napravo lahko oddate na prodajnem mestu, Naprava ne potrebuje vzdrže- • ali na uradnem zbirališču, vanja. • ali jo pošljete nazaj proizva- jalcu/osebi, ki jo je dala na Odstranjevanje trg. med odpadke/ To ne velja za pribor in pripo- močke za odpadno opremo, varstvo okolja če nimajo električnih sestavnih...
  • Seite 231 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stock- städter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 232 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro- čitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7.
  • Seite 233 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Polnilnik: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 234 Tartalom Smjernica za zaštitu podataka .....245 Uvod ........234 Odvajanje uređaja i brisanje Svrha primjene ....235 podataka iz aplikacije ...245 Opći opis ......235 Problemi s aplikacijom? - Često Pregled ......235 postavljena pitanja ..246 Tehnički podaci ....235 Skladištenje ......246 Slikovni znakovi u Uputi ...236 Pričvršćenje punjača Slikovne oznake na na zidu ......246...
  • Seite 235 Ovaj uređaj nije Tehnički podaci prikladan za obrtničku upora- bu. Kod obrtničke uporabe Punjač baterije gubi se garancija. Proizvođač ....Smart PLGS 2012 A1 ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom Ulazni napon ..220-240 V~ uporabom ili pogrešnim upra- Ulazna naizmjenična- vljanjem.
  • Seite 236 korisničko održavanje ne Razred zaštite ....smiju obavljati djeca bez Osiguranje nadzora. uređaja ....T6.3A/250V Slikovni znakovi u Punjač smije puniti isključivo Uputi sljedeće baterije serije (Parksi- de) X 20 V Team: Znakovi opasnosti s PAP 20 B1, PAP 20 B3, podacima o zaštiti Smart PAPS 204 A1, od materijalnih ili oš- Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 237 Pažljivo pročitajte Vrijeme brzog upute za uporabu. punjenja Punjač je prikladan WLAN-indikator samo za uporabu u prostorijama. Bluetooth®-pisana T6.3A/250V oznaka i logotip su unese- Osiguranje uređaja ne robne marke poduzeća 130°C Zaštitna klasa II Bluetooth SIG, Inc. Svaka (dvostruka izolacija) uporaba ovih marki od strane društva Grizzly Tools Električni uređaji ne...
  • Seite 238 Kontaminacija i ulazak • Punjač smije puniti vode povećavaju rizik samo baterije serije od strujnog udara. (PARKSIDE) X 20 V • Izbjegavajte mehanička Team. Punjenje dru- oštećenja punjača. gih baterija stvara Mogu dovesti do unut- opasnost od požara i arnjeg kratkog spoja.
  • Seite 239 • Da biste umanjili rizik Punite baterije serije od strujnog udara, prije (PARKSIDE) X 20 V Team čišćenja izvucite utikač samo s punjačem serije punjača iz utičnice. (PARKSIDE) X 20 V Team. • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARK- •...
  • Seite 240 Svijetle 3 LED (crvena, na- Vrijeme Smart rančasta i zelena): punjen- PLGS 2012 A1 ja (min.) Baterija napunjena Svijetle 2 LED (crvena i na- rančasta): brzo Baterija je djelomično napunjena 2,0 Ah 1 LED svijetli (Crveno): 3,0 Ah Baterija treba biti napunjena...
  • Seite 241 Spajanje punjača Pregled LED kontrolnih sa Lidl Home indikatora (6) na punjaču: aplikacijom crveni LED indikator trepti: Ba- terija se puni Samo Smart Performance punjače možete povezati žuti LED indikator trepti: sa Lidl Home aplikacijom. Baterija < 80% napunjena Za prvo spajanje sa Lidl zeleni LED indikator trepti: Home aplikacijom pot- rebna je 2,4-GHz...
  • Seite 242 4. Otvorite Lidl Home aplikaci- 8. Sada pritisnite na , koji ju. Odavdje postoje moguć- je u istoj boji kao postavlje-    nosti spojiti na kvačica. punjač. 9. Unesite WLAN-ime i pri- padajuću lozinku, da biste  Ako je punjač prvi uređaj, punjač...
