Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Cochlear
Nucleus
 8
®
Aqua+ Coils
User Guide
AZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils

  • Seite 1 Cochlear Nucleus  8 ™ ® Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 3 İnduktorları - İstifadəçi Təlimatı Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen - ™ ® Benutzerhandbuch Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear ® ™ Mode d’emploi Bobine Aqua+ Cochlear Nucleus ™ ® Guida per l'utente Cochlear Nucleus 8 Aqua+- ™ ® zendspoelen - Handleiding Cochlear...
  • Seite 4 Symbols used in this document Note: Important information or advice. Tip: Time saving hint. Caution: Special care to be taken to ensure safety and effectiveness. Could cause damage to equipment. Warning: Potential safety hazards and serious adverse reactions. Could cause harm to person.
  • Seite 5 Intended patient population ��������������������������������������� Benefits ��������������������������������������������������������������������������� Intended users �������������������������������������������������������������� Use ��������������������������������������������������������������������������� Connect the coil ������������������������������������������������������������� Wear ������������������������������������������������������������������������ Wear your sound processor ���������������������������������������� Care ������������������������������������������������������������������������� Aqua+ coil magnet instructions ���������������������������������� Care and storage ����������������������������������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 6 Environmental conditions ������������������������������������������ Summary of safety and clinical performance ��������� Labelling symbols �������������������������������������������������������� Serious incidents ���������������������������������������������������������� Electromagnetic compatibility (EMC) ����������������������� Environmental protection ������������������������������������������ Equipment classification ��������������������������������������������� Legal statement ����������������������������������������������������������� Trademark legal statement ���������������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 7 Refer to the sound processor user guide relating to the use of the processing unit, batteries and other devices. Please also refer to your Important Information document for essential advice that applies to Cochlear implant systems. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 8 About this guide Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil 1� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil 2� Cochlear Magnet 3� Coil connector 4� Coil cable Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 9 (6 and 8 cm). Compatible accessories ꞏ Cochlear Aqua+ Compact Sleeve ꞏ Cochlear Aqua+ Power Extend Sleeve ꞏ Cochlear Safety Line ꞏ Cochlear Coil Spacer ꞏ Cochlear Magnet ꞏ Cochlear Magnet Reverse Polarity Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 10 Cochlear Magnet The magnet is intended to align and hold the coil or Cochlear Magnet Reverse processing unit to a hearing Polarity implant. (all strengths, types and colours) Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 11 Introduction Indications Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is indicated for a recipient with a compatible Cochlear Nucleus implant, a compatible ® Nucleus processing unit and compatible Cochlear magnet. Compatible Cochlear Nucleus implants are: ꞏ...
  • Seite 12 Introduction Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)) is indicated for a recipient with a compatible Cochlear Nucleus implant, a compatible Nucleus processing unit and compatible Cochlear magnet. Compatible Cochlear Nucleus implants are: ꞏ...
  • Seite 13 Introduction Contraindications Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is not indicated for use with hearing implants or processing units other than those listed in Indications. The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is not indicated for use with Cochlear Magnet strength 5(I).
  • Seite 14 Introduction Cochlear Magnet The Cochlear Magnet is not indicated for use with the Cochlear Nucleus 8 Slimline Coil (5(I)) or Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)). Cochlear Magnet Reverse Polarity The Cochlear Magnet Reverse Polarity is not indicated for use with Cochlear Nucleus 8 Slimline Coil (5(I)) or Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil (5(I)).
  • Seite 15 Better understanding of speech in noise. ꞏ Increased satisfaction based on hearing capabilities. Intended users Intended users of the Cochlear Nucleus 8 Aqua+ and Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) coils are: ꞏ Recipients of a compatible Cochlear Nucleus implant. ꞏ...
  • Seite 16 Connect the coil The Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coil is used in place of your usual coil while your sound processor is inside your Aqua+. The Aqua+ coil and Aqua+ keep your sound processor dry during use in or around water (e.g. when swimming, surfing, or just having fun splashing around).
  • Seite 17 2� Move the coil sideways and onto your implant. Indicator lights What it means Sound processor flashes while coil is off (or connected Flash of orange every second to the wrong implant). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 18 Rotate the coil slightly in both directions (clockwise and anti-clockwise). 3� When you feel a strong pull, place the coil on the implant. 4� Rotate the coil to a comfortable position for wearing. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 19 Tip: The tamper-resistant lock marker aligns with the cable when locked For Cochlear Magnet strength 5(I) only. 3� Align the cover on the magnet and press until you feel a click. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 20 3� Place the blue Aqua+ coil in your dry aid kit overnight. 4� Once they’re thoroughly dry, store the Aqua+ coil in the Nucleus 8 Activity Kit’s case. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 21 5� If you use the Nucleus Smart App, turn up the volume or sensitivity. 6� Try a different program. 7� Change the batteries. 8� If the problem continues, contact your clinician. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 22 If you are using a retention aid, such as a headband, this may be placing pressure on your sound processor. Adjust your retention aid, or try a different aid. 4� If the problem continues, contact your clinician. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 23 When not in use, keep small parts, and combinations of small parts, out of reach from children. If small parts are swallowed or inhaled, seek immediate medical attention. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 24 (e.g. sleeping while lying on coil, or using tight fitting headwear). ꞏ Turn your sound processor off before cleaning or performing maintenance. ꞏ Do not use cleaning agents or alcohol to clean your sound processor or accessories. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 25 If static electricity is present (e.g. when putting on clothes over your head, or getting out of a car), before the Cochlear implant system touches any object or person, you should touch something conductive such as a metal door handle.
  • Seite 26 (such as the Wireless Programming Pod) are MR Unsafe. Full MRI safety information is available at www.cochlear.com/warnings or by calling your regional Cochlear office (contact numbers available at the end of this document). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 27 Acrylonitrile butadiene styrene (ABS) Coil cable sheath Polyvinyl chloride (PVC) Coil cable plugs PP and TPE Operating Characteristics Coil Characteristic Value / Range Operating voltage 2.0 V to 2.6 V Operating frequency 5 MHz Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 28 +40.0° C (+104° F). Summary of safety and clinical performance A summary of the safety and clinical performance of the Cochlear Nucleus 8 Aqua+ coils can be found at https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 29 Specific warnings or precautions associated with the device, which are not otherwise found on the label Manufacturer Compatible sound processors Compatible implants Authorised representative in the European Community Unique Device Identification Medical Device Catalogue number Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 30 Other information Batch code Date of manufacture Temperature limits CE registration mark with notified body number By prescription Recyclable material Dispose of electrical components in accordance with your local regulations Type B applied part Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Coils User Guide...
  • Seite 31 Serious incidents Whilst serious incidents in relation to medical devices are rare, it is acknowledged that incidents may happen. As an organisation, Cochlear recognises the potential for harm and will respond to any reported serious incident. What is a serious incident? A ‘serious incident’...
  • Seite 32 Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Environmental protection Your Cochlear Nucleus 8 Aqua+ coil contains electronic components subject to the Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment. Help protect the environment by not disposing of your coil with your unsorted household waste.
  • Seite 33 Design, Hybrid, Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus, Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, the elliptical logo, Vistafix, Whisper, WindShield and Xidium are either trademarks or registered trademarks of the Cochlear group of companies.
  • Seite 34 Bu sənəddə istifadə edilən simvollar Qeyd: vacib məlumatlar və ya məsləhət. İpucu: vaxta qənaət etmək üçün ipucu. Diqqət: təhlükəsizliyi və effektivliyi təmin etmək üçün xüsusi diqqət yetirilməlidir. Avadanlığın zədələnməsinə səbəb ola bilər. Xəbərdarlıq: potensial təhlükəsizlik riskləri və ciddi əks göstərişlər. İnsana zərər yetirə bilər.
  • Seite 35 Əks göstərişlər �������������������������������������������������������������� Nəzərdə tutulan pasiyentlər ���������������������������������������� Üstünlüklər �������������������������������������������������������������������� Nəzərdə tutulan istifadəçilər ��������������������������������������� İstifadə �������������������������������������������������������������������� İnduktoru qoşun ����������������������������������������������������������� Taxmaq�������������������������������������������������������������������� Səs prosessorunuzu taxın �������������������������������������������� Baxım ����������������������������������������������������������������������� Aqua+ induktor maqniti təlimatları ���������������������������� Baxım və saxlama ��������������������������������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 36 Təhlükəsizlik və klinik məhsuldarlıq haqqında xülasə ����������������������������������������������������������������������������� Etiket simvolları ������������������������������������������������������������ Ciddi insidentlər ������������������������������������������������������������ Elektromaqnit uyğunluğu (EMU) �������������������������������� Ətraf mühitin mühafizəsi ��������������������������������������������� Avadanlığın təsnifatı ���������������������������������������������������� Hüquqi bəyanat ������������������������������������������������������������ Əmtəə nişanı haqqında hüquqi bəyanat ������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 37 Qeyd Emal qurğusu, batareyalar və digər cihazların istifadəsi ilə bağlı səs prosessorunun istifadəçi təlimatına istinad edin. Bundan əlavə, Cochlear implant sistemləri ilə bağlı zəruri məsləhətlər üçün Vacib Məlumatlar sənədinizə də istinad edin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 38 Bu təlimat haqqında Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru 1� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru 2� Cochlear Maqniti 3� İnduktor konnektoru 4� İnduktor kabeli Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 39 Uyğun aksesuarlar ꞏ Cochlear Aqua+ Kompakt Üzlüyü ꞏ Cochlear Aqua+ Yüksək Enerjili Geniş Üzlüyü ꞏ Cochlear Təhlükəsizlik Xətti ꞏ Cochlear İnduktor Ayırıcısı ꞏ Cochlear Maqniti ꞏ Cochlear Əks Qütb Maqniti Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 40 üçün nəzərdə tutulub. Cochlear Maqniti Maqnit induktoru və ya emal qurğusunu düzləndirmək və Cochlear Əks Qütb Maqniti eşitmə implantında saxlamaq (bütün güclər, növlər və üçün nəzərdə tutulub. rənglər) Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 41 CI24M Seriyası İmplantları: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Uyğun emal qurğusu Cochlear Nucleus 8 Emal Qurğusudur. Uyğun maqnitlər gücü ½-6 və ½(I)-4(I) arasında olan Cochlear Maqniti və gücü ½-6 arasında olan Cochlear Əks Qütb Maqnitidir. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 42 Uyğun maqnitlər gücü 5(I) olan Cochlear Maqnitidir. Cochlear Maqniti Aksial (ox istiqamətində) qütbləşmiş (M) maqnit Cochlear Nucleus 8 Slimline İnduktoru və Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru ilə istifadə üçün nəzərdə tutulub. Diametrik (I) maqnit Cochlear Nucleus 8 Slimline İnduktoru və...
  • Seite 43 üçün nəzərdə tutulmayıb. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru (5(I)) gücü ½-6 və ½(I)-4(I) arasında olan Cochlear Maqniti və gücü ½-6 arasında olan Cochlear Əks Qütb Maqniti ilə istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb.
  • Seite 44 Cochlear Əks Qütb Maqniti Cochlear Əks Qütb Maqniti Cochlear Nucleus 8 Slimline İnduktoru (5(I)) və ya Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru (5(I)) ilə istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb. Gücü 5(I) olan Cochlear Maqniti Gücü 5(I) olan Cochlear Maqniti Cochlear Nucleus 8 Slimline İnduktoru və...
