Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
SPX II
Quick Reference Guide
Eastern Europe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carl Valentin SPX II Serie

  • Seite 1 SPX II Quick Reference Guide Eastern Europe...
  • Seite 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7983082A.1023...
  • Seite 3 BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
  • Seite 5 Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
  • Seite 6 Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
  • Seite 7 SPX II Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане на печатащия модул Обем на доставките Монтиране на печатащия модул Свързване на печатащия модул Свързване на устройството за навиване на носещата лентата CV Пускане...
  • Seite 8 SPX II Използване по предназначение • Печатащият модул е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на печатащия модул и други материални ценности. •...
  • Seite 9 Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
  • Seite 10 SPX II Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия. В...
  • Seite 11 SPX II Паразитни излъчвания и устойчивост на смущенията Изпращане на смущения/емисия съгласно EN 61000-6-4: 08-2007 за промишлени среди • Токово смущение в проводника съгласно EN 55022: 09-2003 • Сила на смущаващото поле съгласно EN 55022: 09-2003 • Токове с висши хармонични (обратно въздействие на мрежата) съгласно EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 12 SPX II Гранични стойности Тип на защитата съгласно ІР: Температура на околната среда °C (работна): Мин. +5 макс. +40 Температура на околната среда °C Мин. −25 (при транспортиране, складова): макс. +60 Относителна влажност на въздуха % (работна): Макс. 80 Относителна влажност на въздуха % Макс.
  • Seite 13 SPX II Разопаковане на печатащия модул  Вдигнете печатащата система отдолу и я извадете от кашона.  Проверете печатащия модул за повреди при транспортиране.  Отстранете пенообразните транспортни обезопасителни елементи в зоната на печатащата глава.  Проверете доставката за комплектност. Обем...
  • Seite 14 SPX II Свързване на устройството за навиване на носещата лента CV УКАЗАНИЕ! Може да се свърже само едно устройство за навиване на носещата лента, което отговаря на изискванията за противопожарна защита съгласно EN 62368-1.  Изключете печатащия модул.  Монтирайте устройството за навиване на носещата лента с външна монтажна платка на съответното място на опаковъчната...
  • Seite 15 SPX II Зареждане на етикетна ролка в подаващ режим УКАЗАНИЕ! Тъй като поради електростатичното разреждане може да бъде повредено тънкото покритие на печатащата термоглава или други електронни детайли, етикетите лента трябва да е антистатична. Използването на грешни материали може да доведе до неправилно функциониране на принтера и да се отпадне гаранцията. •...
  • Seite 16 SPX II Поставяне на трансферното фолио УКАЗАНИЕ! За метода на печат с топлинен пренос трябва да бъде заредена мастилена лента. При употребата на модули за директен термопечат не се поставя мастилена лента. Използваната в модула мастилена лента трябва да бъде най-малко толкова широка, колкото е печатният носител. Ако мастилената лента е по-тясна от печатния носител, печатната...
  • Seite 17 SPX II Print Settings (Инициализиране на печата) Последователност от бутони: Данни за скоростта на печат в мм/сек. Speed (Скорост) Скоростта на отпечатване за всяка поръчка за печат може да се определя наново. Настройката на скоростта на отпечатване се отразява също и на тестовите печатания. Диапазон...
  • Seite 18 SPX II Бутон: Избор на използваната фотоклетка. На разположение са следните възможности: Photocell (Фотоклетка) Преминаваща светлина през фотоклетката - нормална и преминаваща светлина през фотоклетката – обратна, ултразвукова фотоклетка (опция). С помощта на тази функция може да бъде въведена процентната дължина на етикета, Scan position (Положение...
  • Seite 19 SPX II Бутон: Избор на кодовата страница, която ще се използва. На разположение са следните Codepage (Кодова страница) възможности: Codepage 437, Codepage 850, Codepage 852, Codepage 857, Codepage 1250, Codepage 1251, Codepage 1252, Codepage 1253, Codepage 1254, Codepage 1257, WGL4. Таблицата...
  • Seite 20 SPX II Бутон: Yes (Да): В случай, че принтерът, напр. чрез настъпила грешка, е в режим на спиране, Manual reprint (Ръчно доотпечатване) можете с помощта на клавишите и да доотпечатате последния отпечатан етикет. No (Не): Подават се само празни етикети. Бутон: Backfeed (Обратен...
