Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cochlear
Sound Processor
User manual part A
ZONE 1
English
EN-GB
Français
FR
Deutsch
DE
Nederlands
NL
Italiano
IT
Baha
6 Max
®
3
23
43
63
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear Baha 6 Max

  • Seite 1 Cochlear Baha 6 Max ™ ® Sound Processor User manual part A ZONE 1 English EN-GB Français Deutsch Nederlands Italiano...
  • Seite 3 English Cochlear Baha 6 Max ™ ® Sound Processor User manual part A This guide is intended for recipients and caregivers using the Cochlear™ Baha ® 6 Max Sound Processor as part of the Cochlear Baha System.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Introduction..... .5 6. Care ......14 1.1 Overview .
  • Seite 5: Introduction

    English 1. Introduction Congratulations on your choice of the Cochlear™ Baha 6 Max Sound Processor. ® This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. Be sure to discuss any questions or concerns that you may have regarding your hearing or use of this system with your hearing care professional.
  • Seite 6: Clinical Benefit

    See the “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for more details. 2. Use 2.1 Turn on and off...
  • Seite 7: Adjust Volume

    Family members and friends can “share the experience” of bone conduction NOTE hearing using the Cochlear test rod, If you are a bilateral recipient, provided with the sound processor. program changes you make to one device will automatically apply to the 1.
  • Seite 8: Power

    3. Power 3.1 Battery type 3.3 Change the battery The Baha 6 Max Sound Processor uses a See figure 5 312 size type hearing aid battery (1.45 Volt 1. To replace the battery, remove your zinc air, non-rechargeable). Batteries sound processor from the head and...
  • Seite 9: Tamper-Resistant Battery Door

    English NOTE • To maximise battery life, switch off the sound processor when it is not in use. • Battery life decreases as soon as the battery is exposed to air (when the plastic strip is removed), so be sure to only remove the plastic strip directly prior to use.
  • Seite 10: Wear

    2. To turn off flight mode, open and NOTE close the battery door once on your Cochlear recommends connecting the sound processor. safety line when engaging in physical 3. Let the sound processor run for activities. Children should use the another 15 seconds or more before safety line at all times.
  • Seite 11: Wireless Devices

    English 4.4 Wireless devices To end wireless audio streaming: You can use Cochlear True Wireless™ Press and release (short press) the devices to enhance your listening control button on your sound processor. experience. To learn more about the The sound processor will return to the options available, ask your hearing care previously used program.
  • Seite 12: Audio And Visual Indicators

    5. Audio and visual indicators Your hearing care professional can set up your sound processor to show the following audio and visual signals. 5.1 General audio and visual signals Status/action Audio signal Visual signal Comment Start up Your hearing care 4 seconds steady professional can set up the 5 beeps...
  • Seite 13: Wireless Audio And Visual Signals

    English 5.2 Wireless audio and visual signals Status/action Audio signal Visual signal Comment Wireless streaming activated or change 1 long flash from one wireless Ripple tone upward followed by device to another melody 1 short flash Confirmation wireless device paring Ripple tone in upward melody 5.3 Paediatric mode...
  • Seite 14: Care

    It has achieved an IP68 rating The kit is provided by Cochlear in the and is tested for immersion in water for sound processor box. 35 minutes at 1.1 meter depth. However •...
  • Seite 15: Troubleshooting

    1. Try turning up the volume using processor. a compatible smartphone or a Cochlear wireless device. 2. Check that the sound processor is not wet. If it is wet, let the sound processor dry before use. See section 6.1, “Care and maintenance”.
  • Seite 16: Other Information

    • For wireless functionality, only • A sound processor will not restore use Cochlear Wireless devices or normal hearing and will not prevent compatible smart devices. or improve a hearing impairment • No modification of this equipment is resulting from organic conditions.
  • Seite 17: Serious Incidents

    English 8.2 Serious incidents Cochlear representative and to the Serious incidents are rare. Any medical device authority in your country, serious incident in relation to your if available. device should be reported to your 8.3 Environmental conditions Condition Minimum Maximum Operating temperature +5°C (41°F)
  • Seite 18: Electromagnetic Compatibility

    If cables other than those specified or this occurs, you should turn off the sound provided by Cochlear could result in processor when in the vicinity of one increased electromagnetic emissions of these devices. The materials used in...
  • Seite 19: Regulatory Information