  • Seite 243  uređaj opet u izborniku mogućnosti  „Kod kuće“ naveden i možete 6. Nastavite kao kod ga izabrati. točke 7.  Funkcije aplikacije Ako Vam nije automatski predložen spisak raspoloživih uređaja: Ako izaberete punjač, dospijevate na stranicu s Ako ne dođe automatski do pregledom.
  • Seite 244 tako, što ćete je uz umetnutu - kada je baterija potpuno bateriju pozvati i iz predo- napunjena. U tu svrhu akti- virajte polje „100% sasvim dređenog spiska izabrati želje- napunjeno“. nu vrijednost, te istu potvrditi. • maks. dopuštena struja - 10 minuta prije nego je punjenja postupak punjenja dovršen.
  • Seite 245 Izrada scenarija rati i isključiti Smart-scenarije i automatizacije. Njih morate prethodno uvesti. Vidi pogla- 1. Pozovite izbornik vlje „Izrada scenarija“. „Smart“. - Preko „Offline-dojava“ može- 2. Izaberite gore desno , za te primati obavjesti, kada izradu novog scenarija. je uređaj preko 30 minuta 3.
  • Seite 246 Pričvršćenje punjača ukloniti i čije podatke želite na zidu obrisati. 2. Izaberite -ikonicu gore (neobavezan) desno. 3. Izaberite „Ukloni uređaj“. Također možete montirati pun- 4. Za brisanje podataka izabe- jač (5) na zid. rite „Odvoji i obriši podat- ke“. • Postavite dva vijka uz razmak Ako želite odvojiti samo od 101,6 mm (10,16 cm) uređaj bez brisanja podata-...
  • Seite 247 Oštećenje vodovodne cijevi tronske uređaje na kraju njiho- može dovesti do predmetne vog radnog vijeka zbrinuti kroz štete i do strujnog udara. ekološki ispravnu reciklažu. Na taj način se osigurava iskorišta- Čišćenje vanje neškodljivo za okoliš i resurse. Punjač očistite suhom krpom ili Ovisno o tome koje se nacio- kistom.
  • Seite 248 Garancijski uvjeti od vraćanja popravljene stvari. Garancijski rok počinje s da- (3) Ako je zamijenjen ili bitno tumom kupnje. Molimo, dobro popravljen samo neki dio stvari, čuvajte originalni blagajnički jamstveni rok počinje teći ponov- račun. Ovaj dokument potreban no samo za taj dio. je kao dokaz kupnje.
  • Seite 249 Ova garancija otpada, ako je • Broj artikla molimo pronađite proizvod oštećen, nestručno na pločici s natpisom. korišten ili nije održavan. To vri- • Ukoliko nastanu greške funkci- jedi i za štete izazvane vodom, je ili ostali nedostaci, najprije mrazom, munjom, požarom ili kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom pogrešnim transportom.
  • Seite 250 Proizvođač nite se za dovoljnu sigurnost transportnog pakiranja. Molimo obratite pozornost, da Servis za popravke sljedeća adresa nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte Vi možete dati nalog za izvršenje gore navedeni Servisni centar. popravaka, koji ne podliježu garanciji u našoj Servisnoj po- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 251 Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Baterija: Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Punjač: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 252 Cuprins Curăţarea ......266 Întreținerea ....266 Introducere ....252 Eliminarea/protecția Domeniu de aplicare ..253 mediului ......267 Descriere generală ..253 Garanţie ......267 Privire de ansamblu ..253 Reparaţii-Service ....270 Date tehnice ....254 Service-Center ....270 Instrucţiuni de siguranţă ..254 Importator .....270 Simboluri folosite Piese de schimb/ în manual ......
  • Seite 253 1 Acumulator cu buton de deblocare Încărcătorul trebuie utilizate în 2 Tastă pentru indicarea combinație cu un acumulatorul gradului de încărcare din seria (Parkside) X 20 V 3 Acumulator cu indicator Team. Orice altă utilizare al nivelului de încărcare nespecificată poate duce la 4 Acumulator deteriorarea aparatului şi poate 5 Încărcător...