  • Seite 21 SPX II Dispenser I/O (Подавач I/O) Последователност от бутони: Operating mode Натиснете бутон за да изберете режима на работа. На разположение са следните (Режим на работа режими на работа: подавач) I/O статичен, I/O статичен непрекъснат, I/O динамичен, I/O динамичен непрекъснат , светлинна...
  • Seite 22 SPX II Бутон: Избор на съществуващата конфигурация Std_Label (Час_Етикет), StdFileSelLabel I/O Profile (Профил Вход/Изход) (ЧасФайлКомплектЕтикет) или APL. Съответното документиране на двете конфигурации може да се види от Инструкцията за работа. Network (Мрежа) Последователност от бутони: Допълнителна информация за тази точка от менюто вземете, моля, от отделния наръчник. Password (Парола) Последователност...
  • Seite 23 , за да изберете общо (On) . Натиснете клавиш и данните, изпращани през който и да е порт (COM1, LPT, USB, TCP/IP), се отпечатват. Emulation (Емулация) Последователност от бутони: CVPL: Език за програмиране Carl Valentin Protocol (Протокол) ZPL: Език за програмиране Zebra ®...
  • Seite 24 SPX II Бутон: PJL – Printer Job Language Могат да се показват информации за статуса, засягащи заявката на принтера. (PJL – Работен Език На Принтера) Date & Time (Дата и час) Последователност от бутони: орният ред на дисплея показва текущата дата, а долният ред - текущия час. С помощта Set date/time (Промяна...
  • Seite 25 SPX II Service Functions (Сервизни функции) УКАЗАНИЕ! За да може дилърът респ. производителят на уреда да предложи бърза поддръжка в случай на сервизно обслужване, необходимата информация, като напр. настроените параметри, може да бъде прочетена директно на уреда. Последователност от бутони: Данни...
  • Seite 26 SPX II Бутон: Индикация на нивата за изходите на IO параметрите. Output 0 = Low (ниско) (Изход) 1 = High (високо) Бутон: Съществените резултати се броят и се протоколират в RAM паметта. Протоколът се I/O status загубва след изключване на устройството. (Статус...
  • Seite 27 SPX II Бутон: Въвеждането на стойността става в 1/100 mm. Zero point adjustment Ако след подмяната на печатната глава, печатът не продължи от същото място на in X direction (Регулиране в нулево етикета, тази разлика може да се коригира напречно към посоката на печата. положение...
  • Seite 28 SPX II Compact Flash Card / USB стик* Менюто „Памет” се управлява с бутоните на фолийната клавиатура или с различните функционални бутони на свързана USB клавиатура. Назад към последното меню. Във функцията Load layout (Зареждане на лейаут): Превключване към Файл експлорър. Файл...
  • Seite 29 SPX II Файл експлорър е управляващата данни система на системата за печат. File Explorer Основните функции за повърхността на меню Памет се предоставят на Файл експлорър разположение във Файл експлорър. В прегледа на потребителската директория натиснете клавиш , за да стигнете до...
  • Seite 30 SPX II Запазва цялата актуална печатна конфигурация под избраното име. Save configuration (Запаметяване на конфигурация) Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Превключване към менюто Save file (Запаметяване на файл). Избор на функцията Save configuration (Запаметяване на конфигурация). Потвърждение на избора. Ако...
  • Seite 31 SPX II Създава копие от първоначалния файл респ. първоначалната директория, за да Copying (Копиране) може след това да се извършат промени независимо от оригинала. Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Избор на файл. Маркиране на файловете, които трябва да бъдат копирани.
  • Seite 32 SPX II Технически данни SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Разделителна способност 203 точки 203 точки 300 точки 600 точки 300 точки 300 точки на инч на инч на...
  • Seite 33 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Бутони Тест печат, функционално меню, брой изделия, CF карта, Feed, Enter, 4 x курсор Графичен дисплей 132 x 64 пиксела LCD-екран...