    • Connect the equipment into an outlet equipment not expressly approved by or a circuit different from that to Cochlear Bone Anchored Solutions AB which the receiver is connected. may void the FCC authorization to operate • Consult the dealer or an experienced this equipment.
  • Seite 20: Certification And Applied

    FCC ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Cochlear Baha 6 Max Sound Processor The model is a radio transmitter and receiver. It is designed not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the FCC and ISED.
  • Seite 21: Key To Symbols

    English 10. Key to symbols The following symbols may appear on your processor, accompanying accessories and/or packaging: Refer to instructions/booklet. Audio signal Note: Symbol is blue. Manufacturer Made for iPhone, iPad, iPod Catalogue number Bluetooth ® Serial number Keep dry CE mark and Notified Body Unique device identifier number...
  • Seite 22 Radio certification symbol for IP 42 Ingress Protection IP42 Korea Rating, protected against • ingress of solid foreign objects • dripping water ACMA symbol (Australian Radio certification symbol Communications and R 203-JN0631 for Japan Media Authority) Radio certification symbol for Brazil...
  • Seite 23 Français Processeur Cochlear ™ Baha 6 Max ® Manuel de l'utilisateur partie A Ce guide est destiné aux porteurs et aux responsables utilisant le processeur Cochlear™ Baha ® 6 Max qui fait partie du système Cochlear Baha.
  • Seite 24 Sommaire 1. Introduction.....25 6. Entretien......34 1.1 Présentation .
  • Seite 25: Introduction

    Le processeur (surdité totale unilatérale). Le processeur Baha 6 Max est conçu pour être Baha 6 Max est indiqué pour les patients utilisé dans le cadre du système présentant une SNHL (perte auditive Cochlear Baha afin de capter le son neurosensorielle) allant jusqu'à...
  • Seite 26: Avantages Cliniques

    à processeur et/ou un implant d'une l'écoute sans appareil. marque autre que Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear Baha » pour plus d'informations. 2. Utilisation 2.1 Mise en marche et arrêt...
  • Seite 27: Réglage Du Volume

    êtes dans le peuvent « partager l'expérience » du programme souhaité. système auditif en conduction osseuse à l'aide de la baguette de test Cochlear, REMARQUE fournie avec le processeur de son. Si vous êtes un porteur bilatéral, tout changement de programme 1.
  • Seite 28: Puissance

    3. Puissance 3.1 Type de pile 3.3 Remplacement de la pile Le processeur Baha 6 Max utilise une pile Voir illustration 5 d'aide auditive de type 312 (zinc-air 1,45 V, 1. Pour remplacer la pile, retirez non rechargeable). Les piles doivent être le processeur de votre tête et...
  • Seite 29: Tiroir Pile Verrouillable

    Français REMARQUE • Pour optimiser au maximum l'autonomie de la pile, éteignez votre processeur lorsque vous ne l'utilisez pas. • L'autonomie de la pile diminue dès que celle-ci est exposée à l'air (lorsque le film plastique est enlevé). Veillez donc à n'enlever le film plastique qu'au moment de l'utilisation.
  • Seite 30: Port

    REMARQUE 3. Laissez le processeur fonctionner Cochlear recommande de mettre le pendant 15 secondes ou plus avant cordon de sécurité en place avant de l'éteindre pour vous assurer que le d'entamer toute activité...
  • Seite 31: Appareils Sans Fil

    4.4 Appareils sans fil Pour désactiver la fonction sans fil : Vous pouvez utiliser les appareils Appuyez brièvement sur le bouton de Cochlear True Wireless™ pour améliorer commande de votre processeur. Le votre expérience d'écoute. Demandez plus processeur revient au programme utilisé...
  • Seite 32: Témoins Sonores Et Visuels

    5. Témoins sonores et visuels Votre audioprothésiste peut configurer votre processeur pour afficher les témoins sonores et visuels suivants. 5.1 Témoins sonores et visuels généraux Statut/action Témoin sonore Témoin visuel Commentaire Démarrage Votre audioprothésiste peut Lumière fixe configurer le témoin sonore 5 bips durant 4 secondes sur 1, 5 ou 10 bips.
  • Seite 33: Témoins Sonores Et Visuels Sans Fil

    Français 5.2 Témoins sonores et visuels sans fil Statut/action Témoin sonore Témoin visuel Commentaire Fonction sans fil activée ou passage 1 clignotement d'un appareil sans fil à Tonalité secondaire long, suivi de un autre (mélodie en échelle 1 clignotement croissante) rapide Confirmation de l'appariement des...
  • Seite 34: Entretien