  • Seite 254 Date tehnice Instrucţiuni de Încarcator pentru acumulatori siguranţă ..... Smart PLGS 2012 A1 Tensiune de intrare 220-240 V~ Acest aparat nu este pre- Frecvență curent văzut pentru a fi folosit de alternativ de intrare 50-60 Hz copii cu vârste de peste 8 Putere absorbită...
  • Seite 255 Simboluri folosite în Atenţie! manual Citiți cu atenție inst- Semnale de pericol rucţiunea de operare. cu date referitoare la prevenirea vătămări- Încărcătorul poate fi lor corporale sau daune- folosit numai în spații lor materiale închise. Semne de pericol cu Siguranța aparatu- T6.3A/250V indicații privind pre- 130°C...
  • Seite 256 • Încărcătorul este per- GmbH & Co. KG se face mis să încarce numai sub licență. Alte mărci co- acumulatoare din seria merciale și denumiri co- (PARKSIDE) X 20 V merciale sunt proprietatea Team. Încărcarea altor deținătorilor respectivi. acumulatoare conduce la pericol de incendiu și...
  • Seite 257 • Nu folosiți încărcătorul încărcătorului. Pericol de electrocutare. dacă este defect și • Păstrați încărcătorul nu-l deschideți dum- curat și la adăpost de neavoastră. Înainte de umezeală și ploaie. fiecare utilizare verifi- Este interzisă folosirea cați încărcătorul, cablul încărcătorului în exte- rior.
  • Seite 258 • Nu utilizați niciun ac- din seria (PARKSIDE) cesoriu care nu a fost X 20 V Team numai cu un încărcă- recomandat de PARK- tor din seria (PARKSIDE) X 20 V SIDE. Acest lucru poate Team. conduce la șoc electric sau foc. • Încărcați acumulatorul înainte de prima utilizare.
  • Seite 259 încărcare (3). de încărcare (2). Nivelul de încărcare a acumulatorului este Timp de Smart indicat prin lumina becului LED încărca- PLGS 2012 A1 corespunzător. re (min.) 3 LED-uri luminează (roşu, portocaliu şi verde): schnell Acumulator încărcat 2,0 Ah 2 LED-uri luminează...
  • Seite 260 Moduri de încărcare: • Încărcare rapidă : În- LED-ul verde luminează: cărcătorul se încarcă automat Acumulator încărcat în modul de încărcare rapidă. • ECO : Apăsați tasta-ECO LED-ul galben luminează: (8). Acumulator încărcat la 60% • Depozitare/hibernare: -> de ex., pentru modul hiber- Apăsați butonul 60% (7), nare acumulatorul este încărcat...
  • Seite 261 1. Conectați încărcătorul la disponibile și vă arată dacă tensiunea de rețea. au fost găsite aparate dispo- Indicatorul Wi-Fi (9) clipește nibile. în albastru, atunci când în- Dacă nu este cazul, cărcătorul este pregătit pent- continuați să citiți la  ru a fi conectat la aplicație.
  • Seite 262 catorul Wi-Fi (9) se aprinde 5. Selectați în fila simbolul continuu în albastru. din dreapta sus. 11. Confirmați conectarea cu 6. Selectați în bara din stânga succes cu „Terminat”. „Altele“. 7. Selectați „Încărcător Lidl Acum încărcătorul este listat Smart”. în fila și poate fi selectat.
  • Seite 263 • Scurtă prezentare generală • curent de încărcare max. (sus) admis Datele se referă la un acumula- Aici este afișat curentul de încăr- tor introdus în încărcător: care maxim admis al acumula- - timpul rămas până când acu- torului utilizat. •...
  • Seite 264 face acest lucru, activați câm- teți selecta și deselecta scena- pul „100% complet încărcat“. rii și automatizări inteligente. - 10 minute înainte de finaliza- Acestea trebuie să fie create în rea procesului de încărcare. În prealabil. A se vedea capitolul „Crearea unui scenariu”.
  • Seite 265 Deconectarea Creare scenariu aparatului și ștergerea datelor din aplicație 1. Selectați fila „Smart”. 2. Selectați în dreapta sus pentru a crea un nou scena- 1. În fila , selectați aparatul riu. pe care doriți să îl eliminați 3. Creați scenariul dorit și sal- și ale cărui date doriți să...