  • Seite 34 SPX II Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар!  Преди всякакви работи по техническото обслужване изключвайте печатащата система от електрическата мрежа и изчаквайте известно време, докато захранващият блок се разреди. УКАЗАНИЕ За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици. Техническо...
  • Seite 35 SPX II Почистване на опъващата ролка на трансферната лента Замърсяването на опъващата ролка води до по-лошо качество на печат и освен това може да доведе до нарушения в транспортирането на материала. • Отворете капака на печатащия модул. • Отстранете етикетите и трансферната лента. •...
  • Seite 36 SPX II Смяна на печатащата глава БЛАГОРАЗУМ! Повреда на печатащата глава от електростатични разреждания или механични влияния!  Заземете тялото, напр. чрез поставяне на заземена гривна на китката.  Не докосвайте контактите на щекерните връзки.  Не докосвайте печатащата лайстна с твърди предмети или с ръка. Демонтаж...
  • Seite 37 SPX II Регулиране на печатащата глава – Изравняване на отпечатъка отдясно/отляво УКАЗАНИЕ! Ако след регулиране на паралелността не се получи равномерен ясен отпечатък върху цялата широчина на печатане, можете да постигнете изравняване на отпечатъка с помощта на регулиращата дръжка (B). •...
  • Seite 39 Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
  • Seite 40 Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
  • Seite 41 SPX II Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalte tiskový modul Rozsah dodávky Instalace tiskového modulu Zapojte tiskový modul Zapojení navíjení přenosové fólie CV Uvedení tiskového modulu do provozu Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu Vložení...
  • Seite 42 SPX II Použití dle patřičného určení • Tiskový modul je konstruován podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození tohoto tiskového modulu či jiné věcné škody. •...
  • Seite 43 Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
  • Seite 44 SPX II Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
  • Seite 45 SPX II Rušivé záření a odolnost proti rušení Rušivé záření/emise podle ČSN EN 61000-6-4: 08-2007 průmyslová oblast • ČSN EN 55022: 09-2003 Rušivé napětí na vedení podle • ČSN EN 55022: 09-2003 Síla rušivého pole podle • ČSN EN 61000-3-2: 09-2005 Harmonické proudy (zpětné působení sítě) podle •...
  • Seite 46 SPX II Mezní hodnoty Druh krytí podle IP: Okolní teplota °C (provoz) Min. +5 Max. +40 Okolní teplota °C (přeprava, skladování) Min. −25 Max. +60 Relativní vlhkost vzduchu % (provoz) Max. 80 Relativní vlhkost vzduchu % (přeprava, skladování) Max. 80 (orosení přístroje je nepřípustné) Záruka Odmítáme záruku za škody, které...
  • Seite 47 SPX II Vybalte tiskový modul  Tiskový systém nadzvedněte za dno přístroje a vyzvedněte z krabice.  Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k poškození tiskového modulu.  Odstraňte transportní pojistku z pěnové hmoty v oblasti tiskové hlavy.  Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Objem dodávky •...
  • Seite 48 SPX II Zapojení navíjení přenosové fólie CV OZNÁMENÍ! Lze připojit pouze navíjecí zařízení přenosové fólie, které splňuje podmínky požární ochrany podle normy EN 62368-1.  Vypněte tiskový modul.  Namontujte přenosovou fólii CV s vnější montážní deskou na příslušném místě balicího stroje. ...
  • Seite 49 SPX II Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu OZNÁMENÍ! Tenký povlak termotiskové hlavy i jiné elektronické díly mohou být poškozeny elektrostatickým výbojem, takže páska s etiketami by měla být antistatická. Používání nesprávných materiálů může vést k chybné funkci tiskárny a zániku záruky.
  • Seite 50 SPX II Vložení cívky transferového pásu OZNÁMENÍ! Pro termotransferovou metodu tisku je nutno vložit barvicí pásku. Při použití tiskového modulu pro přímý termotisk se barvicí páska nevkládá. Barvicí pásky použité v tiskovém modulu musí být minimálně tak široké jako tiskové médium.
  • Seite 51 SPX II Print Settings (Inicializace tisku) Posloupnost kláves: Speed Údaj o rychlosti tisku v mm/s. Rychlost tisku je možné pro každou zakázku nově nastavit. Nastavení rychlosti tisku nemá vliv na (Rychlost) zkušební tisky. Rozsah hodnot: 50 mm/s … 300 mm/s (viz Technické údaje). Údaj o hodnotě...