    Il a obtenu instructions qui l'accompagnent. Le kit un indice de protection IP68 et est est fourni par Cochlear dans le boîtier testé pour une immersion dans l'eau du processeur. pendant 35 minutes à une profondeur de •...
  • Seite 35: Dépannage

    7.2 Le son est trop bas ou étouffé 1. Essayez d'augmenter le volume à l'aide d'un smartphone compatible ou d'un appareil sans fil Cochlear. 2. Vérifiez que le processeur n'est pas mouillé. Si c'est le cas, laissez le processeur sécher avant de l'utiliser.
  • Seite 36: Autres Informations

    • Pour la fonction sans fil, utilisez soigner une perte auditive due à des uniquement les appareils Cochlear troubles physiques. Wireless ou les appareils intelligents • Une utilisation irrégulière du processeur compatibles.
  • Seite 37: Incidents Graves

    8.2 Incidents graves Les incidents graves sont rares. Tout à l'autorité responsable des appareils incident grave lié à votre appareil doit être médicaux dans votre pays, le cas échéant. signalé à votre représentant Cochlear et 8.3 Conditions environnementales Condition Minimum Maximum Température de...
  • Seite 38: Compatibilité Électromagnétique

    à travers ou à autres que ceux spécifiés ou proximité de l'un de ces appareils. Dans fournis par Cochlear pourrait ce cas, éteignez votre processeur à entraîner une augmentation des l'approche de l'un de ces appareils.
  • Seite 39: Mentions Réglementaires

    à cet équipement qui n'ont l'appareil du récepteur. pas été expressément approuvés par • Brancher l'appareil sur une prise qui Cochlear Bone Anchored Solutions ne fait pas partie du circuit sur lequel AB peuvent annuler l'autorisation FCC le récepteur est branché. d'utiliser cet équipement.
  • Seite 40: Certification Et Normes

    FCC ID : QZ3BAHA6MAX IC : 8039C-BAHA6MAX HVIN : Baha 6 Max FVIN : 1.0 PMN : processeur Cochlear Baha 6 Max Le modèle est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu pour ne pas dépasser les limites d'émission pour l'exposition à...
  • Seite 41: Explication Des Symboles

    Français 10. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur votre processeur, les accessoires et/ou l'emballage : Reportez-vous aux instructions et/ou à la brochure. Témoin sonore Remarque : le symbole est bleu. Conçu pour iPhone, iPad, Fabricant iPod Référence catalogue Bluetooth ®...
  • Seite 42 PRÉCAUTION (SANS RISQUE DE PRÉJUDICE) AVERTISSEMENT (AVEC Une attention particulière RISQUE DE PRÉJUDICE) est nécessaire pour Risques potentiels garantir le bon concernant la sécurité et fonctionnement de effets secondaires graves. l'appareil. Peut être à Danger potentiel pour les l'origine de dommages à personnes.
  • Seite 43 Deutsch Cochlear Baha 6 Max ™ ® Soundprozessor Benutzerhandbuch Teil A Dieses Handbuch ist für Träger eines Cochlear™ Baha 6 Max Soundprozessors als ® Teil des Cochlear Baha Systems bzw. ihre Betreuungspersonen bestimmt.
  • Seite 44 Inhalt 1. Einleitung ..... . .45 6. Pflege ......54 1.1 Überblick.
  • Seite 45: Einleitung

    Weitere Abbildungen, die Abbildungen 1–9, finden Sie auf der Innenseite des Umschlags dieses Benutzerhandbuchs. 1.2 Vorgesehener 1.3 Indikationen Verwendungszweck Das Cochlear Baha System ist für Patienten Das Cochlear Baha System überträgt mit Schallleitungsschwerhörigkeit, Schall mittels Knochenleitung zur kombinierter Schwerhörigkeit oder Cochlea (Innenohr), um das Hörerlebnis...
  • Seite 46: Klinischer Nutzen

    Schäden ab, die durch den Einsatz dieses zum unversorgten Hören verbesserte Geräts mit Soundprozessoren oder Hörleistung und höhere Lebensqualität Implantaten entstehen, die nicht von genießen können. Cochlear stammen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie der Garantiekarte „Cochlear Baha globale eingeschränkte Garantie“. 2. Nutzung 2.1 Ein- und Ausschalten 2.2 Anzeigen des Soundprozessors...
  • Seite 47: Lautstärke Einstellen