  • Seite 266 Depozitare Fiți atenți la găurire să nu deteriorați cab­ lurile de alimentare. Utili­ Menţineţi aparatul într-un loc zați aparate potrivite de uscat şi în afara accesului co- căutare pentru a le detec­ piilor. ta sau folosiți planul in­ Fixarea pe perete stalației.
  • Seite 267 Eliminarea/ Nu intră în această categorie protecția mediului accesoriile atașate aparatelor vechi și mijloacele auxiliare fără Predați aparatul, accesoriile și componente electrice. ambalajul unui centru de recic- Garanţie lare ecologică. Aparatele electrice nu Stimată clientă, stimate client, aparţin categoriei de gu- Pentru acest aparat veţi primi noi menajer.
  • Seite 268 de material sau de fabricație, ranţiei, reparaţiile necesare sunt produsul este reparat sau realizate contracost. înlocuit - la alegerea noastră - Conţinutul garanţiei gratuit de către noi. Această ga- ranție presupune ca dispozitivul Aparatul este fabricat în con- defect și chitanța de cumpărare formitate cu standarde de ca- (bonul de casă) să...
  • Seite 269 manualul de utilizare. Produsul soluţionare a reclamaţiei trebuie să fie folosit doar pentru Dvs. uz privat, nu industrial. Ga- • Produsul evaluat ca fiind ranţia este anulată în cazul unei defect, în urma consultării cu manipulări abuzive sau necore- serviciul nostrude relaţii cu spunzătoare, al folosirii forţei şi clienţii, poate fi expediatgra- în cazul intervenţiilor care nu au...
  • Seite 270 Reparaţii-Service Importator Lucrările de reparaţii neincluse Vă rugăm să ţineţi cont de fap- în garanţie pot fi executate, con- tul că următoarea adresă nu tra-cost, în departamentul nostru este una de service. Contactaţi de service. În acest sens, vom doar centrul de service menţio- fi încântaţi să...
  • Seite 271 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Încărcător: Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Seite 272 Съдържание Функции на приложението ....283 Увод ���������������������������������272 Създаване на сценарий 286 Предназначение ������������273 Директива за защита на Общо описание �������������273 данните ......286 Преглед ���������������������������273 Разединяване на уреда и Технически данни ���������274 изтриване на данните от Инструкции за приложението ....286 безопасност �������������������274 Проблеми...
  • Seite 273 на зареждане Зарядното устройство трябва 4 Акумулаторна батерия да се използва заедно с бате- 5 Зарядно устройство рии от серията (PARKSIDE) 6 Контролен индикатор върху X 20 V Team. Всяка друга упо- зарядното устройство треба може да доведе до щети...
  • Seite 274 Батерията достига пъл- Технически данни ния си капацитет само след няколко зареждания. Зарядно устройство за акумулаторна батерия Инструкции за ������������� Smart PLGS 2012 A1 безопасност Входно напрежение ... 220-240 V~ Този уред може да се Входна честота на използва от деца над...
  • Seite 275 Символи в Прочетете внима- упътването телно ръководство- то за експлоатация. Знаци за опасност с данни за Зарядното устрой- предотвратяване на ство е подходящо само персонални или за употреба в помеще- материални щети� ния. T6.3A/250V Предпазител на Знак за опасност уреда 130°C с...
  • Seite 276 Grizzly Tools GmbH & Co. • Зарядното устрой- ство може да зареж- KG е предмет на да само батерии от лиценз. Другите серията (PARKSIDE) търговски марки и X 20 V Team� Зареж- имена на марки са дането на други бате- рии създава риск от...
  • Seite 277 устройство и не го нето и проникването отваряйте сами Про- на вода увеличават верявайте зарядно- риска от токов удар. то устройство, кабе- • Избягвайте механич- ла и щепсела преди ни повреди на за- всяка употреба� Дай- рядното устройство� те ремонт на дефе- Те...