  • Seite 52 SPX II Klávesa: Výběr použitého materiálu. Material selection (Materiál) Klávesa: Výběr použité světelné závory.Na výběr jsou tyto možnosti: Photocell (Světelná závora) Normální prosvětlení světelné závory a inverz. osvětlení světelné závory, ultrazvuková světelná závora (doplňkové vybavení). S pomocí této funkce lze zadat procentuální délka štítku, poté co je vyhledán konec štítku. Scan position (SP - Pozice snímání) Klávesa:...
  • Seite 53 SPX II Klávesa: Výběr použité znakové sady. Na výběr jsou tyto možnosti: Codepage (Kódová stránka) Codepage 437, Codepage 850, Codepage 852, Codepage 857, Codepage 1250, Codepage 1251, Codepage 1252, Codepage 1253, Codepage 1254, Codepage 1257, WGL4. Tabulku ke jmenovaným znakovým sadám naleznete na naší internetová stránce. Klávesa: Label dimension only (Pouze rozměr etikety): Můžete importovat parametr pro délku etikety, External parameters...
  • Seite 54 SPX II Klávesa: Yes (Ano): Pokud je tiskový modul např. v důsledku vzniklé chyby v režimu zastavení, můžete Manual reprint (Ruční dotisk) pomocí tlačítek dotisknout poslední tištěný štítek. No (Ne): Budou posouvány vpřed pouze prázdné štítky. Klávesa: Backfeed (Vtažení): Vtažení v druzích provozu Zásobník bylo optimalizováno, takže při Backfeed/Delay (Vtažení...
  • Seite 55 SPX II Dispenser I/O (Dávkovač - I/O) Posloupnost kláves: Operating mode Stiskněte klávesu a zvolte provozní režim. K dispozici jsou tyto provozní režimy: (Provozní režim zásobníku) I/O statický, I/O statický průběžně, I/O dynamický, I/O dynamický průběžně, světelná závora a světelná závora průběžně. Klávesa: Údaj aktuální...
  • Seite 56 SPX II Klávesa: Zvolte jednu z konfigurací: Std_Label, StdFileSelLabel nebo APL. Příslušné obsazení obou I/O Profile (V/V profily) dvou konfigurací najdete v provozním návodu. Network (Síť) Posloupnost kláves: Více informací viz zvláštní návod. Password (Heslo) Posloupnost kláves: Operation (Ovládání) Zadání 4místného číselného hesla. Password (Heslo) Klávesa: Nastavení...
  • Seite 57 Všeobecně (On). Stiskněte klávesu a data poslaná přes Klávesami libovolný port (COM1, LPT, USB, TCP/IP), budou vytištěna. Emulation (Emulace) Posloupnost kláves: Protocol CVPL: Programovací jazyk Carl Valentin ® (Protokol) ZPL: Programovací jazyk Zebra zvolte protokol. Stiskněte klávesu Klávesami pro potvrzení volby. Tiskárna se se interně...
  • Seite 58 SPX II Klávesa: PJL – Printer Job Language Mohou být zobrazeny informace o statusu, které se týkají tiskové úlohy. (PJL – jazyk tiskové úlohy) Date & Time (Datum & čas) Posloupnost kláves: Set date/time Horní řádek displeje ukazuje aktuální datum, spodní řádek aktuální čas. Pomocí tlačítek (Změna data a času) se dostanete vždy do dalšího pole, abyste pomocí...
  • Seite 59 SPX II Service Functions (Servisní funkce) OZNÁMENÍ! Aby mohl prodejce, resp. výrobce přístroje v případě servisu poskytnout rychlejší podporu, lze potřebné informace, resp. nastavené parametry vyčíst přímo na přístroji. Posloupnost kláves: Údaj o parametrech štítků ve Voltech. Label parameters (Parametry štítků) A: Je zobrazena minimální...