    Sie die oben genannten Schritte, Siehe Abbildung 4 bis Sie eine Bestätigung erhalten, Familienangehörige und Freunde können dass Sie sich im gewünschten mit dem Cochlear Teststab, der mit dem Programm befinden. Soundprozessor mitgeliefert wird, das Hören über die Knochenleitung direkt HINWEIS erleben.
  • Seite 48: Leistung

    3. Leistung 3.1 Batterietyp 3.3 Batterie wechseln Der Baha 6 Max Soundprozessor Siehe Abbildung 5 verwendet eine Hörgerätebatterie der 1. So wechseln Sie die Batterie: Nehmen Größe 312 (1,45 Volt Zink-Luft, nicht Sie den Soundprozessor vom Kopf wiederaufladbar). Die Batterien Ihres...
  • Seite 49: Kindersicheres Batteriefach

    Batterie versehentlich für Kinder und andere Personen, die beaufsichtigt werden müssen, zugänglich ist. Wenden Sie sich an Ihren Audiologen, Akustiker oder an den Cochlear Service, wenn Sie ein kindersicheres Batteriefach benötigen. Verwenden des kindersicheren Batteriefachs: 1. Um das Gerät zu entriegeln und auszuschalten, führen Sie das...
  • Seite 50: Abnutzung

    2. Um den Flugmodus zu deaktivieren, Kleidung. öffnen und schließen Sie das Batteriefach des Soundprozessors HINWEIS einmal. Cochlear empfiehlt, beim Sport 3. Lassen Sie den Soundprozessor die Sicherheitsschnur stets zu weitere 15 Sekunden oder länger verwenden. Kinder sollten die eingeschaltet, bevor Sie ihn Sicherheitsschnur immer benutzen.
  • Seite 51: Wireless-Geräte

    Deutsch 4.4 Wireless-Geräte Wireless-Audioübertragung beenden: Mit den Cochlear True Wireless™ Geräten Halten Sie kurz die Taste oben an Ihrem können Sie Ihre Hörqualität verbessern. Soundprozessor gedrückt. Danach wird Fragen Sie zu den lieferbaren Optionen im Soundprozessor wieder das zuvor Ihren Audiologen oder Akustiker oder genutzte Programm aktiviert.
  • Seite 52: Akustische Und Visuelle Anzeigen

    5. Akustische und visuelle Anzeigen Ihr Audiologe oder Akustiker kann Ihren Soundprozessor so einrichten, dass folgende akustische und visuelle Signale angezeigt werden. 5.1 Allgemeine akustische und visuelle Signale Status/Aktion Akustisches Visuelles Signal Bemerkung Signal Einschalten Ihr Audiologe oder Akustiker 4 Sekunden kann das akustische Signal 5 Signaltöne Dauerlicht...
  • Seite 53: Drahtlose Akustische Und Visuelle Signale

    Deutsch 5.2 Drahtlose akustische und visuelle Signale Status/Aktion Akustisches Signal Visuelles Bemerkung Signal Wireless-Streaming aktiviert oder Wechsel 1 langes von einem drahtlosen Aufsteigende Blinksignal, Gerät zu einem Tonfolge gefolgt von anderen 1 kurzen Blinksignal Bestätigung der – Synchronisierung von Wireless-Geräten Aufsteigende Tonfolge 5.3 Modus für Kinder...
  • Seite 54: Pflege

    Kopf und verwenden Sie das Baha Soundprozessor-Reinigungsset 6.2 IP-Klassifizierung und die zugehörige Anleitung. Das Elektronikfach Ihres Soundprozessors Das Set wird von Cochlear in der ist vor Beschädigung durch Staub und Soundprozessor-Box mitgeliefert. durch Eintauchen in Wasser geschützt. • Wischen Sie nach sportlicher Er hat die Schutzart IP 68 erreicht und Betätigung den Soundprozessor mit...
  • Seite 55: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    4. Überprüfen Sie, ob das Verbindungsteil 1. Versuchen Sie, die Lautstärke mit zum Soundprozessor verschmutzt ist. einem kompatiblen Smartphone oder einem Wireless-Gerät von Cochlear zu erhöhen. 2. Stellen Sie sicher, dass der Soundprozessor nicht nass ist. Wenn der Soundprozessor nass ist, lassen Sie ihn vor dem Gebrauch trocknen.
  • Seite 56: Weitere Informationen