  • Seite 45 ꞏ Səs-küylü mühitdə nitqin daha yaxşı anlaşılması. ꞏ Eşitmə imkanlarına görə artan məmnunluq. Nəzərdə tutulan istifadəçilər Cochlear Nucleus 8 Aqua+ və Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) induktorlarının nəzərdə tutulan istifadəçiləri aşağıdakılardır: ꞏ Uyğun Cochlear Nucleus implantı istifadəçiləri. ꞏ Zəruri hallarda istifadəçi funksiyalarını yerinə yetirən istifadəçilərin baxıcıları.
  • Seite 46 İstifadə İnduktoru qoşun Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktoru səs prosessorunuz Aqua+ daxilində olarkən adətən istifadə etdiyiniz induktorun əvəzinə istifadə olunur. Aqua+ induktoru və Aqua+ suda və ya su yaxınlığında istifadə zamanı (məsələn, üzgüçülük, sörfinq zamanı və ya sadəcə ətrafa su sıçradaraq əylənərkən) səs prosessorunuzu quru saxlayır.
  • Seite 47 2� İnduktoru yana və implantınızın üzərinə doğru hərəkət etdirin. Göstərici işıqları Bu, nə deməkdir? İnduktor sönülü olarkən (və ya yanlış implanta qoşulurakən) Hər saniyə narıncı rəngdə səs prosessoru yanıb-sönür. yanıb-sönmə Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 48 2� İnduktoru hər iki istiqamətdə (saat əqrəbi və saat əqrəbinin əksi istiqamətində) bir qədər fırladın. 3� Güclü dartılma hiss etdikdə induktoru implantın üzərinə yerləşdirin. 4� İnduktoru taxmaq üçün rahat mövqeyə çevirin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 49 çevirin. İpucu: müdaxiləyə davamlı kilid işarəsi kilidləndikdə kabellə eyni səviyyədə olur Yalnız 5(I) Cochlear Maqnit gücü üçün. 3� Qapağı maqnit üzərində düzləşdirin və klik səsi eşidənə qədər basın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 50 şəkildə çəkib çıxarın. Diqqət: induktor kabelini çıxararkən dartmayın və ya çevirməyin. 3� Mavi Aqua+ induktorunu bir gecə qurulama dəstində saxlayın. 4� Tamamilə quruduqdan sonra Aqua+ induktorunu Nucleus 8 Fəaliyyət Dəsti qabında saxlayın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 51 Pultdan istifadə edirsinizsə, səs səviyyəsini artırın. 5� Nucleus Smart Proqramından istifadə edirsinizsə, səs səviyyəsini və ya həssaslığı artırın. 6� Başqa bir proqramı sınayın. 7� Batareyaları dəyişdirin. Problem davam edərsə, klinisistiniz ilə əlaqə saxlayın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 52 3� Baş bandı kimi saxlama vasitəsindən istifadə edirsinizsə, bu, səs prosessorunuza təzyiq göstərə bilər. Saxlama vasitənizi tənzimləyin və ya başqa vasitəni sınayın. 4� Problem davam edərsə, klinisistiniz ilə əlaqə saxlayın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 53 şəxslərə hər zaman nəzarət edin. İstifadə edilmədiyi zaman kiçik hissələri və kiçik hissə birləşmələrini uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. Kiçik hissələr udularsa və ya tənəffüs edilərsə, dərhal həkimə müraciət edin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 54 ꞏ Təmizlik və ya texniki qulluq etməzdən əvvəl səs prosessorunuzu söndürün. ꞏ Səs prosessorunuzu və ya aksesuarlarınızı təmizləmək üçün təmizləyici vasitələrdən və ya spirtdən istifadə etməyin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 55 Statik elektrik varsa (məsələn, geyimi başınızın üzərindən geyinərkən və ya avtomobildən enərkən), Cochlear implant sistemi hər hansı bir obyektə və ya şəxsə toxunmazdan əvvəl metal qapı dəstəyi kimi keçirici bir şeyə toxunmalısınız.
  • Seite 56 İnduktoru, pult və əlaqəli aksesuarlar (məs., Simsiz Proqramlaşdırma Qovşağı) üçün MR təhlükəsiz deyil. MRI təhlükəsizlik məlumatlarını tam şəkildə www.cochlear.com/warnings ünvanında və ya regional Cochlear ofisinizə zəng etməklə (əlaqə nömrələri bu sənədin sonunda göstərilir) əldə edə bilərsiniz. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 57 İnduktor maqniti örtüyü Akrilonitril butadien stirol (ABS) İnduktor kabeli örtüyü Polivinil xlorid (PVC) İnduktor kabeli ştepselləri PP və TPE Əməliyyat xüsusiyyətləri İnduktor Xüsusiyyət Dəyər / Diapazon Əməliyyat gərginliyi 2,0-2,6 V Əməliyyat tezliyi 5 MHs Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 58 +42,7 °C (+108,86 °F) temperatura çatması ilə nəticələnə bilər. Təhlükəsizlik və klinik məhsuldarlıq haqqında xülasə Cochlear Nucleus 8 Aqua+ induktorlarının təhlükəsizlik və kliniki məhsuldarlığının xülasəsini https://ec.europa.eu/tools/eudamed ünvanında nəzərdən keçirə bilərsiniz. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 59 İstifadə təlimatlarına baxın instructions for use Etiketdə göstərilməyən, cihazla əlaqəli xüsusi xəbərdarlıqlar və ya ehtiyat tədbirləri İstehsalçı Uyğun səs prosessorları Uyğun implantlar Avropa İcmasındakı səlahiyyətli nümayəndə Unikal Cihaz İdentifikasiyası Tibbi Cihaz Kataloq nömrəsi Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 60 Digər məlumatlar Partiya kodu İstehsal tarixi Temperatur limitləri Səlahiyyətli qurumun nömrəsi ilə birlikdə CE qeydiyyat nişanı Reseptlə Təkrar emal edilən material Elektrik komponentlərini yerli qaydalara uyğun olaraq atın B Növü tətbiq olunan hissə Cochlear Nucleus 8 Aqua+ İnduktorları üzrə İstifadəçi Təlimatı...
  • Seite 61 Digər məlumatlar Ciddi insidentlər Tibbi cihazlarla bağlı ciddi insidentlər nadir hallarda baş versə də, bunların olması ehtimalı istisna edilmir. Təşkilat kimi, Cochlear zədələnmə potensialını nəzərə alır və haqqında məlumat verilən istənilən ciddi insidentə cavab verəcək. Ciddi insident nədir? "Ciddi insident" aşağıdakılardan hər hansı biri də daxil olmaqla birbaşa və...
  • Seite 62 Əks halda, avadanlığın məhsuldarlığı zəifləyə bilər. Müdaxilə aşağıdakı simvol ilə işarələnmiş avadanlıqların yaxınlığında baş verə bilər: Ətraf mühitin mühafizəsi Cochlear Nucleus 8 Aqua+ induktorunuzda tullantı elektrik və elektron avadanlıqlara dair 2002/96/EC Direktivinə tabe olan elektron komponentlər mövcuddur. İnduktorunuzu çeşidlənməmiş məişət tullantılarınızla birlikdə...
  • Seite 63 Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus, Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, elliptik loqo, Vistafix, Whisper, WindShield və Xidium Cochlear şirkətlər qrupunun əmtəə nişanları, yaxud da qeydiyyatdan keçirilmiş əmtəə nişanlarıdır.
  • Seite 64 In diesem Dokument verwendete Symbole Hinweis: Eine wichtige Information oder ein Ratschlag. Tipp: Ein Tipp zum Zeitsparen. Vorsicht: Zur Gewährleistung von Sicherheit und Effektivität ist besondere Sorgfalt erforderlich. Es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Technik. Warnung: Die Sicherheit ist möglicherweise gefährdet, oder es besteht die Gefahr schwerwiegender Nebenwirkungen.
  • Seite 65 Inhalt In diesem Dokument verwendete Symbole �������������� Über dieses Handbuch ������������������������������������������ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule �������������������������������� Einführung �������������������������������������������������������������� Verwendungszweck ������������������������������������������������������ Indikationen ������������������������������������������������������������������ Kontraindikationen������������������������������������������������������� Vorgesehene Patientenpopulation ���������������������������� Vorteile ��������������������������������������������������������������������������� Vorgesehene Benutzer ������������������������������������������������� Benutzung �������������������������������������������������������������� Die Spule anschließen �������������������������������������������������� Tragen ���������������������������������������������������������������������...
  • Seite 66 Abmessungen der Produktkomponenten ����������������� Umgebungsbedingungen ������������������������������������������� Zusammenfassung zur Sicherheit und klinischen Leistung ������������������������������������������������������������������������� Symbole ������������������������������������������������������������������������� Schwerwiegende Vorfälle �������������������������������������������� Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ���������������� Umweltschutz ��������������������������������������������������������������� Geräteklassifizierung ��������������������������������������������������� Rechtliche Erklärung ���������������������������������������������������� Rechtliche Erklärung zu Marken ��������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 67 Versorger von Hörgeschädigten. Hinweis Beachten Sie bitte das Benutzerhandbuch zum Soundprozessor bezüglich der Nutzung der Soundprozessor-Einheit, der Batterien und anderer Geräte. Wichtige Informationen zu den Cochlear Implantatsystemen finden Sie in der Broschüre Wichtige Informationen. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 68 Über dieses Handbuch Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule 1� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule 2� Cochlear Magnet 3� Spulenanschluss 4� Spulenkabel Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 69 Erhältlich in zwei Kabellängen (6 und 8 cm). Kompatibles Zubehör ꞏ Cochlear Aqua+ Kompakthülle ꞏ Cochlear Aqua+ Power Extend Hülle ꞏ Cochlear Sicherheitsschnur ꞏ Cochlear Spulenabstandhalter ꞏ Cochlear Magnet ꞏ Cochlear Magnet mit umgekehrter Polarität Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 70 Hörimplantat zu leiten. Cochlear Magnet Der Magnet ist für die Ausrichtung und Halterung Cochlear Magnet mit der Spule oder der umgekehrter Polarität Soundprozessor-Einheiten an (alle Stärken, Typen und einem Hörimplantat Farben) vorgesehen. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 71 Einführung Indikationen Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule Die Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule ist für Träger eines kompatiblen Cochlear Nucleus Implantats, einer kompatiblen ® Nucleus Soundprozessor-Einheit und eines kompatiblen Cochlear Magneten vorgesehen. Die folgenden Cochlear Nucleus Implantate sind kompatibel: ꞏ...
  • Seite 72 Cochlear Nucleus 8 Slimline Spule und der Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule vorgesehen. Der diametral polarisierte (I) Magnet ist für die Verwendung mit der Cochlear Nucleus 8 Slimline Spule und der Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule vorgesehen. Cochlear Magnet mit umgekehrter Polarität Der Cochlear Magnet mit umgekehrter Polarität ist für die...
  • Seite 73 Einführung Kontraindikationen Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule Die Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule ist nicht für die Verwendung mit anderen als den in den Indikationen aufgeführten Hörimplantaten und Soundprozessor-Einheiten vorgesehen. Die Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule ist nicht für die Verwendung mit Cochlear Magneten der Stärke 5(I) vorgesehen.
  • Seite 74 Verwendung mit der Cochlear Nucleus 8 Slimline Spule (5(I)) oder der Nucleus 8 Aqua+ Spule (5(I)) vorgesehen. Cochlear Magnetstärke 5(I) Der Cochlear Magnet der Stärke 5(I) ist nicht für die Verwendung mit der Cochlear Nucleus 8 Slimline Spule und der Nucleus 8 Aqua+ Spule vorgesehen.