  • Seite 60 SPX II Klávesa: Zobrazení úrovně pro výstupy V/V parametrů. Output (Výstup) 0 = nízký 1 = vysoký Klávesa: Relevantní výsledky se počítají a protokolují v RAM paměti. Protokol se po vypnutí přístroje I/O status vymaže. (Stav I/O) RInt = Real Interrupts Počítá...
  • Seite 61 SPX II Klávesa: Nastavení korekce tištěného obrazu (snímku) v procentech. Print length Původní snímek je možno vytisknout v mechanicky zmenšené nebo zvětšené podobě (např. (Délka výtisku +/−) úpravou velikosti válečků). Rozsah hodnot +10.0 % … −10.0 % Klávesa: Pomocí tohoto příkazu budou zapsány různé soubory LOG na stávající paměťové médium (MC Write log files on MC (Zapsání...
  • Seite 62 SPX II Karta Compact Flash / paměťová jednotka USB* Menu memory lze ovládat tlačítky fóliové klávesnice nebo různými funkčními tlačítky připojené USB klávesnice. Zpět na předchozí menu. Ve funkci Load layout (Načtení grafického uspořádání): Přechod do průzkumníka souborů. Průzkumník souborů: Přechod do kontextového menu (context menu). Označení...
  • Seite 63 SPX II Průzkumník souborů Průzkumník souborů je systém správy souborů tiskového systému. V průzkumníku souborů jsou k dispozici hlavní funkce pro plochu nabídky paměti. Pro načtení průzkumníka souborů stiskněte v náhledu uživatelského adresáře klávesu Je možné zvolit následující funkce: • Změna disku resp.
  • Seite 64 SPX II Save configuration Ukládá kompletní aktuální nastavení tiskárny pod zvoleným jménem. (Uložení konfigurace) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Přechod do menu Save file (Uložení souboru). Výběr funkce Save configuration (Uložení konfigurace). Potvrzení výběru. Pokud je připojena USB klávesnice, je možné přiřadit config.cfg nové jméno. Neodvolatelně...
  • Seite 65 SPX II Vytvoří duplikát původního souboru, resp. původního adresáře, aby bylo možné Copying následně provádět změny nezávisle na originálu. (Kopírování) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Výběr souboru. Označení souborů, které se mají zkopírovat. Označené záznamy budou označeny *. Tento proces provádějte, dokud nebudou označeny všechny požadované...
  • Seite 66 SPX II Technická data SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Rozlišení 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi Max. rychlost tisku 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 100 mm/s...
  • Seite 67 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Ovládací panel 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Testovací tisk, nabídka funkcí, počet kusů, CF karta, Feed, Enter, 4 x kurzor Klávesy LCD displej Grafický displej 132 x 64 pixel Nastavení...
  • Seite 68 SPX II Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem!  Před každou údržbářskou prací odpojte systém tisku od sítě a krátce vyčkejte, než se vybije síťový zdroj. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice. Úkol údržby Interval Všeobecná...
  • Seite 69 SPX II Čištění tažného válce přenosové fólie Znečištění tažného válce vede ke zhoršení jakosti tisku a kromě toho může vést k omezení dopravy materiálu. • Otevřete kryt tiskového modulu. • Vyjměte etikety a přenosovou fólii. • Usazeniny odstraňujte pomocí čističe válců a čistým hadříkem. •...
  • Seite 70 SPX II Výměna tiskové hlavy UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození tiskové hlavy elektrostatickým nábojem nebo mechanickými vlivy!  Korpus uzemněte, např. přiložením uzemněného náramku.  Nedotýkejte se kontaktů na konektorech.  Tiskové lišty se nedotýkejte tvrdými předměty nebo rukou. Demontáž tiskové hlavy •...
  • Seite 71 SPX II Nastavení tiskové hlavy - vyrovnání tisku vpravo/vlevo OZNÁMENÍ! Pokud po nastavení souběžnosti není tisk rovnoměrně silný po celé šířce tisku, lze jej vyrovnat přitlačovací pákou (B). • Uvolněte šroub (C) o cca ¼ otáčky. • Točte výstředním čepem (D), aby bylo dosaženo vyrovnání tisku a tak dlouho seřizujte, až...