    Hörschädigung dar. Im Einzelfall • Verwenden Sie für die Wireless- kann eine zusätzliche Hörtherapie Funktion nur Wireless-Geräte von oder das Erlernen des Lippenlesens Cochlear oder kompatible smarte sinnvoll sein. Geräte. • Der Soundprozessor ist ein • Änderungen an diesem Gerät sind elektronisches medizinisches nicht zulässig.
  • Seite 57: Ernste Vorfälle

    Strangulationsgefahr darstellen. Vorfälle im Zusammenhang mit Außerhalb der Reichweite von kleinen Ihrem Produkt sollten Ihrer lokalen Kindern und anderen Personen, Cochlear Vertretung sowie, falls die beaufsichtigt werden müssen, zutreffend, der für Medizinprodukte aufbewahren. zuständigen Behörde in Ihrem Land gemeldet werden.
  • Seite 58: Magnetresonanztomographie (Mrt)

    Leistung der betreffenden Komponenten beeinträchtigt werden. WARNUNG Anlagen wie Metalldetektoren Die Verwendung von nicht von auf Flughäfen, kommerzielle Cochlear spezifizierten oder Diebstahlschutzeinrichtungen und geliefertem Zubehörteilen, RFID-Scanner (Radio Frequency ID) Wandlern und Kabeln kann zu können starke elektromagnetische Felder erhöhten elektromagnetischen...
  • Seite 59: Behördliche Informationen

    Anschließen von Gerät und Änderungen oder Modifikationen an Empfänger an unterschiedliche diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von Steckdosen. Cochlear Bone Anchored Solutions AB • Konsultation eines Fachhändlers oder genehmigt sind, können zum Erlöschen eines erfahrenen Rundfunk- und der FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses Fernsehtechnikers.
  • Seite 60: Zertifizierung Und Angewandte

    FCC-ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Cochlear Baha 6 Max Soundprozessor Bei dem Modell handelt es sich um einen Funksender und Empfänger. Es ist so konstruiert, dass die Emissionsgrenzwerte für Hochfrequenz-Energie (HF) der FCC und ISED nicht überschritten werden.
  • Seite 61: Symbolerklärung

    Deutsch 10. Symbolerklärung Auf dem Soundprozessor, zugehörigen Teilen und/oder der Verpackung können folgende Symbole angebracht sein: Siehe Anleitung/Broschüre. Akustisches Signal Hinweis: Das Symbol ist blau. Hersteller Made for iPhone, iPad, iPod Katalognummer Bluetooth ® Seriennummer Vor Feuchtigkeit schützen Eindeutige Kennzeichnung CE-Kennzeichnung und des Geräts Kennnummer der Prüfstelle...
  • Seite 62 VORSICHT (KEINE WARNUNG (GEFAHR VON GEFAHR VON SCHÄDEN) SCHÄDEN) Zur Gewährleistung Die Sicherheit ist der Funktionalität ist möglicherweise gefährdet, besondere Sorgfalt oder es besteht die erforderlich. Es besteht Gefahr schwerwiegender die Gefahr einer Nebenwirkungen. Es Beschädigung der besteht die Gefahr von Technik.
  • Seite 63 Nederlands Cochlear Baha 6 Max- ™ ® geluidsprocessor Gebruikershandleiding deel A Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers van de Cochlear™ Baha 6 Max- ® geluidsprocessor als onderdeel van het Cochlear Baha-systeem, en hun verzorgers.
  • Seite 64 Inhoud 1. Inleiding ......65 6. Zorg ......74 1.1 Overzicht.
  • Seite 65: Inleiding

    (binnenoor) met als doel gehoorverlies, gemengd gehoorverlies of het gehoor te verbeteren. De Baha 6 Max- eenzijdig neurosensorieel gehoorverlies geluidsprocessor is bedoeld om als (SSD). De Baha 6 Max-geluidsprocessor onderdeel van het Cochlear Baha-systeem wordt aangeraden bij patiënten met...
  • Seite 66: Klinisch Voordeel

    Zie de hulpmiddelen. “Cochlear Baha Wereldwijde Beperkte Garantiekaart” voor meer informatie. 2. Gebruik 2.1 In- en uitschakelen...
  • Seite 67: Het Volume Aanpassen

    U kunt het programma wijzigen 1. Als u het programma wilt wijzigen, en het volume aanpassen met drukt u één keer op de bedieningsknop de optionele Cochlear Baha- boven op de geluidsprocessor. afstandsbediening, Cochlear Wireless 2. Hoorbare en zichtbare indicatoren...
  • Seite 68: Voeding