  • Seite 75 ꞏ besseres Sprachverstehen bei Lärm ꞏ höhere Zufriedenheit durch Hörvermögen Vorgesehene Benutzer Vorgesehene Benutzer der Spulen Cochlear Nucleus 8 Aqua+ und Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) sind: ꞏ Träger eines kompatiblen Cochlear Nucleus Implantats ꞏ Betreuer von Implantatträgern, die bei Bedarf bestimmte Aufgaben für den Träger ausführen.
  • Seite 76 Benutzung Die Spule anschließen Die Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule wird anstelle der üblichen Spule verwendet, während sich der Soundprozessor in der Aqua+ befindet. Die Aqua+ Spule und Aqua+ halten Ihren Soundprozessor trocken, wenn Sie sich im oder am Wasser aufhalten (zum Beispiel beim Schwimmen, Surfen oder einfach nur beim Planschen).
  • Seite 77 Spule zunächst lose herabhängen. 2� Setzen Sie die Spule von der Seite auf das Implantat auf. LED-Signal Bedeutung Soundprozessor nicht an der Spule angeschlossen (oder Ein orangefarbenes Blinken nicht an das richtige Implantat pro Sekunde angeschlossen). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 78 Drehen Sie die Spule leicht in beide Richtungen (im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn). 3� Wenn Sie einen starken Zug fühlen, setzen Sie die Spule auf das Implantat. 4� Drehen Sie die Spule in eine Position, in der sie bequem sitzt. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 79 Tipp: Verriegelungsmarkierung zeigt im verriegelten Zustand zum Kabel hin. Nur für Cochlear Magneten der Stärke 5(I). 3� Richten Sie die Abdeckung auf dem Magneten aus und drücken Sie, bis Sie ein Klicken spüren. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 80 Herausziehen nicht Kabel und Stecker. 3� Legen Sie die blaue Aqua+ Spule über Nacht in das Trockensystem. 4� Sobald sie komplett trocken ist, legen Sie die Aqua+ Spule in das Etui des Nucleus 8 Sport-Kits. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 81 Sie die Lautstärke oder die Mikrofonempfindlichkeit. 6� Probieren Sie ein anderes Programm. 7� Tauschen Sie die Batterien oder das Akkumodul aus. 8� Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 82 Stirnband verwenden, kann diese Druck auf Ihren Soundprozessor ausüben. Stellen Sie Ihre Fixierhilfe lockerer ein oder probieren Sie es mit einer anderen Fixierhilfe. 4� Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 83 Soundprozessor und das zugehörige Zubehör verwenden. Bewahren Sie Kleinteile und Kombinationen von Kleinteilen außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn sie nicht verwendet werden. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn Kleinteile verschluckt oder eingeatmet wurden. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 84 Schlafen/Liegen auf der Spulenseite oder durch das Tragen eng sitzender Kopfbekleidung). ꞏ Schalten Sie Ihren Soundprozessor aus, bevor Sie ihn reinigen oder Wartungsmaßnahmen durchführen. ꞏ Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Soundprozessors und Ihrer Zubehörteile keine Reinigungsmittel oder Alkohol. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 85 Kleidungsstücken über den Kopf oder beim Aussteigen aus einem Auto) sollten Sie einen leitfähigen Gegenstand wie beispielsweise einen metallischen Türgriff berühren, bevor das Cochlear Implantatsystem in Kontakt mit einem Gegenstand oder einer anderen Person kommt. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 86 Nucleus 8 Aqua+ Spule, die Bedienhilfe und das Zubehör (beispielsweise der Wireless- Programming-Pod) sind nicht MR-fähig. Vollständige MRT-Sicherheitsinformationen erhalten Sie unter www.cochlear.com/warnings oder von der örtlichen Cochlear Vertretung (Telefonnummern finden Sie am Ende dieses Dokuments). Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 87 Elastomer (TPE) Gehäuse des Spulenmagneten Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) Einführhülse für das Polyvinylchlorid (PVC) Spulenkabel Stecker für das Spulenkabel PP und TPE Betriebseigenschaften Spule Eigenschaft Wert/Bereich Betriebsspannung 2,0 V bis 2,6 V Betriebsfrequenz 5 MHz Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 88 +42,7° C (+108,86° F) erreichen, wenn sie bei einer maximalen Umgebungstemperatur von +40,0° C (+104° F) betrieben werden. Zusammenfassung zur Sicherheit und klinischen Leistung Eine Zusammenfassung zur Sicherheit und klinischen Leistung der Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen finden Sie unter https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 89 Konkrete Warnhinweise oder Vorsichtsmaßnahmen zum Produkt, die an anderer Stelle auf dem Etikett nicht zu finden sind Hersteller Kompatible Soundprozessoren Kompatible Implantate Autorisierter Vertreter in der Europäischen Union Eindeutiger Identifikator Medizinprodukt Katalognummer Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 90 Weitere Informationen Chargencode Herstellungsdatum Zulässiger Temperaturbereich CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der Prüfstelle Verschreibungspflichtig Recycelbares Material Die Entsorgung von elektrischen Komponenten muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften erfolgen Anwendungsteil Typ B Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spulen Benutzerhandbuch...
  • Seite 91 Weitere Informationen Schwerwiegende Vorfälle Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit Medizinprodukten treten zwar selten auf, sind jedoch nicht ausgeschlossen. Als Unternehmen erkennt Cochlear die Möglichkeit von Verletzungen an und wird auf alle gemeldeten schwerwiegenden Vorfälle reagieren. Was ist ein schwerwiegender Vorfall? Unter einem „schwerwiegenden Vorfall“...
  • Seite 92 In der Umgebung von Geräten, die das folgende Symbol tragen, sind Störungen möglich: Umweltschutz Ihre Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Spule enthält elektronische Teile, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gelten. Tragen Sie dazu bei, unsere Umwelt zu schützen, indem Sie Ihre Spule nicht über den unsortierten Hausmüll entsorgen.
  • Seite 93 Zeitpunkt der Veröffentlichung wahrheitsgemäß und sachlich richtig. Eine Änderung der Spezifikationen ohne besondere Ankündigung bleibt jedoch vorbehalten. © Copyright 2022 Cochlear Limited. Alle Rechte vorbehalten. Rechtliche Erklärung zu Marken ACE, Advance Off-Stylet, AOS, Ardium, AutoNRT, Autosensitivity, Baha, Baha SoftWear, BCDrive, Beam, Bring Back the Beat, Button, Carina, Cochlear, 科利耳, コクレア, 코클리어, Cochlear SoftWear,...
  • Seite 94 Symboles utilisés dans ce document Remarque : information importante ou conseil. Conseil : astuce pour gagner du temps. Précaution : une attention particulière est nécessaire pour garantir la sécurité et l'efficacité. Peut être à l'origine de dommages matériels. Avertissement : risques potentiels concernant la sécurité...
  • Seite 95 Bénéfices ���������������������������������������������������������������������� Utilisateurs prévus ������������������������������������������������������ Utilisation ��������������������������������������������������������������103 Connexion de l'antenne ��������������������������������������������� Port ������������������������������������������������������������������������104 Utilisation de votre processeur ��������������������������������� Entretien ���������������������������������������������������������������106 Instructions relatives à l'aimant de l'antenne Aqua+ ���������������������������������������������������������� Entretien et stockage ������������������������������������������������� Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 96 Résumé de la sécurité et des performances cliniques ����������������������������������������������������������������������� Symboles ���������������������������������������������������������������������� Incidents graves ���������������������������������������������������������� Compatibilité électromagnétique (CEM)������������������ Protection de l'environnement ��������������������������������� Classification de l'équipement ���������������������������������� Déclaration légale ������������������������������������������������������� Déclaration légale de marque déposée ������������������� Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 97 à l'utilisation de l'unité de traitement, des batteries/piles et des autres dispositifs. Veuillez également consulter le document Informations importantes pour obtenir les conseils essentiels à l'utilisation des systèmes d'implants Cochlear. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 98 À propos de ce guide Antenne Aqua+ Nucleus 8 Cochlear 1� Antenne Aqua+ Nucleus 8 Cochlear 2� Aimant Cochlear 3� Connecteur d'antenne 4� Câble d'antenne Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 99 (6 et 8 cm). Accessoires compatibles ꞏ Manchon compact Aqua+ Cochlear ꞏ Manchon Power Aqua+ Cochlear ꞏ Cordon de sécurité Cochlear ꞏ Espaceur d'antenne Cochlear ꞏ Aimant Cochlear ꞏ Aimant Cochlear à polarité inversée Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 100 Aimant Cochlear L'aimant est conçu pour aligner et maintenir l'antenne Aimant Cochlear à polarité ou l'unité de traitement sur un inversée implant auditif. (tous types, toutes forces et couleurs) Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 101 L'unité de traitement compatible est l'unité de traitement Cochlear Nucleus 8. Les aimants compatibles sont les aimants Cochlear de force ½ à 6 et ½(I) à 4(I) et les aimants Cochlear à polarité inversée de force ½ à 6. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 102 Slimline Nucleus 8 Cochlear et Aqua+ Nucleus 8 Cochlear. Aimant Cochlear de force 5(I) L'aimant Cochlear de force 5(I) est destiné à être utilisé avec les antennes Slimline Nucleus 8 (5(I)) Cochlear et Aqua+ Nucleus 8 (5(I)) Cochlear.
  • Seite 103 Indications. L'antenne Aqua+ Nucleus 8 (5(I)) Cochlear n'est pas destinée à être utilisée avec les aimants Cochlear de force ½ à 6 et ½(I) à 4(I) et les aimants Cochlear à polarité inversée de force ½ à 6.
  • Seite 104 Slimline Nucleus 8 (5(I)) Cochlear et Aqua+ Nucleus 8 (5(I)) Cochlear. Aimant Cochlear de force 5(I) L'aimant Cochlear de force 5(I) n'est pas destiné à être utilisé avec les antennes Slimline Nucleus 8 Cochlear et Aqua+ Nucleus 8 Cochlear.
  • Seite 105 Meilleure compréhension de la parole dans les environnements bruyants. ꞏ Satisfaction accrue grâce aux capacités auditives. Utilisateurs prévus Les utilisateurs prévus des antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear et Aqua+ Nucleus 8 (5(I)) sont : ꞏ Porteurs d'un implant Cochlear Nucleus compatible. ꞏ...
  • Seite 106 Utilisation Connexion de l'antenne L'antenne Aqua+ Nucleus 8 Cochlear est utilisée à la place de votre antenne habituelle lorsque votre processeur est placé à l'intérieur de votre système Aqua+. L'antenne Aqua+ et le système Aqua+ gardent votre processeur au sec lors d'une utilisation dans l'eau ou à...