  • Seite 278 аксесоари, които X 20 V Team само със зарядно не се препоръчват устройство от серията от PARKSIDE� Това ( PARKSIDE) X 20 V Team. може да доведе до токов удар или пожар. • Заредете батерия преди първата употреба. Процес на зареждане...
  • Seite 279 светване на съответната дикатора за състоянието на светодиодна светлина. зареждане (3). Време за Smart 3 светодиода светят зареждане PLGS 2012 A1 (червен, оранжев и зелен): (мин.) Батерията е заредена 2 светодиода светят бързо (червен и оранжев): 2,0 Ah Батерията е заредена...
  • Seite 280 Режими на зареждане: • Бързо зареждане жълт светодиод мига: Зарядното устройство Акумулаторна батерия е работи автоматично в заредена < 80% режим на бързо зареждане. зелен светодиод мига: • ECO : Натиснете Акумулаторната батерия е бутона ECO (8). заредена ≥ 80% •...
  • Seite 281 Свързване 3. Активирайте Bluetooth ® на зарядно на устройството като задържите натиснати устройство с едновременно бутона приложението Lidl ECO (8) и бутона 60%(7) Home за 5 секунди� Отваря се точка за Само Smart Perfor- достъп, която остава mance зарядни активна за максимум 3 устройства...
  • Seite 282  при възможност 11. Потвърдете успешната 6. Изберете „Отидете на връзка с „Готово“. Добавяне“, като така ще Сега зарядното Ви бъде показан списък с устройство е включено наличните уреди. в раздел „Вкъщи“ и 7. Изберете зарядното може да бъде избрано. устройство...
  • Seite 283 Функции на 5. Изберете в раздел приложението „Вкъщи“ отгоре вдясно. 6. В лентата отляво Когато изберете зарядното изберете „Други“. устройство, попадате на 7. Изберете „Lidl Smart страницата с общия преглед. зарядно устройство“. • Кратък преглед (отгоре) 8. Следвайте инструкциите Данните се отнасят до на...
  • Seite 284 • Режим на зареждане • Зарядно напрежение Тук можете да избирате Тук се показва текущото между различните режими зарядно напрежение. на зареждане: Performance, • 60% заряд Balance, ECO и Expert. Тук можете да заредите Зарядният ток се регулира акумулаторни батерии според...
  • Seite 285 • °F/°C превключване автоматизация“ можете Тук избирате между да избирате и премахвате индикация на температурата избора на смарт сценарии в градуси Целзий или и автоматизации. За градуси Фаренхайт. целта те трябва да са • Информация за предварително създадени. устройството Вижте глава „Създаване Тук...
  • Seite 286 секция“ в полето „Политика бъде отстранено от за защита на данните“. приложението. За целта вижте също глава Разединяване на уреда „Разединяване на уреда и и изтриване на данните изтриване на данните от от приложението приложението“. Създаване на сценарий 1. В раздел „Вкъщи“...
  • Seite 287 2. Изберете иконата да издърпате зарядното отгоре вдясно. устройство до упор надолу. 3. Изберете „FAQ“ (Често задавани въпроси). При пробиването вни- мавайте за това да не Съхранение повредите захранващи ка- бели� Използвайте подходя- Съхранявайте уреда на сухо щи уреди за търсене, за да и...
  • Seite 288 Изхвърляне/Защита ство, имате следните опции: на околната среда • връщане на място на про- дажба, Предайте уреда, • предаване в официален принадлежностите събирателен пункт, и опаковката за • изпращане обратно към про- екологосъобразно изводителя/дистрибутора. рециклиране. От това изискване не са за- сегнати...
  • Seite 289 Вашите права, произтичащи совия бон) и писмено да се от посочените разпоредби, обясни в какво се състои де- не се ограничават от нашата фектът и кога е възникнал. по-долу представена търгов- Ако дефектът е покрит от на- ска гаранция, не са свързани шата...
  • Seite 290 Гаранцията важи за дефекти нашия оторизиран сервиз, в материала или производ- гаранцията изгаря. ствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на про- Процедура при гаранцио- дукта, които подлежат на нен случай нормално износване (напр. За да се гарантира бърза капацитет на батерията) по- обработка...