    3. Voeding 3.1 Batterijtype 3.3 De batterij vervangen De Baha 6 Max-geluidsprocessor maakt Zie afbeelding 5 gebruik van een gehoorapparaatbatterij 1. Als u de batterij wilt vervangen, met formaattype 312 (1,45 volt zink-lucht, verwijdert u de geluidsprocessor niet oplaadbaar). Batterijen moeten...
  • Seite 69: Batterijklep Die Onbedoeld Openen Tegengaat

    Nederlands OPMERKING 2. Om het apparaat te vergrendelen • Zet voor een maximale levensduur en in te schakelen sluit u het van de batterij de geluidsprocessor batterijklepje voorzichtig totdat uit als deze niet wordt gebruikt. dit volledig is gesloten. • De levensduur van de batterij neemt af zodra de batterij aan lucht wordt blootgesteld (wanneer de plastic strip wordt verwijderd).
  • Seite 70: Slijtage

    15 seconden ingeschakeld is geweest voordat u probeert de OPMERKING vliegtuigmodus uit te schakelen. Cochlear raadt aan het 2. Als u de vliegtuigmodus wilt veiligheidskoordje te gebruiken uitschakelen, opent en sluit u wanneer u lichamelijke activiteiten de batterijklep eenmaal op uw verricht.
  • Seite 71: Draadloze Apparaten

    De volgende instructies zijn van toepassing streamen. Ga voor de volledige op de Cochlear Wireless Mini Microphone compatibiliteitsgegevens en voor meer 2/2+ en de Cochlear Wireless TV Streamer. informatie naar www.cochlear.com. Houd de knop op uw geluidsprocessor ingedrukt tot u een geluidssignaal hoort.
  • Seite 72: Hoorbare En Zichtbare Indicatoren

    5. Hoorbare en zichtbare indicatoren Uw audioloog kan uw geluidsprocessor zo instellen dat deze de volgende zichtbare en hoorbare signalen afgeeft. 5.1 Algemene hoorbare en zichtbare signalen Status/actie Hoorbaar Zichtbaar Opmerkingen signaal signaal Opstarten Uw audioloog kan het 4 seconden hoorbare signaal instellen 5 piepjes continu branden...
  • Seite 73: Draadloze Hoorbare En Zichtbare Signalen

    Nederlands 5.2 Draadloze hoorbare en zichtbare signalen Status/actie Hoorbaar signaal Zichtbaar Opmerkingen signaal Draadloze streaming geactiveerd 1 lange flits, of van het ene Langzaam zachter gevolgd door draadloze apparaat wordend melodietje 1 korte flits naar het andere van hoger wordende overschakelen tonen Bevestiging van het...
  • Seite 74: Zorg

    De geluidsprocessor heeft instructies. De set wordt door een IP68-classificatie en is getest op Cochlear geleverd in de onderdompeling in water gedurende geluidsprocessorverpakking. 35 minuten bij een diepte van 1,1 meter. •...
  • Seite 75: Problemen Oplossen

    7.2 Het geluid is te zacht of gedempt 1. Probeer het volume te verhogen met een compatibele smartphone of een draadloos Cochlear-apparaat. 2. Controleer of de geluidsprocessor niet nat is. Als de geluidsprocessor nat is, laat deze dan drogen voor gebruik.
  • Seite 76: Overige Informatie

    • Gebruik voor draadloze functionaliteit of verhelpen. alleen Cochlear Wireless-apparaten of • Als een geluidsprocessor slechts compatibele slimme apparaten. af en toe wordt gebruikt, kan een •...
  • Seite 77: Ernstige Incidenten

    Nederlands 8.2 Ernstige incidenten aan uw Cochlear-vertegenwoordiger en, Ernstige incidenten komen zelden voor. indien beschikbaar, aan de autoriteit voor Elk ernstig incident met betrekking tot medische hulpmiddelen in uw land. uw hulpmiddel dient gemeld te worden 8.3 Omgevingscondities Voorwaarde Minimum...
  • Seite 78: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    één van deze apparaten heen lopen transducer en kabels dan die door of erbij in de buurt komen. Als dit gebeurt, Cochlear worden aanbevolen of moet u de geluidsprocessor uitschakelen geleverd, kan leiden tot verhoogde in de buurt van een van deze apparaten.
  • Seite 79: Informatie Over Regelgeving

