Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
COOK Medical DP-M350 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP-M350:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Cook Doppler Blood Flow Monitor - DP-M350
EN
2
Instructions for Use
Dopplerovský monitor průtoku krve Cook - DP-M350
CS
14
Návod k použití
Cook Doppler blodflowmonitor - DP-M350
DA
26
Brugsanvisning
Cook Doppler-Blutflussmonitor - DP-M350
DE
38
Gebrauchsanweisung
Monitor de flujo sanguíneo Doppler Cook - DP-M350
ES
50
Instrucciones de uso
Moniteur de débit sanguin Doppler de Cook - DP-M350
FR
62
Mode d'emploi
Monitor Doppler per flusso ematico Cook - DP-M350
IT
74
Istruzioni per l'uso
Cook doppler-bloedstroommonitor - DP-M350
NL
86
Gebruiksaanwijzing
Dopplerowski monitor przepływu krwi firmy Cook - DP-M350
PL
98
Instrukcja użycia
Monitor de fluxo sanguíneo Doppler Cook – DP-M350
PT
110
Instruções de utilização
Доплеровский расходомер крови Cook — DP-M350
RU
122
Инструкция по применению
Cook Doppler blodflödesmätare - DP-M350
SV
137
Bruksanvisning
Charger for Blood Flow Monitor - DP-M350
EN
150
Instructions for Use
Nabíječka pro monitor průtoku krve - DP-M350
CS
154
Návod k použití
Oplader til blodflowmonitor - DP-M350
DA
158
Brugsanvisning
Ladegerät für Blutflussmonitor - DP-M350
DE
162
Gebrauchsanweisung
Cargador del monitor de flujo sanguíneo DP-M350
ES
166
Instrucciones de uso
Chargeur du moniteur de débit sanguin - DP-M350
FR
170
Mode d'emploi
Caricabatterie del monitor per flusso ematico - DP-M350
IT
174
Istruzioni per l'uso
Oplader voor bloedstroommonitor - DP-M350
NL
178
Gebruiksaanwijzing
Ładowarka do monitora przepływu krwi - DP-M350
PL
182
Instrukcja użycia
Carregador para monitor de fluxo sanguíneo – DP-M350
PT
186
Instruções de utilização
Зарядное устройство для расходомера крови — DP-M350
RU
190
Инструкция по применению
Laddare för blodflödesmätare - DP-M350
SV
194
Bruksanvisning
*D00078673-002*
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COOK Medical DP-M350

  • Seite 1 Cook Doppler-Blutflussmonitor - DP-M350 Gebrauchsanweisung Monitor de flujo sanguíneo Doppler Cook - DP-M350 Instrucciones de uso Moniteur de débit sanguin Doppler de Cook - DP-M350 Mode d’emploi Monitor Doppler per flusso ematico Cook - DP-M350 Istruzioni per l’uso Cook doppler-bloedstroommonitor - DP-M350 Gebruiksaanwijzing Dopplerowski monitor przepływu krwi firmy Cook - DP-M350...
  • Seite 38: Beschreibung Des Geräts

    (sekundäres) Feedback für den Blutfluss zu erhalten, wenn er an die Cook-Swartz Doppler- Durchflusssonden und Verlängerungskabel angeschlossen ist. Der Blutfluss kann je nach Bedarf periodisch oder kontinuierlich überwacht werden. System: Das Ladegerät für den Blutflussmonitor DP-M350 (DP-M350-CHG1) muss mit dem Cook Doppler- Blutfluss-Monitor (DP-M350) benutzt werden. Zubehörteile:...
  • Seite 39: Vorsichtsmassnahmen

    • Das Cook Doppler-Blutflussmonitor-System (DP-M350) enthält keine vom Benutzer reparierbare Komponenten und erfordert keine Wartung oder Kalibration. • Sollte der DP-M350 Lithium-Akku ersetzt werden müssen, darf er nur von geschultem Personal von Cook in einer von Cook autorisierten Reparatureinrichtung ausgetauscht werden. Bei inkorrektem Austausch kann ein inakzeptables Risiko für ungeschultes Personal, den Monitor und die Umgebung entstehen.
  • Seite 40: Transport Und Lagerung

    Blutflusssignal (LED-Anzeige) wird ebenfalls beobachtet. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass das akustische Signal des Cook-Doppler-Blutflussmonitors (Modell DP-M350) als das primäre Response-Signal der Einheit angesehen wird. Wird kein akustisches Signal (Ton) gehört, jedoch ein visuelles Signal angezeigt, muss das Vorhandensein eines Blutflusses mit einer alternativen Methode bestätigt und die zuständige medizinische Fachkraft unverzüglich verständigt...
  • Seite 41: Sterilisation Und Reinigung

    (siehe Test-Modus). NICHT STERILISIEREN. ENTSORGUNG Zur Entsorgung senden Sie bitte den Monitor an Cook oder Ihren Händler für Cook Medical Produkte zurück. Gemäß der WEEE-Richtlinie übernimmt Cook die Verantwortung, seine Geräte wieder zu gewinnen und wieder zu verarbeiten.
  • Seite 42: Arbeitskanal-/Kabelprüfer Für Den Doppler-Blutflussmonitor

    Drücken der TEST-Taste kein Ton zustande kommen, und der Monitor ist richtig ans Netz angeschlossen, muss der Monitor ersetzt werden, da er vermutlich von Cook repariert werden muss. Informationen bezüglich Rücksendung des Geräts zur Reparatur erhalten Sie von Cook oder Ihrem Cook Medical Händler. Arbeitskanal-/Kabelprüfer für den Doppler-Blutflussmonitor Der Arbeitskanal-/Kabelprüfer (DP-MCV01) ermöglicht eine Prüfung des Cook Doppler-Blutflussmonitors in...
  • Seite 43: Unsicherheit