  • Seite 291 (касовия бон) и посочите в Внимание: Изпратете Вашия какво се състои дефектът уред на клона на нашия сер- и кога е възникнал. За да виз почистен и с указание за се избегнат проблеми с дефекта. приемането и допълнител- Уредите, изпратени с непла- ни...
  • Seite 292 „Сервизно обслужване“ (вж. страница 291). Акумулаторна батерия: Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah .........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah .........80001154 PAP 20 B1 ..............80001156 PAP 20 B3 ..............80001157 Зарядно устройство: Smart PLGS 2012 A1, EU ..........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ..........80001248...
  • Seite 293 Περιεχόμενα Οδηγία για την προστασία των δεδομένων ....306 Αποσύνδεση συσκευής και Εισαγωγή ������������������������293 διαγραφή των δεδομένων Σκοπός χρήσης���������������294 από την εφαρμογή ..307 Γενική περιγραφή �����������294 Προβλήματα με την Επισκόπηση �������������������294 εφαρμογή; - Συχνές Τεχνικά στοιχεία ��������������295 ερωτήσεις .......307 Υποδείξεις ασφάλειας ����295 Αποθήκευση...
  • Seite 294 Ο φορτιστής πρέπει να κατάστασης φόρτισης χρησιμοποιείται σε συνδυασμό 3 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με συσσωρευτές της σειράς 4 Συσσωρευτής ( Parkside) X 20 V Team. 5 Συσκευή φόρτισης Οποιαδήποτε άλλη χρήση, Ένδειξη ελέγχου στον η οποία δεν εγκρίνεται ρητά φορτιστή...
  • Seite 295 Τεχνικά στοιχεία Υποδείξεις ασφάλειας Αυτή η συσκευή μπορεί Συσκευή φόρτισης συσσω- να χρησιμοποιηθεί από ρευτή ��� Smart PLGS 2012 A1 παιδιά άνω των 8 ετών Τάση εισόδου ..220-240 V~ καθώς και από άτομα με Συχνότητα εναλλασσόμενου περιορισμένες σωματικές, ρεύματος εισόδου ..50-60 Hz αισθητικές...
  • Seite 296 την πρόληψη βλα- Κατηγορία προστα- βών σε άτομα από σίας II ηλεκτροπληξία. (Διπλή μόνωση) Σύμβολο υπόδειξης Οι ηλεκτρικές συ- με πληροφορίες για σκευές δεν ανήκουν τον καλύτερο χειρι- στα οικιακά απορ- σμό της συσκευής. ρίμματα. Σήματα εικόνες στη Φορτιστής συσκευή φόρτισης ένδειξης...
  • Seite 297 εμπορικά σήματα και συσσωρευτή χρησι- εμπορικές ονομασίες μοποιείτε αποκλει- αποτελούν ιδιοκτησία στικά μια συσκευή των εκάστοτε κατόχων. φόρτισης που ανήκει στη σειρά ( Parkside) X 20 V Team� Υπάρχει Υποδείξεις κίνδυνος πυρκαγιάς και ασφάλειας για έκρηξης. τον φορτιστή • Μη χρησιμοποιείτε...
  • Seite 298 ποι και η είσοδος νερού την πρίζα πριν τον αυξάνουν τον κίνδυνο καθαρίσετε� ηλεκτροπληξίας. • Να αποφεύγετε την • Μη χρησιμοποιείτε μηχανική βλάβη του εξαρτήματα τα οποία φορτιστή� Μπορεί να δεν συστήνονται από προκαλέσει βραχυκύ- την PARKSIDE� Μπορεί κλωμα� έτσι να προκληθεί...
  • Seite 299 τραυματισμών από πυρκαγιά. ηλεκτροπληξία� • Μη φορτίζετε στη συ- σκευή φόρτισης μη Φορτίζετε συσσωρευτές επαναφορτιζόμενες της σειράς ( PARKSIDE) μπαταρίες. X 20 V Team μόνο με φορτιστή της σειράς ( PARKSIDE) Φόρτιση X 20 V Team. Μην εκθέτετε τη • Φορτίστε το συσσωρευτή...