    Aan dit apparaat aangebrachte • Sluit het apparaat aan op een wijzigingen of modificaties die niet stopcontact van een ander circuit dan nadrukkelijk door Cochlear Bone waar de ontvanger op aangesloten is. Anchored Solutions AB zijn goedgekeurd, • Raadpleeg de leverancier of een kunnen de FCC-toestemming voor gebruik ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
  • Seite 80: Certificering En Geldende

    FCC ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Cochlear Baha 6 Max- geluidsprocessor Het model is een radiozender en een ontvanger. Het is ontworpen om de door de FCC en ISED vastgestelde emissiegrenswaarden voor blootstelling aan radiofrequentie (RF)-energie niet te overschrijden.
  • Seite 81: Overzicht Van Symbolen

    Nederlands 10. Overzicht van symbolen De volgende symbolen kunnen op uw processor, bijbehorende accessoires en/of verpakking staan: Raadpleeg de instructies/ het boekje. Hoorbaar signaal Opmerking: het symbool is blauw. Fabrikant Made for iPhone, iPad, iPod Catalogusnummer Bluetooth ® Serienummer Droog houden CE-markering en nummer Unieke apparaat-id van aangemelde instantie...
  • Seite 82 LET OP WAARSCHUWING (NIET SCHADELIJK) (SCHADELIJK) Speciale zorg vereist Potentieel gevaar voor om de functionaliteit te de veiligheid en ernstige waarborgen. Kan schade nadelige reacties. aan de apparatuur Kan lichamelijk letsel veroorzaken. veroorzaken. Certificaat radioconformiteit Beschermingsklasse IP IP42 voor Korea 42 tegen invloeden van buitenaf, beschermd tegen •...
  • Seite 83 Processore del suono Cochlear Baha 6 Max ™ ® Manuale utente parte A La presente guida è riservata ai pazienti e agli assistenti che utilizzano il processore del suono Cochlear™ Baha ® 6 Max come parte del sistema Cochlear Baha.
  • Seite 84 Indice 1. Introduzione ....85 6. Cura del dispositivo ....94 1.1 Panoramica.
  • Seite 85: Introduzione

    Italiano 1. Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il processore del suono Cochlear™ Baha 6 Max. ® Questo manuale è ricco di suggerimenti e consigli su come utilizzare e conservare nel modo migliore il processore del suono Baha. Chiarire con lo specialista dell'udito eventuali dubbi relativi all'udito oppure all'utilizzo del sistema.
  • Seite 86: Benefici Clinici

    Cochlear. rispetto ai pazienti che ne sono sprovvisti. Per ulteriori dettagli vedere la "Garanzia limitata globale Cochlear Baha".
  • Seite 87: Regolazione Del Volume

    Cochlear Baha o il dispositivo per il superiore del processore del suono. telefono Cochlear Wireless Phone Clip, 2. Se abilitati, i segnali acustici e visivi...
  • Seite 88: Potenza

    3. Potenza 3.1 Tipo di batteria 3.3 Sostituzione della batteria Il processore del suono Baha 6 Max Vedere figura 5 utilizza una batteria per dispositivi acustici 1. Per sostituire la batteria, rimuovere di tipo 312 (1,45 Volt zinco-aria, non il processore del suono dalla testa e ricaricabile).
  • Seite 89: Sportello Batteria Con

    Italiano NOTA • Per massimizzare l’ a utonomia della batteria, spegnere il processore del suono quando non viene utilizzato. • La durata della batteria diminuisce non appena la batteria viene esposta all'aria, rimuovendo la striscia di plastica. Assicurarsi perciò di rimuovere la striscia di plastica solo immediatamente prima dell'uso.
  • Seite 90: Come Indossare Il Dispositivo

    2. Per disattivare la modalità volo, aprire NOTA e chiudere lo sportello batteria del Cochlear consiglia di collegare processore del suono una sola volta. il cordino di sicurezza quando si 3. Lasciare in funzione il processore del svolgono attività...
  • Seite 91: Dispositivi Wireless

    4.4 Dispositivi wireless Per interrompere lo streaming audio wireless: È possibile utilizzare i dispositivi Cochlear True Wireless™ per migliorare la Premere e rilasciare (pressione breve) il propria esperienza di ascolto. Per ulteriori pulsante di comando sul processore del informazioni sulle opzioni disponibili, suono.
  • Seite 92: Indicatori A Led E Acustici

