ENGLISH
Final Position Settings
Einstellung der Endlagen
After having mounted the
Nach der Montage Ventil
valves and the actuator,
und Stellantreib müssen
the final positions "Valve
die Endlagen "Ventil AUF"
OPEN" and "Valve
und "Ventil ZU" eingestellt
CLOSED" must be set.
werden.
Pre-conditions for the
Voraussetzung für die
settings:
Einstellung:
- the actuator is mounted
- der Stellantrieb ist auf
on the valve
das Ventil montiert
- the electrical connection
- der elektrische
is completed.
Anschluss ist erfolgt
Valves VFG .., AFQM
Ventile VFG .., AFQM
Setting the final position
Endlage "Ventil ZU"
➀
"Valve CLOSED"
einstellen
Procedure
Vorgehensweise
1. Set rotary switch to
1. Drehschalter auf
➁
position "CLOSE"
.
Stellung "CLOSE"
➂
stellen
The stroke indicator
must move in the
Hubanzeige
direction of the arrow
sich in Pfeilrichtung bis
up to its stop.
zum Anschlag bewegen
➻ Valve is completely
➻ Ventil ist ganz
closed.
geschlossen
3. Align stroke indicator:
3. Hubanzeige ausrichten:
➃
- Loosen screws
.
- Schrauben
➄
- Align display to 0
.
- Anzeige auf 0
ausrichten
- Tighten screws.
- Schrauben anziehen
DEUTSCH
VFG..
AFQ
074mA
072 V
20mA
10V
➀ ➀ ➀ ➀ ➀
➀
➁
OPEN
➂
STOP
muss
AUTO
STOP
CLOSE
➃
lösen
➃
➄
➄
➂
FRANCAIS
VFU
Réglage des positions
fins de course
Après le montage de la
vanne et du moteur, les
positions fins de course
«vanne ouverte» et
«vanne fermée» doivent
être réglées. Conditions
pour le réglage :
- le moteur est monté sur la
vanne
- le branchement
électrique est effectué
Vannes VFG..., AFQM
Régler la position fin de
course «vanne fermée»
➀
Procédure :
1.Tourner le bouton rotatif
➁
sur position «CLOSE»
➂
L'indication de course
doit se déplacer dans le
sens de la flèche
jusqu'en butée
➁
➻ La vanne est totalement
fermée
3. Aligner l'indication de
course :
➃
- Desserrer les vis
- Aligner l'affichage sur 0
➄
- Serrer les vis
➀
➁
➂
➻
➃
➄
AME (-H) 610, 613, 633
13