  • Seite 300 Διάρκεια Smart Η κατάσταση φόρτισης του φόρτισης PLGS 2012 A1 συσσωρευτή φαίνεται καθώς (ελάχ.) ανάβουν οι λυχνίες LED τριών χρωμάτων της ένδειξης κατά- γρήγορα στασης φόρτισης: 3 λυχνίες LED ανάβουν (κόκ- 2,0 Ah κινο, πορτοκαλί και πράσινο): 3,0 Ah Η μπαταρία έχει φορτιστεί...
  • Seite 301 (π.χ. για τη διάρκεια του η κίτρινη λυχνία LED ανάβει: χειμώνα). 4. Μετά από επιτυχή Συσσωρευτής φορτισμένος διαδικασία φόρτισης στο 60% αποσυνδέστε τον φορτιστή -> π.χ. για τη διάρκεια του (5) από το δίκτυο. χειμώνα 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (4) από τον φορτιστή (5). κόκκινη...
  • Seite 302 συσκευής». 1. Συνδέστε τον φορτιστή στην τάση δικτύου. Η εφαρμογή σαρώνει το Η ένδειξη WLAN (9) περιβάλλον για διαθέσιμες αναβοσβήνει μπλε όταν ο συσκευές και προβάλλει φορτιστής είναι έτοιμος να εάν βρέθηκαν διαθέσιμες συνδεθεί με την εφαρμογή. συσκευές. 2. Ενεργοποιήστε το Blue- Εάν...
  • Seite 303 10. Επιβεβαιώστε την 6. Συνεχίστε τη διαδικασία  καταχώρισή σας. σύμφωνα με το από το Ο φορτιστής συνδέεται σημείο 7. τώρα με την εφαρμογή.  Αναγνωρίζετε μια Εάν δεν σας προτείνεται επιτυχημένη σύνδεση μέσω αυτόματα μια λίστα των της ένδειξης WLAN (9) που διαθέσιμων...
  • Seite 304 συσκευή μεταβαίνει στη συσσωρευτή πατώντας λειτουργία ζεύξης και πρέπει τον διακόπτη φόρτισης με να συνδεθεί εκ νέου� Μόνο τοποθετημένο συσσωρευτή. στη συνέχεια αναφέρεται • Λειτουργία φόρτισης πάλι η συσκευή στην Εδώ μπορείτε να επιλέξετε καρτέλα «Αρχική» και ανάμεσα σε διαφορετικές είναι...
  • Seite 305 του ρεύματος φόρτισης στη βαθμούς Κελσίου και σε λειτουργία Expert. βαθμούς Φαρενάιτ. • Τάση φόρτισης • Πληροφορίες συσκευής Εδώ προβάλλεται η τρέχουσα Εδώ θα βρείτε την ονομασία τάση φόρτισης. του φορτιστή. • Φόρτιση 60% • Ρυθμίσεις Εδώ μπορείτε να φορτίσετε Βρίσκετε...
  • Seite 306 - Από το «Σύνδεση Offline» διαγραφή των δεδομένων μπορείτε να ενημερωθείτε από την εφαρμογή». όταν μια συσκευή είναι εκτός Δημιουργία σεναρίου σύνδεσης πάνω από 30 λεπτά. - Στην «Έγκριση 1. Επιλέξτε την καρτέλα συσκευής» μπορείτε «Smart». να εξουσιοδοτήσετε τον 2. Επιλέξτε επάνω δεξιά το έλεγχο...
  • Seite 307 Αποσύνδεση συσκευής 2. Επιλέξτε το εικονίδιο και διαγραφή των επάνω δεξιά. δεδομένων από την 3. Κάντε την επιλογή «Συχνές εφαρμογή ερωτήσεις». Αποθήκευση 1. Επιλέξτε στην καρτέλα «Αρχική» τη συσκευή την οποία θέλετε να Φυλάσσετε τη συσκευή απομακρύνετε και τα σε στεγνό χώρο που δεδομένα...