  • Seite 107 Déplacez l'antenne latéralement pour la positionner sur votre implant. Témoins lumineux Signification Le processeur clignote lorsque l'antenne n'est pas connectée Un clignotement orange par (ou qu'elle est connectée au seconde mauvais implant). Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 108 (dans le sens des aiguilles d'une montre et le sens inverse). 3� Lorsque vous sentez une forte traction, placez l'antenne sur l'implant. 4� Faites pivoter l'antenne pour la placer dans une position qui vous est confortable. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 109 Pour l'aimant Cochlear de force 5(I) uniquement. 3� Alignez le cache sur l'aimant et appuyez jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 110 3� Placez l'antenne bleue Aqua+ dans votre kit de déshumidification pour la nuit. 4� Lorsque tout est bien sec, rangez l'antenne bleue Aqua+ dans le boîtier du kit d'activités Nucleus 8. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 111 5� Si vous utilisez l'application Nucleus Smart, augmentez le volume ou la sensibilité. 6� Essayez un autre programme. 7� Remplacez la batterie/les piles. 8� Si le problème persiste, contactez votre régleur. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 112 3� Un dispositif de maintien, comme un bandeau, peut exercer une pression sur votre processeur. Réglez votre dispositif de maintien ou essayez-en un autre. 4� Si le problème persiste, contactez votre régleur. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 113 Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, conservez les petites pièces et les ensembles de petites pièces hors de portée des enfants. En cas d'ingestion ou d'inhalation de petites pièces, consultez immédiatement un médecin. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 114 ꞏ Arrêtez votre processeur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. ꞏ N'utilisez pas de produits de nettoyage ou d'alcool pour nettoyer le processeur ou les accessoires. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 115 (par ex., en revêtant des vêtements par la tête ou en sortant d'une voiture), vous devez toucher un objet conducteur d'électricité, par ex., une poignée de porte métallique, avant que le système d'implant Cochlear ne touche tout autre objet ou personne. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 116 Des informations exhaustives relatives à la sécurité IRM sont fournies sur la page www.cochlear.com/warnings ou en contactant par téléphone le bureau Cochlear le plus proche de chez vous (dont vous trouverez le numéro à la fin de ce document). Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 117 Gaine du câble d'antenne Polychlorure de vinyle (PVC) Fiches du câble d'antenne PP et TPE Caractéristiques de fonctionnement Antenne Caractéristiques Valeur/plage Tension de fonctionnement 2,0 V à 2,6 V Fréquence de fonctionnement 5 MHz Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 118 +40,0 °C (+104 °F). Résumé de la sécurité et des performances cliniques Un résumé de la sécurité et des performances cliniques des antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear est disponible à l'adresse https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 119 Avertissements ou précautions spécifiques associés au dispositif mais ne figurant pas sur l'étiquette Fabricant Processeurs compatibles Implants compatibles Représentant autorisé au sein de la Communauté européenne Identifiant unique du dispositif Dispositif médical Numéro de pièce Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 120 Numéro de lot Date de fabrication Limites de température Symbole d'enregistrement CE avec numéro d'organisme notifié Sur ordonnance Matériel recyclable Recycler les composants électriques conformément à la réglementation en vigueur Équipement de type B Antennes Aqua+ Nucleus 8 Cochlear – Mode d'emploi...
  • Seite 121 Bien que les incidents graves liés aux dispositifs médicaux soient rares, il est reconnu que de tels incidents peuvent se produire. En tant qu'organisation, Cochlear reconnaît le risque de blessure et donnera une réponse à tout incident grave signalé. Qu'est-ce qu'un incident grave ? L'expression «...
  • Seite 122 Des interférences peuvent survenir à proximité d'appareils portant le symbole suivant : Protection de l'environnement Votre antenne Aqua+ Nucleus 8 Cochlear contient des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour contribuer à la protection de l'environnement, ne jetez pas votre antenne avec les déchets ménagers non triés.
  • Seite 123 NRT, Nucleus, Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, le logo en forme d'ellipse, Vistafix, Whisper, WindShield et Xidium sont des marques de commerce ou des marques déposées des sociétés du groupe Cochlear.
  • Seite 124 Simboli utilizzati nel presente documento Nota: Informazioni o consigli importanti. Consiglio: Suggerimento per risparmiare tempo. Attenzione: Indica che è necessaria la massima attenzione per garantire sicurezza ed efficienza. Rischio di danni al dispositivo. Avvertenza: Possibili pericoli di sicurezza e pericolosi effetti indesiderati.
  • Seite 125 Utenti previsti �������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������133 Collegamento della bobina ��������������������������������������� Come indossare ���������������������������������������������������134 Come indossare il processore del suono ����������������� Cura �����������������������������������������������������������������������136 Istruzioni del magnete della bobina Aqua+ ������������ Cura e conservazione ������������������������������������������������� Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 126 Riepilogo sulla sicurezza e sulle prestazioni cliniche ������������������������������������������������������������������������� Simboli ������������������������������������������������������������������������� Incidenti gravi ������������������������������������������������������������� Compatibilità elettromagnetica (EMC) ��������������������� Protezione ambientale ����������������������������������������������� Classificazione dell'apparecchio ������������������������������� Dichiarazione legale ��������������������������������������������������� Dichiarazione legale sui marchi commerciali ���������� Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 127 Informazioni su questa guida Questa guida è stata creata per i portatori di impianti uditivi e per i loro assistenti che utilizzano le bobine Aqua+ Cochlear™ Nucleus ® Questa guida può essere utilizzata anche come riferimento da parte dei professionisti dell'udito.
  • Seite 128 Informazioni su questa guida Bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 1� Bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 2� Magnete Cochlear 3� Connettore della bobina 4� Cavo della bobina Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 129 Accessori compatibili ꞏ Custodia compatta Aqua+ Cochlear ꞏ Custodia Power Extend Aqua+ Cochlear ꞏ Cordino di sicurezza Cochlear ꞏ Distanziatore per bobina Cochlear ꞏ Magnete Cochlear ꞏ Magnete Cochlear a polarità inversa Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 130 Il magnete è progettato per allineare e mantenere la Magnete Cochlear a polarità bobina o l'unità di inversa elaborazione su un impianto (tutte le potenze, tutti i tipi e uditivo. colori) Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 131 Cochlear Nucleus 8. I magneti compatibili sono il magnete Cochlear con potenza da ½ a 6, da ½(I) a 4(I) e il magnete Cochlear a polarità inversa da ½ a 6. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 132 Il magnete diametrale (I) è indicato per l'uso con la bobina Slimline Cochlear Nucleus 8 e la bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8. Magnete Cochlear a polarità inversa Il magnete Cochlear a polarità inversa è indicato per l'uso con la bobina Slimline Cochlear Nucleus 8 e la bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8.
  • Seite 133 Indicazioni. La bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) non è indicata per l'uso con il magnete Cochlear con potenza da ½ a 6 e da ½(I) a 4(I) e con il magnete Cochlear a polarità inversa da ½ a 6.
  • Seite 134 Slimline Cochlear Nucleus 8 (5(I)) o la bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)). Magnete Cochlear con potenza 5(I) Il magnete Cochlear di potenza 5(I) non è indicato per l'uso con la bobina Slimline Cochlear Nucleus 8 e la bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8.
  • Seite 135 Migliore comprensione della voce in ambiente rumoroso. ꞏ Maggiore soddisfazione in relazione alle capacità uditive. Utenti previsti Gli utenti previsti delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8 e Aqua+ Cochlear Nucleus 8 (5(I)) sono: ꞏ Portatori di impianto Cochlear Nucleus compatibile.
  • Seite 136 Collegamento della bobina La bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 viene utilizzata al posto della bobina consueta mentre il processore del suono si trova all'interno della custodia Aqua+. La bobina Aqua+ e Aqua+ mantengono asciutto il processore del suono durante l'utilizzo in acqua o in presenza di acqua (ad esempio quando si nuota, si fa surf o si praticano attività...
  • Seite 137 Spostare la bobina lateralmente e posizionarla al di sopra dell'impianto. Indicatori luminosi Significato Il processore del suono lampeggia quando la bobina è Spia lampeggiante in spenta (o collegata arancione ogni secondo all'impianto errato). Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 138 Ruotare leggermente la bobina in entrambe le direzioni (in senso orario e antiorario). 3� Quando si avverte una forte attrazione, posizionare la bobina sull'impianto. 4� Ruotare la bobina in una posizione confortevole. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 139 è allineato con il cavo se il magnete è bloccato Solo per magnete Cochlear con potenza 5(I). 3� Allineare la cover sul magnete e premere finché non si percepisce uno scatto. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 140 3� Conservare la bobina Aqua+ blu nell'apposito kit di deumidificazione per tutta la notte. 4� Quando sono ben asciutte, conservare la bobina Aqua+ nella custodia del kit attività Nucleus 8. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 141 Se si usa la Nucleus Smart App, aumentare il volume o la sensibilità. 6� Provare con un programma diverso. 7� Sostituire le batterie. 8� Se il problema persiste, contattare il personale sanitario. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 142 Se si utilizza uno strumento di ritenzione, ad esempio una fascia, questo potrebbe premere sul processore del suono. Regolare lo strumento di ritenzione o sostituirlo. 11� Se il problema persiste, contattare il personale sanitario. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 143 Quando non in uso, tenere le piccole parti e le combinazioni di piccole parti fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione o inalazione di piccole parti, rivolgersi immediatamente a un medico. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 144 ꞏ Prima di eseguire interventi di pulizia o manutenzione, spegnere il processore del suono. ꞏ Non utilizzare detergenti o alcol per pulire il processore del suono o gli accessori. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 145 è necessario toccare una superficie conduttiva, ad esempio una maniglia di metallo, prima che il sistema di impianto Cochlear venga a contatto con oggetti o persone. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 146 Pod wireless) non sono adatti a RM. Le informazioni di sicurezza per RM complete sono disponibili sul sito www.cochlear.com/warnings o rivolgendosi all'ufficio locale Cochlear (i numeri di contatto sono disponibili alla fine di questo documento). Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 147 Polivinil cloruro (PVC) bobina Prese del cavo della bobina PP e TPE Caratteristiche di funzionamento Bobina Caratteristica Valore/Intervallo Tensione di esercizio Da 2,0 V a 2,6 V Frequenza di esercizio 5 MHz Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 148 +40,0 °C (+104 °F). Riepilogo sulla sicurezza e sulle prestazioni cliniche Un riepilogo sulla sicurezza e sulle prestazioni cliniche delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8 è disponibile all'indirizzo https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 149 Avvertenze o precauzioni specifiche relative al dispositivo non presenti sulla targhetta Produttore Processori del suono compatibili Impianti compatibili Rappresentante autorizzato nella Comunità europea Identificativo univoco del dispositivo Dispositivo medico Numero di catalogo Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 150 Limiti di temperatura Marchio di registrazione CE con numero ente notificato Da vendere dietro prescrizione medica Materiale riciclabile Smaltire i componenti elettrici rispettando le normative locali Parte applicata di tipo B Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 151 Le persone all'interno dell'Unione europea devono inoltre segnalare tutti gli incidenti gravi: ꞏ All'Autorità nazionale competente http://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/ contacts_en Le persone in Australia devono inoltre segnalare tutti gli incidenti gravi a: ꞏ Therapeutic Goods Administration https://www.tga.gov.au Guida per l'utente delle bobine Aqua+ Cochlear Nucleus 8...
  • Seite 152 Potrebbero verificarsi delle interferenze in prossimità di apparecchi contrassegnati con il seguente simbolo: Protezione ambientale La bobina Aqua+ Cochlear Nucleus 8 è dotata di componenti elettronici soggetti alla direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettroniche ed elettriche. Per proteggere l'ambiente, non smaltire la bobina insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 153 Tuttavia, le specifiche sono soggette a possibili modifiche senza preavviso. © Copyright 2022 Cochlear Limited. Tutti i diritti riservati. Dichiarazione legale sui marchi commerciali ACE, Advance Off-Stylet, AOS, Ardium, AutoNRT, Autosensitivity, Baha, Baha SoftWear, BCDrive, Beam, Bring Back the Beat, Button, Carina, Cochlear, 科利耳, コクレア, 코클리어, Cochlear SoftWear,...
  • Seite 154 Symbolen die in dit document worden gebruikt Opmerking: belangrijke informatie of belangrijk advies. Tip: tijdbesparende tip. Opgelet: speciale zorg vereist om de veiligheid en effectiviteit te waarborgen. Kan schade aan de apparatuur veroorzaken. Waarschuwing: potentieel gevaar voor de veiligheid en ernstige nadelige reacties. Kan lichamelijke letsels veroorzaken.