    5. Indicatori a LED e acustici Lo specialista dell'udito può impostare il processore del suono in modo che riporti i seguenti segnali acustici e visivi. 5.1 Segnali acustici e visivi generali Stato/azione Segnale acustico Segnale visivo Commento Avvio Lo specialista dell'udito può 5 segnali acustici Luce fissa per 4 impostare l'avviso su secondi...
  • Seite 93: Segnali Acustici E Visivi Del Wireless

    Italiano 5.2 Segnali acustici e visivi del wireless Stato/azione Segnale acustico Segnale visivo Commento Streaming wireless attivato o passaggio da 1 lampeggiamento un dispositivo wireless Tono modulato con lungo seguito da a un altro motivo musicale in 1 lampeggiamento scala ascendente breve Conferma dell'abbinamento del...
  • Seite 94: Cura Del Dispositivo

    6.1 Cura e manutenzione ATTENZIONE Il processore del suono è un dispositivo Non utilizzare metodi di pulizia diversi elettronico delicato. Attenersi alle da quelli raccomandati da Cochlear. indicazioni seguenti per conservarne il corretto funzionamento: 6.2 Classificazione IP • Per la pulizia del processore del...
  • Seite 95: Risoluzione Dei Problemi

    1. Provare ad aumentare il volume nel collegamento del processore del utilizzando uno smartphone compatibile suono. o un dispositivo Cochlear wireless. 2. Verificare che il processore del suono non sia bagnato. Se bagnato, lasciarlo asciugare prima dell'uso. Vedere la sezione 6.1, "Cura e manutenzione".
  • Seite 96: Altre Informazioni

    • Per la funzionalità wireless, utilizzare uditiva e non previene né migliora solo dispositivi Cochlear Wireless o problemi di udito dovuti a lesioni dispositivi smart compatibili. organiche. • Non sono consentite modifiche al •...
  • Seite 97: Incidenti Gravi

    Italiano 8.2 Incidenti gravi È raro che si verifichino incidenti gravi. Qualsiasi incidente grave correlato al proprio dispositivo deve essere segnalato al rappresentante Cochlear e all'autorità nazionale responsabile in materia di dispositivi medici, se presente. 8.3 Condizioni ambientali Condizione Valori minimi Valori massimi Temperatura di funzionamento +5 °C (41 °F)
  • Seite 98: Compatibilità Elettromagnetica

    L'uso di accessori, trasduttori e cavi Dispositivi quali i metal detector presenti diversi da quelli specificati o forniti negli aeroporti, i sistemi antitaccheggio da Cochlear potrebbe comportare e gli scanner RFID (Radio Frequency un aumento delle emissioni ID) possono produrre forti campi elettromagnetiche o una riduzione elettromagnetici.
  • Seite 99: Informazioni Normative

    Le modifiche o variazioni apportate a • Collegare l'apparecchiatura a una questa apparecchiatura non espressamente presa di un circuito diverso da quello approvate da Cochlear Bone Anchored al quale è collegato il dispositivo Solutions AB possono invalidare ricevente. l'autorizzazione FCC per il funzionamento •...
  • Seite 100: Certificati E Norme Applicabili

    FCC ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Processore del suono Cochlear Baha 6 Max Il modello è un trasmettitore e ricevitore radio. È progettato per non superare i limiti di emissione per l'esposizione all'energia a radiofrequenza (RF) impostata dalla FCC e dall’ISED.
  • Seite 101: Simboli Utilizzati

    Italiano 10. Simboli utilizzati I seguenti simboli potrebbero essere presenti sul processore, gli accessori in dotazione e/o la confezione: Consultare le istruzioni/ l'opuscolo illustrativo. Segnale acustico Nota: il simbolo è blu. Produttore Made for iPhone, iPad, iPod Numero di catalogo Bluetooth ®...
  • Seite 102 ATTENZIONE (NON PERICOLOSO) AVVERTENZA (PERICOLO) Indica che è necessario Potenziali pericoli per la prestare particolare sicurezza e gravi effetti attenzione per garantirne indesiderati. Possibilità di il funzionamento. Possibili lesioni personali. danni all'apparecchio. Simbolo di certificazione Classe di protezione IP 42, IP42 radio per la Corea protezione da...
  • Seite 104 Cochlear Bone Anchored Solutions AB or Cochlear Limited (unless otherwise noted). The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Cochlear Limited is under license.

Inhaltsverzeichnis