    Palpieren nahe der Sonde das Signal wieder herstellen und ein weiteres Überwachen ermöglichen.) Temperaturanstieg am distalen Ende der Sonde TESTBEDINGUNG: Sonde an den Cook Doppler-Blutflussmonitor DP-M350 angeschlossen. Distales Ende der Sonde befindet sich in einer Kammer mit stillstehender Luft bei 23,4 Grad C.
  • Seite 44: Spezifikationen

    Breite 21,6 cm, Höhe 8,9 cm, Länge 16,5 cm Gewicht: 980 Gramm Die Stromversorgung des Cook Doppler-Blutflussmonitors DP-M350 erfolgt durch einen Lithium-Akku von Cell-Con, bestehend aus Sanyo-Zellen, Modell UR 18650F, Nominalstärke 11,1 Vdc, 2,4 Ah. Die Ladung des Akku erfolgt durch die Stromversorgung von Cell-Con, Modell 452241-LC, Nenneingangsspannung...
  • Seite 45 TABELLE 1 DP-M350 Bericht der akustischen Leistung Druckwandler Modell: 20 MHz 1 mm Betriebsmodus: Puls-Doppler (PD) Indexkennzeichnung Ohne Scan Scan Ohne Aaprt Aaprt Scan <1 cm >1 cm Maximaler Indexwert 0,0575 0,0175 0,0338 (MPa) 0,258 (mW) 0,183 0,183 Min. von [Pa(zs), Ita,a(zs)]...
  • Seite 46 TABELLE 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Abstrahlungen Der Cook Doppler-Blutflussmonitor (DP-M350) ist zum Gebrauch in der weiter unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des Cook Doppler-Blutflussmonitors (DP- M350) muss sicherstellen, dass er in einem derartigen Umfeld benutzt wird.
  • Seite 47 Cook Doppler-Blutflussmonitor (DP-M350) Anleitungen und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Cook Doppler-Blutflussmonitor (DP-M350) ist zum Gebrauch in der weiter unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des Cook Doppler-Blutflussmonitors (DP- M350) muss sicherstellen, dass er in einem derartigen Umfeld benutzt wird.
  • Seite 48 Der Cook Doppler-Blutflussmonitor (DP-M350) ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde bzw. Benutzer des Cook Doppler-Blutflussmonitors (DP-M350) kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Cook Doppler-Blutflussmonitor (DP-M350), wie...
  • Seite 49 Schwacher Akku – neben dem Netzschalter, leuchtet rot, wenn der Akku geladen werden muss. Achtung: Beigelegte Dokumente und Anweisungen beachten. Test – Wird benutzt, um zu prüfen, ob die Einheit richtig funktioniert. Einstellen der Lautstärke – benutzt zum Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals EINgeschaltet AUSgeschaltet Klasse-II-Gerät...
  • Seite 162: Benutzen Von Alternativen (Mitgelieferten) Steckeradaptern

    Alle Reparaturen und Wartungen müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das Hilfe von einem Vertreter des Herstellers erhalten kann. Die Einheit ist doppelt isoliert (Klasse-II-Isolierung). System: Das Ladegerät für den Blutflussmonitor DP-M350 (DP-M350-CHG1) muss mit dem Cook Doppler- Blutflussmonitor (DP-M350) benutzt werden. Technische Spezifikationen: Siehe Produktetikett.
  • Seite 163 5. Den entsprechenden Steckeradapter so halten, dass er auf den empfangenden Arbeitskanal der primären Ladegerät-Einheit ausgerichtet ist (Abbildung 2). 6. Den Steckeradapter vollständig auf die primäre Ladegerät-Einheit schieben (Abbildung 3). 7. In die Steckdose stecken. Kabelmanager Der Kabelmanager (wie geliefert) kann benutzt werden, um die Kabel des Ladegeräts in Ordnung zu halten, wenn die Einheit nicht benutzt wird (Abbildung 4).
  • Seite 164 Abbildung 3 Abbildung 4 STERILISATION UND REINIGUNG Das Ladegerät für den Cook Doppler-Blutflussmonitor kann mit einem milden Reinigungsmittel oder Isopropylalkohol gereinigt werden. Vor der Reinigung muss sichergestellt werden, dass der Monitor nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Einheit nicht in die Lösung einlegen. Die Lösung darf nicht in die Einheit gelangen.
  • Seite 165 ENTSORGUNG Zur Entsorgung senden Sie bitte das Ladegerät an Cook oder Ihren Händler für Cook Medical Produkte zurück. Gemäß der WEEE-Richtlinie übernimmt Cook die Verantwortung, seine Geräte wieder zu gewinnen und wieder zu verarbeiten. • Bei der Produktion der von Ihnen erworbenen Ausstattung waren die Extraktion und der Gebrauch von natürlichen Ressourcen erforderlich.
  • Seite 198 EN - Cook Blood Flow Monitor LIMITED WARRANTY Cook, the manufacturer of the device, warrants to the purchaser only that the device and its components shall be free from defects in material and workmanship for a period of one year commencing on the date of purchase by the initial purchaser of the device. Cook shall cause the replacement or repair of any device or component that shall prove, upon Cook’s inspection, to be defective in material or workmanship provided that purchaser shall have notified Cook of the defect during the one year warranty period.

Inhaltsverzeichnis