  • Seite 155 Inhoud Symbolen die in dit document worden gebruikt ���� Over deze handleiding ����������������������������������������154 Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel ���������������������� Inleiding ����������������������������������������������������������������157 Beoogd doel ���������������������������������������������������������������� Indicaties ��������������������������������������������������������������������� Contra-indicaties ��������������������������������������������������������� Beoogde patiëntenpopulatie ������������������������������������ Voordelen ��������������������������������������������������������������������� Beoogde gebruikers ��������������������������������������������������� Gebruik ������������������������������������������������������������������163 De zendspoel aansluiten ��������������������������������������������...
  • Seite 156 Metingen van productonderdelen ��������������������������� Omgevingsvoorwaarden ������������������������������������������� Samenvatting van veiligheid en klinische prestaties ��������������������������������������������������������������������� Symbolen op de labels ����������������������������������������������� Ernstige incidenten ���������������������������������������������������� Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) �������������� Milieubescherming ����������������������������������������������������� Apparatuurclassificatie ���������������������������������������������� Wettelijke verklaring �������������������������������������������������� Wettelijke verklaring over handelsmerken ������������� Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 157 Over deze handleiding Deze handleiding is bestemd voor gebruikers van een Cochlear- implantaat en hun verzorgers voor het gebruik van de Cochlear™ Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen. ® Deze gids kan ook worden gebruikt als referentiedocument door audiciens. Opmerking Raadpleeg de handleiding van de geluidsprocessor met betrekking tot het gebruik van het processordeel, de batterijen en andere apparaten.
  • Seite 158 Over deze handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel 1� Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel 2� Cochlear-magneet 3� Zendspoelconnector 4� Zendspoelsnoer Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 159 (6 en 8 cm). Cochlear Nucleus 8 Aqua+- zendspoel (5(I)) Beschikbaar in twee snoerlengten (6 en 8 cm). Compatibele accessoires ꞏ Cochlear Aqua+ compacte hoes ꞏ Cochlear Aqua+ krachtig grote hoes ꞏ Cochlear-veiligheidskoordje ꞏ Cochlear-zendspoelpasring ꞏ Cochlear-magneet ꞏ Cochlear-magneet met omgekeerde polariteit...
  • Seite 160 Cochlear-magneet De magneet is bedoeld om de zendspoel of het Cochlear-magneet met processordeel uit te lijnen met omgekeerde polariteit een hoorimplantaat en deze (alle sterktes, types en kleuren) vast te houden. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 161 Implantaten uit de CI24M-serie: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Een compatibel processordeel is het Cochlear Nucleus 8-processordeel. Compatibele magneten zijn Cochlear-magneten, sterktes ½ tot 6, ½ (I) tot 4 (I) en Cochlear-magneten met omgekeerde polariteit, sterktes ½ tot 6. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 162 Cochlear Nucleus 8 Slimline-zendspoel en de Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel. Cochlear-magneet, sterkte 5 (I) De Cochlear-magneet, sterkte 5(I) is bedoeld voor gebruik met de Cochlear Nucleus 8 Slimline-zendspoel (5(I)) en Nucleus 8 Aqua+-zendspoel (5(I)). Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 163 Indicaties. De Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel (5(I)) is niet bedoeld voor gebruik met Cochlear-magneten, sterktes ½ tot 6 en ½ (I) tot 4 (I), en Cochlear-magneten met omgekeerde polariteit, sterktes ½ tot 6. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 164 Inleiding Cochlear-magneet De Cochlear-magneet is niet geïndiceerd voor gebruik met de Cochlear Nucleus 8 Slimline-zendspoel (5(I)) of de Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel (5(I)). Cochlear-magneet met omgekeerde polariteit De Cochlear-magneet met omgekeerde polariteit is niet bedoeld voor gebruik met de Cochlear Nucleus 8 Slimline-zendspoel (5(I)) of de Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel (5(I)).
  • Seite 165 ꞏ Beter begrip van spraak in lawaai. ꞏ Verhoogde tevredenheid over het hoorvermogen. Beoogde gebruikers De beoogde gebruikers van de Cochlear Nucleus 8 Aqua+- en Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I))-zendspoelen zijn: ꞏ Gebruikers van een compatibel Cochlear Nucleus- implantaat. ꞏ...
  • Seite 166 Gebruik De zendspoel aansluiten De Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel wordt gebruikt in plaats van de gebruikelijke zendspoel, terwijl uw geluidsprocessor zich in de Aqua+ bevindt. De Aqua+-zendspoel en Aqua+ houden uw geluidsprocessor droog tijdens gebruik in of rond water (bijvoorbeeld bij zwemmen, surfen of in het water spelen). De...
  • Seite 167 2� Schuif de zendspoel opzij en op uw implantaat. Indicatielichten Betekenis De geluidsprocessor knippert als de zendspoel van uw hoofd Eén oranje knippering per af is (of is verbonden met het seconde verkeerde implantaat). Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 168 Houd de zendspoel iets boven de locatie van het implantaat. 2� Draai de zendspoel iets in beide richtingen (rechtsom en linksom). 3� Plaats de zendspoel op het implantaat als u een sterke trekkracht voelt. 4� Draai de zendspoel in een comfortabele draagpositie. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 169 één lijn met het snoer Alleen voor de Cochlear- magneet, met sterkte 5 (I). 3� Plaats het kapje op één lijn met de magneet en druk tot u een klik voelt. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 170 3� Plaats de blauwe Aqua+-zendspoel ‘s nachts in uw droogset. 4� Zodra hij helemaal droog is, plaatst u de Aqua+- zendspoel in het etui van de Nucleus 8-activiteitskit. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 171 5� Verhoog het volume of de gevoeligheid als u de Nucleus Smart App gebruikt. 6� Probeer een ander programma. 7� Vervang de batterijen. 8� Neem contact op met uw audioloog als het probleem blijft bestaan. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 172 Als u een bevestigingshulpmiddel zoals een hoofdband gebruikt, kan dat te veel druk uitoefenen op de geluidsprocessor. Pas het bevestigingshulpmiddel aan of probeer een ander hulpmiddel. 4� Neem contact op met uw audioloog als het probleem blijft bestaan. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 173 Houd kleine onderdelen en combinaties met kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen wanneer u ze niet gebruikt. Als kleine onderdelen worden ingeslikt of ingeademd, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 174 (bijv. op de zendspoel liggen tijdens het slapen of strakke hoofdbedekking dragen). ꞏ Schakel de geluidsprocessor uit voordat u deze schoonmaakt of onderhoud uitvoert. ꞏ Gebruik geen reinigingsmiddelen of alcohol om uw geluidsprocessor of accessoires schoon te maken Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 175 (bijv. na het aantrekken van kleding over uw hoofd of wanneer u uit een auto stapt), dient u iets aan te raken dat geleidt, zoals een metalen deurkruk, voordat het Cochlear-implantaatsysteem een ander voorwerp of een persoon aanraakt. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 176 Medische behandelingen MRI (Magnetic Resonance Imaging, beeldvorming met magnetische resonantie) Het processordeel, de Cochlear Nucleus 8 Aqua+- zendspoel, de basisafstandbediening en verwante accessoires (zoals de draadloze programmeerinterface) zijn MRI-onveilig. Volledige MRI-veiligheidsinformatie is beschikbaar op www.cochlear.com/warnings...
  • Seite 177 Materialen Zendspoel Polypropyleen (PP), thermoplastisch elastomeer (TPE) Zendspoelbehuizing Acrylonitril-butadieen-styreen (ABS) Zendspoelsnoermantel Polyvinylchloride (PVC) Zendspoelsnoerstekkers PP en TPE Werkingsspecificaties Zendspoel Specificatie Waarde / bereik Werkingsspanning 2,0 V tot 2,6 V Werkingsfrequentie 5 MHz Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 178 +40,0 °C (+104 °F). Samenvatting van veiligheid en klinische prestaties Een samenvatting van de veiligheids- en klinische prestaties van de Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen vindt u op https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 179 Specifieke waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen met betrekking tot het apparaat die niet op het label worden vermeld Fabrikant Compatibele geluidsprocessors Compatibele implantaten Bevoegd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Unieke apparaatidentificatie Medisch hulpmiddel Catalogusnummer Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 180 Overige informatie Batchcode Productiedatum Temperatuurlimieten CE-markering met nummer van aangemelde instantie Op voorschrift Recyclebaar materiaal Voer de elektrische onderdelen af volgens de plaatselijke voorschriften Type B toegepast onderdeel Handleiding Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoelen...
  • Seite 181 Ernstige incidenten Hoewel ernstige incidenten met betrekking tot medische apparaten zelden voorkomen, wordt erkend dat er incidenten kunnen plaatsvinden. Als organisatie erkent Cochlear de kans op schade en zal Cochlear reageren op ernstige incidenten die worden gemeld. Wat is een ernstig incident?
  • Seite 182 Interferentie kan voorkomen in de buurt van apparatuur met het volgende symbool: Milieubescherming Uw Cochlear Nucleus 8 Aqua+-zendspoel bevat elektronische onderdelen die onderhevig zijn aan de richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Help het milieu te beschermen door uw zendspoelen niet weg te gooien bij het ongesorteerd huishoudelijk afval.
  • Seite 183 De verklaringen in deze versie van de handleiding zijn voor zover bekend waar en correct op het moment van publicatie. Specificaties kunnen echter zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. © Copyright 2022 Cochlear Limited. Alle rechten voorbehouden. Wettelijke verklaring over handelsmerken ACE, Advance Off-Stylet, AOS, Ardium, AutoNRT, Autosensitivity, Baha, Baha SoftWear, BCDrive, Beam, Bring Back the Beat, Button, Carina, Cochlear, 科利耳, コクレア, 코클리어, Cochlear SoftWear,...
  • Seite 184 Bu belgede kullanılan semboller Not: Önemli bilgi veya öneri. İpucu: Zamandan tasarruf sağlayan ipucu. Dikkat: Güvenlik ve etkinliğin sağlanması için özel dikkat gösterilmelidir. Ekipman zarar görebilir. Uyarı: Potansiyel güvenlik tehlikeleri ve ciddi olumsuz reaksiyonlar. Kişiye zarar verebilir.