  • Seite 308 Συντήρηση της στήριξης τοίχου στις δύο βίδες και να τραβήξετε προς τα κάτω το φορτιστή στον Η συσκευή δεν χρειάζεται συ- αναστολέα. ντήρηση. Απόσυρση/ Προσέχετε κατά τη προστασία του διάτρηση ώστε να μην προκληθεί ζημιά σε περιβάλλοντος αγωγούς τροφοδοσίας� Χρησιμοποιείτε κατάλληλες Ανακυκλώστε...
  • Seite 309 φιλική προς το περιβάλλον απέναντι του πωλητή τα νόμιμα ανακύκλωση. Με τον τρόπο δικαιώματα. Αυτά τα νόμιμα δι- αυτό εξασφαλίζεται μια φιλική καιώματα δεν περιορίζονται από προς το περιβάλλον και τους την επακόλουθη εγγύησή μας. πόρους επαναχρησιμοποίηση. Όροι εγγύησης Ανάλογα με το εκάστοτε εθνικό δίκαιο, μπορεί...
  • Seite 310 Εάν το ελάττωμα καλύπτεται ότητας και ελέγχθηκε ευσυνεί- από την εγγύησή μας, θα σας δητα πριν την παράδοσή της. επιστραφεί ή το επισκευασμέ- Η εγγύηση ισχύει αποκλειστικά νο ή ένα νέο προϊόν. Με την για σφάλματα υλικού ή κατα- αντικατάσταση της συσκευής σκευής.
  • Seite 311 από συμβεβλημένο συνεργείο θούν περισσότερες πληρο- μας, εκπίπτει η εγγύηση. φορίες για τον διακανονισμό. • Ένα ως ελαττωματικό κατα- Διακανονισμός σε περί- χωρημένο προϊόν μπορείτε, πτωση εγγύησης μετά από συνεννόηση με το Προς εξασφάλιση ταχείας τμήμα μας εξυπηρέτησης πε- επεξεργασίας παρακαλούμε λατών, να...
  • Seite 312 Σέρβις επισκευής Service-Center Επισκευές που δεν καλύπτο- Σέρβις Ελλάδα νται από την εγγύηση μπο- Tel.: 00800 490826606 ρούν να εκτελεστούν από το E-Mail: grizzly@lidl.gr υποκατάστημά μας για σέρβις IAN 429115_2207 έναντι πληρωμής. Το υποκατά- Εισαγωγέας στημα σέρβις θα σας υποβάλει προϋπολογισμό...
  • Seite 313 «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 312). Συσσωρευτής: Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah .........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah .........80001154 PAP 20 B1 ..............80001156 PAP 20 B3 ..............80001157 Φορτιστής: Smart PLGS 2012 A1, EU ..........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ..........80001248...
  • Seite 314 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Modell: Smart PLGS 2012 A1, Seriennummer 000001 - 043000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende...
  • Seite 315 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Battery Charger design series Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 316 CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de batterie, de construction Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 317 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Acculader, bouwserie Smart PLGS 2012 A1, Serienummer 000001 - 043000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijn- de EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Seite 318 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Ładowarka akumulatorowa seriia produkcyjna Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zas- tosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepi-...
  • Seite 319 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka akumulátoru, serije Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
  • Seite 320 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka akumulátora, konštrukčnej rady Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Seite 321 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batterioplader, af serien Smart PLGS 2012 A1, Serienummer 000001 - 043000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyl- dige version: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60355-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 322 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cargador de battería, de la serie Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU •...
  • Seite 323 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie, serie di costruzione Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 324 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkutöltő, gyártási sorozatba tartozó Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 325 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Pametni akumulator, serije Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 043000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 326 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Uređaj za punjenje baterije, serije Smart PLGS 2012 A1 Serijski broj: 000001 - 043000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme...
  • Seite 327 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încărcător pentru acumulatori, viiseria: Smart PLGS 2012 A1 Numărul serial 000001 - 043000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele nor-...
  • Seite 328 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство за акумулатор серия Smart PLGS 2012 A1 Сериен номер : 000001 - 043000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 329 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Συσκευή φόρτισης μπαταρίας κατασκευής Smart PLGS 2012 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 043000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Για...
  • Seite 330 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Információk állása ·...