  • Seite 185 Kontrendikasyonlar ���������������������������������������������������� Hedeflenen hasta popülasyonu �������������������������������� Avantajlar ��������������������������������������������������������������������� Hedeflenen kullanıcılar ���������������������������������������������� Kullanım ����������������������������������������������������������������193 Bobini bağlama ����������������������������������������������������������� Takma ��������������������������������������������������������������������194 Ses işlemcinizi takma ������������������������������������������������� Bakım ���������������������������������������������������������������������196 Aqua+ bobin mıknatısı talimatları ���������������������������� Bakım ve saklama ������������������������������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 186 Ortam koşulları ����������������������������������������������������������� Güvenlik ve klinik performans özeti ������������������������� Etiketleme sembolleri ������������������������������������������������ Ciddi olaylar ����������������������������������������������������������������� Elektromanyetik uyumluluk (EMC) ��������������������������� Çevrenin korunması ��������������������������������������������������� Ekipman sınıflandırması �������������������������������������������� Yasal bildirim ��������������������������������������������������������������� Yasal ticari marka bildirimi ���������������������������������������� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 187 Bu kılavuz, işitme bakım uzmanları tarafından referans olarak da kullanılabilir. İşlem ünitesi, piller ve diğer cihazların kullanımı ile ilgili ses işlemcisi kullanıcı kılavuzuna başvurun. Cochlear implant sistemlerine yönelik önemli tavsiyeler için lütfen Önemli Bilgiler belgenize de bakın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 188 Bu kılavuz hakkında Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin 1� Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin 2� Cochlear Mıknatıs 3� Bobin konektörü 4� Bobin kablosu Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 189 (6 ve 8 cm) mevcuttur. Uyumlu aksesuarlar ꞏ Cochlear Aqua+ Kompakt Kılıf ꞏ Cochlear Aqua+ Yüksek Kapasiteli Kılıf ꞏ Cochlear Güvenlik Kordonu ꞏ Cochlear Bobin Ara Parçası ꞏ Cochlear Mıknatıs ꞏ Cochlear Mıknatıs Ters Polarite Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 190 üzere tasarlanmıştır. Cochlear Mıknatıs Mıknatıs, bobini veya işlem ünitesini bir işitme implantı ile Cochlear Mıknatıs Ters Polarite hizalamak ve bunları bu (tüm güç değerleri, tipler ve konumda tutmak üzere renkler) tasarlanmıştır. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 191 CI24M Serisi İmplantlar: CI24M, ABI24M, CI 11+11+2M, CI24MH (CI6+16+2M) Uyumlu işlem ünitesi, Cochlear Nucleus 8 İşlem Ünitesidir. Uyumlu mıknatıslar; Cochlear Mıknatıs gücü ½ ila 6, ½(I) ila 4(I) ve Cochlear Mıknatıs Ters polarite gücü ½ ila 6 olan mıknatıslardır. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 192 Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cochlear Mıknatıs gücü 5(I) Cochlear Mıknatıs gücü 5(I), Cochlear Nucleus 8 Slimline Bobin 5(I)) ve Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin (5(I)) ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 193 üniteleri ile kullanıma uygun değildir. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin (5(I)), Cochlear Mıknatıs gücü ½ ila 6 ve ½(I) ila 4(I) ve Cochlear Mıknatıs Ters Polarite gücü ½ ila 6 ile kullanıma uygun değildir. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 194 Giriş Cochlear Mıknatıs Cochlear Mıknatıs, Cochlear Nucleus 8 Slimline Bobin (5(I)) veya Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin (5(I)) ile birlikte kullanıma uygun değildir. Cochlear Mıknatıs Ters Polarite Cochlear Mıknatıs Ters Polarite, Cochlear Nucleus 8 Slimline Bobin (5(I)) veya Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin (5(I)) ile birlikte kullanıma uygun değildir.
  • Seite 195 ꞏ işitme özelliklerine bağlı olarak memnuniyetin artması Hedeflenen kullanıcılar Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ve Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) bobinler için hedeflenen kullanıcılar aşağıdaki gibidir: ꞏ uyumlu bir Cochlear Nucleus implanta sahip kullanıcılar ꞏ...
  • Seite 196 Kullanım Bobini bağlama Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobin, ses işlemciniz Aqua+ ürününüzün içindeyken normal bobininizin yerine kullanılır. Aqua+ bobin ve Aqua+, ses işlemcinizi su içerisinde veya çevresinde kullanırken (ör. yüzerken, sörf yaparken veya su sıçratarak oynarken) işlemcinizin kuru kalmasını sağlar. Aqua+ ürününde bulunan bobin ucu deliğinden ses işlemcinizin bobin soketine...
  • Seite 197 Ses İşlemcinizi kulağınıza yerleştirerek bobini sarkıtın. 2� Bobini yana doğru ve implantınızın üzerine götürün. Gösterge ışıkları Anlamı Bobin kapalıyken (veya yanlış implanta bağlandığında) ses Her saniye turuncu ışık yanıp işlemcisi yanıp söner. sönüyor Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 198 Bobini başınızda, implant konumunun biraz yukarısında tutun. 2� Bobini her iki yönde (saat yönünde ve saat yönünün tersine) yavaşça döndürün. 3� Güçlü bir çekiş hissettiğinizde bobini implantın üzerine yerleştirin. 4� Bobini takmak için rahat bir konuma doğru çevirin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 199 Yerine oturduğunu hissedene kadar mıknatısı birazcık daha çevirin. İpucu: Kilitlendiğinde kurcalamaya karşı korumalı kilit işareti kabloyla hizalanır Yalnızca Cochlear Mıknatıs gücü 5(I) içindir. 3� Kapağı mıknatısın üzerine hizalayın ve yerine oturduğunu hissedinceye kadar bastırın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 200 şekilde çekip çıkarın. Dikkat: Bobin kablosunu çıkarırken kabloyu çekmeyin ya da çevirmeyin. 3� Mavi Aqua+ bobini gece boyunca kurutucu kitte bekletin. 4� Tamamen kuruduktan sonra Aqua+ bobini Nucleus 8 Etkinlik Kiti kutusunda saklayın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 201 4� Uzaktan Kumanda kullanıyorsanız ses seviyesini yükseltin. 5� Nucleus Smart Uygulamasını kullanıyorsanız ses seviyesini veya hassasiyeti yükseltin. 6� Başka bir program deneyin. 7� Pilleri değiştirin. 8� Sorun devam ederse klinik uzmanınızla iletişime geçin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 202 3� Saç bandı gibi bir sabitleme yardımcısı kullanıyorsanız ses işlemciniz üzerine basınç uygulanıyor olabilir. Sabitleme yardımcınızı ayarlayın veya farklı bir yardımcı deneyin. 4� Sorun devam ederse klinik uzmanınızla iletişime geçin. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 203 çocukları ve soluma, boğulma ya da küçük parçaları yutma tehlikesi olan kullanıcıları mutlaka gözetim altında tutun. Kullanılmadığında küçük parçaları ve küçük parça kombinasyonlarını çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutulursa veya solunursa derhal tıbbi yardım alın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 204 şapka kullanırken) bobine sürekli baskı uygulamayın. ꞏ Temizlemeden veya bakım yapmadan önce ses işlemcinizi kapatın. ꞏ Ses işlemcinizi ya da aksesuarlarınızı temizlemek için temizlik maddesi veya alkol kullanmayın. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 205 Ses işlemciniz kapanırsa yeniden başlatılmasının ardından normal çalışmasına devam etmesi gerekir. Cochlear implant sistemi herhangi bir cisim veya kişiye temas etmeden önce statik elektrik mevcutsa (örneğin kıyafetler baş üzerinden çıkarılıp giyilirken veya bir araçtan inerken) metal kapı kolu gibi iletken bir cisme dokunmanız gerekir.
  • Seite 206 (6 inç) uzakta tutun. Daha fazlasını öğrenmek için ilgili cihazın üreticisiyle iletişime geçin. Tıbbi tedaviler Manyetik rezonans görüntüleme (MRI) İşlem ünitesi, Cochlear Nucleus 8 Aqua+ bobin, uzaktan kumanda ve ilgili aksesuarlar (Kablosuz Programlama Podu gibi) MR İçin Güvenli Değildir. Tam MRI güvenlik bilgilerine www.cochlear.com/warnings...
  • Seite 207 Bobin mıknatıs muhafazası Akrilonitril Bütadien Stiren (ABS) Bobin kablosu kılıfı Polivinil klorür (PVC) Bobin kablosu soketleri PP ve TPE Çalışma Özellikleri Bobin Özellik Değer/Aralık Çalışma voltajı 2,0 V ila 2,6 V Çalışma frekansı 5 MHz Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 208 2,7°C'ye (4,86°F) kadar çıkabilir ve bu bileşenler +40,0°C (+104°F) maksimum ortam sıcaklığında çalıştırıldığında +42,7°C (+108,86°F) sıcaklığa kadar çıkabilir. Güvenlik ve klinik performans özeti Cochlear Nucleus 8 Aqua+ bobinlerin güvenlik ve klinik performans özetini şu adreste bulabilirsiniz: https://ec.europa.eu/tools/eudamed. Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 209 Kullanım kılavuzuna başvurun Kullanım talimatlarına başvurun Consult instructions for use Etikette bulunmayan, cihazla ilişkili özel uyarılar veya önlemler Üretici Uyumlu ses işlemcileri Uyumlu implantlar Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Benzersiz Cihaz Kimliği Tıbbi Cihaz Katalog numarası Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 210 Diğer bilgiler Parti kodu Üretim tarihi Sıcaklık sınırları CE kayıt işareti ile onaylanmış kuruluş numarası Reçeteyle verilir Geri dönüştürülebilir malzeme Elektrikli bileşenleri tabi olduğunuz yerel yönetmeliklere uygun olarak atın Tip B uygulamalı parça Cochlear Nucleus 8 Aqua+ Bobinler Kullanıcı Kılavuzu...
  • Seite 211 Diğer bilgiler Ciddi olaylar Tıbbi cihazlarla ilgili ciddi olaylar seyrek olsa da böyle olayların yaşanabileceği kabul edilmektedir. Cochlear kuruluş olarak zarar olasılığının farkındadır ve bildirilen ciddi olaylara yanıt verecektir. Ciddi olay nedir? "Ciddi olay" doğrudan veya dolaylı olarak beklenmedik veya istenmeyen bir olaya sebep olmuş...
  • Seite 212 Aşağıdaki sembolle işaretlenmiş ekipmanın yakınında parazit meydana gelebilir: Çevrenin korunması Cochlear Nucleus 8 Aqua+ bobininiz, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarına ilişkin 2002/96/EC sayılı Direktife tabi olan elektronik bileşenler içerir. Bobininizi, ayrılmamış evsel atıklarınızla birlikte atmayarak çevrenin korunmasına yardımcı...
  • Seite 213 Kullanıcı Kılavuzunun bu sürümünde bulunan bilgilerin yayınlama tarihi itibarıyla doğru ve gerçek olduğu düşünülmektedir. Ancak teknik özellikler bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir. © Telif Hakkı 2022 Cochlear Limited. Tüm hakları saklıdır. Yasal ticari marka bildirimi ACE, Advance Off-Stylet, AOS, Ardium, AutoNRT, Autosensitivity, Baha, Baha SoftWear, BCDrive, Beam, Bring Back the Beat, Button, Carina, Cochlear, 科利耳, コクレア, 코클리어, Cochlear SoftWear,...
  • Seite 214 ‫نمادهای مورد استفاده در این ر اهنما‬ . ‫حاوی اطالعات يا توصيه های مهم‬ : ‫توجه‬ . ‫نکات مربوط به رصفه جو� ی در وقت‬ : ‫توصیه‬ ‫توجه ویژه ب ر ای اطمینان از ایم� ن و کار آ� ی الزم است . یم تواند باعث‬ : ‫احتياط‬...
  • Seite 215 224�������������������������������������������������������������������� ‫نحوه استفاده‬ �������������������������������������������������������������� ‫جاگذاری پردازشگر صو� ت‬ 226���������������������������������������������������������������������������� ‫م ر اقبت‬ ������������������������������������� Aqua+ ‫دستو ر العمل های کار با آه� ن بای کویل‬ �����������������������������������������������������������������������‫م ر اقبت و نگهداری‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 216 ��������������������������������������������������������������� ‫نمادهای برچسب گذاری‬ ������������������������������������������������������������������������� ‫رخدادهای جدی‬ ����������������������������������������������������)EMC( ‫سا ز گاری الک� ت ومغناطییس‬ �������������������������������������������������������������� ‫حفاظت از محیط زیست‬ �����������������������������������������������������������������������‫دسته بندی دستگاه‬ ���������������������������������������������������������������������������� ‫اعالمیه قانو� ن‬ ‫ت‬ �������������������������������������������������������������‫عالئم تجاری‬ �‫بیانیه حقو‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 217 ‫ب ر ای آشنا� ی با نحوه استفاده از واحد پردازش، باتری ها و دستگاه های دیگر به ر اهنمای کا ر بر پردازشگر‬ . ‫صو� ت م ر اجعه کنید‬ ‫ کا ر برد دا ر ند، به بر گه‬Cochlear ‫همچن� ی ن ب ر ای توصیه های مهیم که در سیستم های ایمپلنت‬ . ‫م ر اجعه کنید‬...
  • Seite 218 ‫درناره این ر اهنما‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫کویل‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫کویل‬ Cochlear ‫آه� ن بای‬ ‫ر ابط کویل‬ ‫سیم کویل‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 219 ‫وسایل جان� ب سا ز گار‬ Cochlear Aqua+ ‫روکش کوچک‬ Cochlear Aqua+ ‫روکش بزر گ‬ Cochlear ‫بند‬ Cochlear ‫جداکننده کویل‬ Cochlear ‫آه� ن بای‬ Cochlear ‫آه� ن بای قطب معکوس‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 220 Cochlear ‫آه� ن بای‬ ‫پردازش با ایمپلنت شنوا� ی در نظر گرفته‬ Cochlear ‫آه� ن بای قطب معکوس‬ . ‫شده است‬ )‫(تمام قدرت ها، انواع و ر نگ ها‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 221 . ‫ است‬Cochlear Nucleus 8 ‫واحد پردازش سا ز گار واحد پردازش‬ ‫(4 و آه� ن بای قطب‬I) ‫(½ تا‬I) ،6 ‫ با قدرت ½ تا‬Cochlear ‫آه� ن باهای سا ز گار شامل آه� ن بای‬ . ‫ با قدرت ½ تا 6 یم باشند‬Cochlear ‫معکوس‬...
  • Seite 222 Cochlear Nucleus 8 Aqua+ )5)I)) ‫کویل‬ ‫ ب ر ای د ر یافت کننده ای تجویز یم شود که یک‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) ‫کویل‬ ‫ سا ز گار و یک آه� ن بای‬Nucleus ‫ سا ز گار، یک واحد پردازش‬Cochlear Nucleus ‫ایمپلنت‬...
  • Seite 223 . ‫پردازش به غ� ی از موارد ذکر شده در موارد تجویز توصیه نیم شود‬ 6 ‫ ½ تا‬Cochlear ‫ ب ر ای استفاده با آه� ن بای‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) ‫کویل‬ . ‫ ½ تا 6 تجویز نیم شود‬Cochlear ‫(4 و آه� ن بای قطب معکوس‬I) ‫(½ تا‬I) ‫و‬...
  • Seite 224 ‫ممدمه‬ Cochlear ‫آه� ن بای‬ ‫ یا کویل‬Cochlear Nucleus 8 Slimline (5(I)) ‫ ب ر ای استفاده با کویل‬Cochlear ‫آه� ن بای‬ . ‫ تجویز نیم شود‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) Cochlear ‫آه� ن بای قطب معکوس‬ Cochlear Nucleus 8 Slimline ‫ ب ر ای استفاده با کویل‬Cochlear ‫آه� ن بای قطب معکوس‬...
  • Seite 225 ‫جمعیت بیما ر ان مورد نظر‬ ‫ سا ز گار استفاده‬Cochlear Nucleus ‫از این پردازشگر صو� ت ب ر ای بیما ر ان دا ر ای ایمپلنت‬ ‫یم شود . هیچ محدودیت س� ن ، وز� ن ، سالم� ت یا رس ش ایط دیگر ب ر ای جمعیت بیما ر ان مورد نظر‬...
  • Seite 226 ‫متصل کردن کویل‬ ‫ به جای کویل معمول استفاده شده و پردازشگر صو� ت‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫از کویل‬ ‫ پردازشگر صو� ت شما ر ا در اط ر اف آب‬Aqua+ ‫ و‬Aqua+ ‫ ق ر ار یم گ� ی د . کویل‬Aqua+ ‫در داخل‬...
  • Seite 227 ‫در صورت خاموش بودن کویل (یا اتصال به‬ ‫ایمپلنت اشتباه) پردازشگر صو� ت چشمک‬ ‫چشمک زدن به ر نگ نا ر ن� ب در هر ثانیه‬ . ‫یم ز ند‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 228 . ‫وق� ت احساس کشش قوی کردید، کویل ر ا روی ایمپلنت بگذا ر ید‬ . ‫کویل ر ا در وضعیت ر اح� ت ب ر ای پوشیدن بچرخانید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 229 ‫سیم ق ر ار یم گ� ی د‬ .Cochlear 5(I) ‫فقط ب ر ای آه� ن بای‬ ‫روکش ر ا روی آه� ن با ت ر از کرده و‬ . ‫فشار دهید تا صدای کلیک بشنوید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 230 ‫شب داخل کیت خشک کن ق ر ار‬ . ‫دهید‬ ً ‫وق� ت کامال‬ ‫خشک شدند، کویل‬ ‫ ر ا در محفظه کیت فعالیت‬Aqua+ . ‫ ق ر ار دهید‬Nucleus 8 Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 231 . ‫ب ر نامه دیگری ر ا امتحان کنید‬ . ‫باتری ها ر ا تعویض کنید‬ ‫اگر مشکل همچنان ادامه داشت، با پزشک خود‬ . ‫تماس بگ� ی ید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 232 ‫وارد کند . وسیله نگهدا ر نده ر ا تنظیم کنید یا از یک‬ . ‫وسیله کمیک دیگر استفاده نمایید‬ ‫اگر مشکل همچنان ادامه داشت، با پزشک خود‬ . ‫تماس بگ� ی ید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 233 ‫کوچک ر ا دور از دس� ت س کودکان ق ر ار دهید . اگر قطعات کوچک بلعیده شده یا وارد‬ ً ‫بی� ن شدند، فو ر ا‬ . ‫به بیمارستان م ر اجعه کنید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 234 . ‫قبل از تم� ی ن کردن یا رسویس پردازشگر صو� ت آن ر ا خاموش کنید‬ ‫ن کردن پردازشگر صو� ت‬ ‫یا وسایل جان� ب‬ ‫از مواد شوینده یا الکل ب ر ای تم� ی‬ . ‫استفاده نکنید‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 235 ‫ر ا از رس بگ� ی د . در صورت وجود الک� ت یسیته ساکن (مثال هنگام پوشیدن یا در آوردن‬ ‫لباسها از روی رس یا خارج شدن از خودرو)، باید قبل از اینکه سیستم ایمپلنت‬ ‫ با هر جسم یا شخیص تماس پیدا کند، جسیم رسانا مانند دستگ� ی ه فلزی‬Cochlear . ‫در ر ا لمس کنید‬...
  • Seite 236 ‫در دس� ت س شما ق ر ار دارد یا یم توانید این اطالعات ر ا با‬ www.cochlear.com/warnings ‫ محیل خود به دست آو ر ید (شماره های تماس در انتهای این سند آورده‬Cochlear ‫تماس با دف� ت‬ .)‫شده است‬...
  • Seite 237 ‫د ر پوش های سیم کویل‬ ‫مشخصات کار کرد‬ ‫کویل‬ ‫ممدار / مددوده‬ ‫مشخصات‬ ‫0 . 2 تا 6 . 2 ولت‬ ‫ولتاژ کار کرد‬ ‫5 مگاه ر تز‬ ‫ف ر کانس کار کرد‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 238 ‫محیط حداک� ث 0 . 04+ درجه سانتیگ ر اد (401+ درجه فا ر نهایت) به 7 . 24+ (درجه سانتیگ ر اد‬ . ‫)68 . 801+ درجه فا ر نهایت) برسد‬ ‫خالصه عملکرد بالی� ن و ایم� ن‬ ‫ ر ا یم توانید در‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫خالصه عملکرد بالی� ن و ایم� ن کویل های‬ . ‫بیابید‬ https://ec.europa.eu/tools/eudamed...
  • Seite 239 ‫اینصورت روی برچسب دیده نیم شوند‬ ‫سا ز نده‬ ‫پردازشگرهای صو� ت سا ز گار‬ ‫ایمپلنت های سا ز گار‬ ‫نماینده مجاز در اتحادیه اروپا‬ ‫شناسه منحرص به فرد دستگاه‬ ‫وسیله پزشیک‬ ‫شماره کاتالوگ‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 240 ‫ هم ر اه با شماره تاییدیه نهاد صدور گوایه‬CE ‫نشان ثبت‬ ‫با تجویز پزشک‬ ‫ماده قابل با ز یافت‬ ‫دور انداخ� ت ن قطعات بر� ت مطابق با مقر ر ات محیل‬ B ‫قطعه به کار رفته نوع‬ Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫ر اهنمای کا ر بر کویل های‬...
  • Seite 241 ‫با وجودی که رس ش ایط جدی در ر ابطه با دستگاه های پزشیک کم است، همچنان ممکن است‬ ‫ به عنوان یک سازمان، خط ر ات احتمایل ر ا شناسا� ی کرده و در‬Cochlear . ‫مواردی اتفاق بیفتد‬ . ‫قبال هر نوع رخداد جدی گ ز ارش شده پاسخگو یم باشد‬...
  • Seite 242 : ‫ممکن است باعث ایجاد اختالل در پردازشگر گردد‬ ‫حفاظت از محیط زیست‬ ‫ شما حاوی قطعات الک� ت ونییک است که تابع ر اهکار‬Cochlear Nucleus 8 Aqua+ ‫کویل‬ . ‫/69/2002 در خصوص ضایعات تجه� ی ن ات بر� ت و الک� ت ونییک است‬EC ‫گ‬...
  • Seite 243 ‫مطالب منت� ش شده در این نسخه ر اهنمای کا ر بر در تا ر ی ـ ـ ـ ـخ انتشار درست و صحیح است . با این‬ . ‫وجود، مشخصات کاال یم تواند بدون آگایه قبیل تغی� ی یابد‬ . ‫ © . کلیه حقوق محفوظ است‬Copyright 2022 Cochlear Limited ‫بیانیه حقو� ت عالئم تجاری‬...
  • Seite 244 ‫الرموز المستخدمة في هذا المستند‬ . ‫معلومة أو نصيحة مهمة‬ : ‫ملدوظة‬ . ‫تلميح لتوفير الوقت‬ : ‫نصيدة‬ ‫يتطلب األمر عناية خاصة لضمان السالمة والفعالية . قد يلحق الضرر‬ : ‫تنبيه‬ . ‫بالجهاز‬ ‫مخاطر محتملة على السالمة وتفاعالت عكسية جسيمة . قد يضر‬ : ‫تدذير‬...
  • Seite 245 ‫المر� ف‬ ..............‫المستهدفون‬ ................. ‫المنافع‬ ............‫المستخدمون المستهدفون‬ ................‫االستخدام‬ ................ ‫توصيل الملف‬ ..............‫طريقة اال ر تداء‬ ..............‫ارتداء معالج الصوت‬ ................‫العناية‬ ..........Aqua+ ‫تعليمات مغنایيس ملف‬ ..............‫العناية والتخزين‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 246 ..........‫موجز حول السدمة واألداء الرسيري‬ ..............‫رموز الملصمات‬ ..............‫الدوادث الخط� ي ة‬ ..........)EMC( ‫التوافق الكهرومغنایييس ي‬ ............... ‫الدماية البيئية‬ ............... ‫تصنيف الجهاز‬ ‫ف‬ ................. ‫ي‬ ‫البيان المانوی‬ ‫ف‬ ............‫ي‬ ‫بيان العدمة التجارية المانوی‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 247 ‫ر اجع دليل مستخدم معالج الصوت لألمور المتعلقة باستخدام وحدة المعالجة والبطاريات وغيرها‬ . ‫من األجهزة‬ ً ّ ‫ي ُ رجى االط‬ ‫لمعرفة النصائح الضرورية التي تنطبق على‬ ‫ا على مستند‬ ‫الع أيض‬ ‫المعلومات المهمة‬ �Cochlear ‫أنظمة غرسة‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 248 ‫نرذة ین هذا الدليل‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫ملف‬ 1 � Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫ملف‬ 2 � Cochlear ‫مغناطيس‬ 3 � ‫وصلة الملف‬ 4 � ‫كابل الملف‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 249 ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) ‫ملف‬ Cochlear .)‫يتوفر طوالن للكابل (6 و8 سم‬ ‫الملحقات المتوافقة‬ ‫ المدمج‬Cochlear Aqua+ ‫غالف‬ ‫ الممدد للطاقة‬Cochlear Aqua+ ‫غالف‬ Cochlear ‫خيط السالمة من‬ Cochlear ‫مفساح ملف‬ Cochlear ‫مغناطيس‬ ‫ باألقطاب المعكوسة‬Cochlear ‫مغناطيس‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 250 ‫توفير اإلشا ر ات الكهربائية والطاقة بين وحدة‬ Cochlear . ‫معالجة وغرسة سمع‬ ‫تم تصميم المغناطيس لمحاذاة الملف أو‬ Cochlear ‫مغناطيس‬ . ‫وحدة العالج أو تثبيتها بغرسة سمع‬ ‫ باألقطاب المعكوسة‬Cochlear ‫مغناطيس‬ )‫(كل مستويات القوة واألنواع واأللوان‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 251 CI24MH (CI6+16+2M) .Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 ‫إن وحدة المعالجة المتوافقة هي وحدة المعالجة‬ 4(I) ‫(½ إلى‬I) ‫ بقوة من ½ إلى 6 ومن‬Cochlear ‫إن المغناطيسات المتوافقة هي مغناطيس‬ .6 ‫ بقوة األقطاب المعكوسة من ½ إلى‬Cochlear ‫ومغناطيس‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 252 Nucleus 8 Slimline ‫) لالستخدام مع ملف‬M( ‫ص ُ م ِّ م المغناطيس المستقطب محو ر ي ً ا‬ .Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫ وملف‬Cochlear ‫من‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Slimline ‫) لالستخدام مع ملف‬I( ‫ص ُ م ِّ م المغناطيس القطري‬ .Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫وملف‬...
  • Seite 253 ‫موانع االستخدام‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫ملف‬ ‫ ليس مصمم ً ا لالستخدام مع غرسات السمع أو‬Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫إن ملف‬ . ‫وحدات المعالجة غير تلك المذكورة في دواعي االستعمال‬ ‫ ليتم استخدامه مع مغناطيس‬Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫لم يتم تصميم ملف‬...
  • Seite 254 .Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ (5(I)) ‫ أو ملف‬Cochlear ‫ من‬Slimline (5(I)) 5)I) ‫ بقوة‬Cochlear ‫مغناطيس‬ Nucleus 8 Slimline ‫(5 ليس مصمم ً ا لالستخدام مع ملف‬I) ‫ بقوة‬Cochlear ‫إن مغناطيس‬ .Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫ وملف‬Cochlear ‫من‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 255 ‫ممدمة‬ ‫المرضى المستهدفون‬ Cochlear Nucleus ‫تم تصميم معالج الصوت ليستخدمه المرضى الذين يستعملون غرسة‬ ‫المتوافقة . ليس هناك أي قيود على عمر المرضى المستهدفين الذين يستخدمون معالج الصوت‬ . ‫والملحقات أو و ز نهم أو صحتهم أو أي حالة أخرى‬...
  • Seite 256 ً ‫من الملف المعتاد عندما يكون‬ ‫ بدال‬Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫يتم استخدام ملف‬ ‫ على جفاف معالج‬Aqua+ ‫ وملف‬Aqua+ ‫. يحافظ كل من‬Aqua+ ‫معالج الصوت داخل‬ ‫الصوت في أثناء االستخدام في الماء أو حوله (على سبيل المثال، في أثناء السباحة أو ر كوب‬...
  • Seite 257 . ‫حر ّ ك الملف بشكل جان� ب ی وثب ّ ته عیل الغرسة‬ 2 � ‫دالالتها‬ ‫أضواء المؤشر‬ ‫يومض معالج الصوت عندما يكون الملف‬ ً ‫بغرسة‬ ‫غير متصل بالغرسة (أو إذا كان متصال‬ ‫وميض باللون الب ر تقالي كل ثانية‬ .)‫غير صحيحة‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 258 . ‫عندما تشعر بشد ّ قوي، ض َ ع الملف على الغرسة‬ 3 � . ‫أد ِ ر الملف إلى وضع مر ي ـ ـ ـ ـح لال ر تداء‬ 4 � Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 259 . ‫بأنه استقر في مكانه‬ ‫تتم محاذاة عالمة القفل‬ : ‫نصيدة‬ ‫المقاوم للعبث مع الكابل عند قفله‬ . ‫(5 فقط‬I) ‫ بقوة‬Cochlear ‫لمغناطيس‬ 3 � ‫قم بمحاذاة الغطاء على المغناطيس‬ . ‫واضغط حتى تشعر بصوت طقطقة‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 260 ‫ األزرق داخل‬Aqua+ ‫ع ملف‬ ‫ض‬ . ‫علبة التجفيف طوال الليل‬ 4 � ‫ في علبة‬Aqua+ ‫قم بتخزين ملف‬ ‫مجموعة النشاط الخاصة‬ . ّ ‫، وذلك بعد أن يجف‬Nucleus 8 ‫ب ـ‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 261 . ‫فارفع درجة الصوت أو حساسية الميكروفون‬ . ‫جر ّ ب ب ر نامج ً ا آخر‬ 6 � . ‫قم بتغيير البطا ر يات‬ 7 � . ‫في حال استم ر ار المشكلة، اتصل باألخصائي‬ 8 � Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 262 ،‫إذا كنت تستخدم وسيلة تثبيت، مثل عصابة ال ر أس‬ ‫فقد تشكل ضغط ً ا على معالج الصوت . اضبط وسيلة‬ . ‫التثبيت أو جر ّ ب وسيلة مختلفة‬ . ‫في حال استم ر ار المشكلة، اتصل باألخصائي‬ 4 � Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 263 ‫استخدام معالج الصوت والملحقات ذات الصلة . أبق ِ األج ز اء الصغيرة، ومجموعات‬ ‫األج ز اء الصغيرة، عند عدم استخدامها بعيد ً ا عن متناول األطفال . وفي حال بلعها أو‬ . ‫استنشاقها، التمس العناية الطبية على الفور‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 264 ‫ال تقم بالضغط بشكل مستمر على الملف عندما يكون مالمس ً ا للجلد (على سبيل‬ .)‫المثال النوم مع االستلقاء على الملف، أو وضع قبعة ضيقة‬ . ‫أوقف تشغيل معالج الصوت قبل تنظيفه أو صيانته‬ . ‫ال تستخدم مواد التنظيف أو الكحول لتنظيف معالج الصوت أو الملحقات‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 265 ‫سبيل المثال، عند ا ر تداء مالبس على ال ر أس، أو عند الخروج من السيارة)، عليك أن‬ ً ‫تلمس جسم ً ا موصال‬ Cochlear ‫مثل مقبض باب معدني قبل أن يالمس نظام غرسة‬ . ‫أي جسم أو شخص‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 266 ‫) على الموقع‬MRI( ‫ر معلومات السالمة الكاملة الخاصة بالتصوير بال ر نين المغناطيسي‬ ‫تتوف‬ ‫أو يمكنك الحصول عليها عن طريق االتصال بمكتب‬ www.cochlear.com/warnings .)‫ اإلقليمي لديك (توجد أرقام االتصال في نهاية هذا المستند‬Cochlear Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 267 (TPE( ‫) ولدائن ح ر ا ر ية‬PP( ‫بولي بروبيلين‬ ‫قوابس كابل الملف‬ ‫خصائص التشغيل‬ ‫الملف‬ ‫الميمة / النطاق‬ ‫الخاصية‬ ‫0,2 فولت إلى 6,2 فولت‬ ‫فولتية التشغيل‬ ‫5 ميجاه ر تز‬ ‫تردد التشغيل‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 268 ‫+7,24 درجة مئوية ( +68,801 درجة فه ر نهايت) عند التشغيل في ح ر ارة البيئة القصوى التي‬ .)‫تساوي + 0,04 درجة مئوية (+ 401 درجات فه ر نهايت‬ ‫موجز حول السالمة واألداء السريري‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫يمكن العثور على ملخص السالمة واألداء الس ر يري لملفات‬ .https://ec.europa.eu/tools/eudamed ‫على‬...
  • Seite 269 ‫تحذي ر ات أو احتياطات معي َّ نة تتعلق بالجهاز وغير موجودة على الملصق‬ ِّ ‫الشر كة الم ُ صن‬ ‫عة‬ ‫معالجات الصوت المتوافقة‬ ‫الغرسات المتوافقة‬ ‫الممثل الم ُ خو َّ ل في المجموعة األوروبية‬ ‫تعريف الجهاز الفريد‬ ‫الجهاز الطبي‬ ‫رقم الدليل‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 270 ‫) مع رقم إشعار الهيئة‬CE( ‫عالمة تسجيل التوافق مع المعايير األوروبية‬ ‫حسب وصفة الطبيب‬ ‫مادة قابلة إلعادة التدوير‬ ّ ‫ص من المكونات الكهربائية بما يتوافق مع اللوائح المحلية‬ ‫يجب التخل‬ B ‫الجزء المطبق من النوع‬ Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫دليل مستخدم ملفات‬...
  • Seite 271 ‫الحوادث الخطيرة‬ ‫على الرغم من أن الحوادث الخطيرة المتعلقة باألجهزة الطبية نادرة، فمن المسلم به أن الحوادث‬ ‫، بوصفها مؤسسة، إمكانية التعر ُّ ض للضرر وستتجاوب مع أي حادث‬Cochlear ‫قد تقع . تدرك‬ . ‫خطير يتم اإلبالغ عنه‬ ‫ما المقصود بالحادث الخطير؟‬...
  • Seite 272 : ‫قد يحدث التداخل بالقرب من الجهاز الموضوع عليه الرمز اآلتي‬ ‫الحماية البيئية‬ ‫ على مكو ّ نات إلكترونية خاضعة للتوجيه‬Cochlear ‫ من‬Nucleus 8 Aqua+ ‫يحتوي الملف‬ . ‫/69/2002 الخاص بنفايات المعدات اإللكترونية والكهربائية‬EC . ‫ساعد في حماية البيئة من خالل عدم التخلص من الملف مع النفايات المن ز لية التي ال يتم فرزها‬...
  • Seite 273 . ‫عد ّ البيانات الواردة في هذا اإلصدار من دليل المستخدم صحيحة ابتداء ً من تا ر ي ـ ـ ـ ـخ النشر‬ ‫ت‬ . ‫ولكن، قد تخضع المواصفات للتغيير من دون إشعار‬ . ‫ © . كل الحقوق محفوظة‬Copyright 2022 Cochlear Limited ‫بيان العالمة التجارية القانوني‬ Baha‫ و‬Autosensitivity‫ و‬AutoNRT‫ و‬Ardium‫ و‬AOS‫ و‬Advance Off-Stylet‫ و‬ACE ‫إن‬...
  • Seite 274 Notes...
  • Seite 276 Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Cochlear (HK) Limited Room 1404-1406,...