  • Seite 73 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Seite 74 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Seite 75 SPX II Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Druckmoduls Lieferumfang Aufstellen des Druckmoduls Anschließen des Direktdruckwerks Anschließen der CV Trägerbandaufwicklung Inbetriebnahme des Druckmoduls Etikettenrolle im Spendemodus einlegen Etikettenrolle im Durchlaufmodus einlegen Transferband einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Layout Parameters (Layout) Device Settings (Geräteparameter) Dispenser I/O (Spende I/O)
  • Seite 76 SPX II Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Druckmodul ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Druckmoduls und anderer Sachwerte entstehen. •...
  • Seite 77 Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Seite 78 SPX II Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Seite 79 SPX II Störstrahlung und Störfestigkeit Störaussendung/Emission gemäß EN 61000-6-4: 08-2007 Industriebereich • Störspannung auf Leitungen gemäß EN 55022: 09-2003 • Störfeldstärke gemäß EN 55022: 09-2003 • Oberschwingungsströme (Netzrückwirkung) gemäß EN 61000-3-2: 09-2005 • Flicker gemäß EN 61000-3-3: 05-2002 Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 2006 Industriebereich •...
  • Seite 80 SPX II Grenzwerte Schutzart gemäß IP: Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Min. +5 Max. +40 Min. −25 Umgebungstemperatur °C (Transport, Lagerung): Max. +60 Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Max. 80 Relative Luftfeuchte % (Transport, Lagerung): Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig) Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: •...
  • Seite 81 SPX II Auspacken des Druckmoduls  Drucksystem am Geräteboden anheben und aus dem Karton heben.  Druckmodul auf Transportschäden prüfen.  Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen.  Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang • • Druckmodul. 1 Rolle Transferband. • •...
  • Seite 82 SPX II Anschließen der CV Trägerbandaufwicklung HINWEIS Es darf nur eine Trägerbandaufwicklung angeschlossen werden, die die Brandschutzbedingungen nach EN 62368-1 erfüllt.  Druckmodul ausschalten.  CV Trägerbandaufwicklung mit einer externen Montageplatte an entsprechender Position der Verpackungsmaschine montieren.  Stecker der Trägerbandaufwicklung in die dafür vorgesehene Buchse am Druckmodul einstecken. ...
  • Seite 83 SPX II Etikettenrolle im Spendemodus einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Etikettenmaterial antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen. •...
  • Seite 84 SPX II Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Druckmoduls für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Druckmodul verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
  • Seite 85 SPX II Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Speed Angabe der Druckgeschwindigkeit in mm/s. (Geschwindigkeit) Die Druckgeschwindigkeit kann für jeden Druckauftrag neu festgelegt werden. Die Einstellung wirkt sich auch auf Testdrucke aus. Wertebereich: 50 mm/s … 300 mm/s (siehe Technische Daten). Contrast Angabe des Wertes, um die Druckintensität bei der Verwendung von unterschiedlichen (Brennstärke)
  • Seite 86 SPX II Taste: Material selection Auswahl des Etiketten- bzw. Transferbandmaterials. (Materialauswahl) Taste: Photocell Auswahl der verwendeten Lichtschranke. Folgende Möglichkeiten stehen zur Verfügung: (Lichtschranke) Durchlicht-Lichtschranke normal, Durchlicht-Lichtschranke invers, Ultraschall-Lichtschranke (Option). Scan position Mit Hilfe dieser Funktion kann die prozentuale Länge des Etiketts eingeben werden, nach dem (Abtastposition) das Etikettenende gesucht wird.
  • Seite 87 SPX II Taste: Codepage Auswahl des zu verwendeten Zeichensatzes. Folgende Möglichkeiten stehen zur Verfügung: (Codepage) Codepage 437, Codepage 850, Codepage 852, Codepage 857, Codepage 1250, Codepage 1251, Codepage 1252, Codepage 1253, Codepage 1254, Codepage 1257, WGL4. Die Tabelle zu den genannten Zeichensätzen finden Sie auf unserer Homepage. Taste: External parameters Label dimension only (Nur Etikettenabmessung): Die Parameter für Etikettenlänge,...
  • Seite 88 SPX II Taste: Manual reprint Yes (Ja): Ist das Druckmodul z.B. nach einem aufgetretenen Fehler im gestoppt-Modus, kann (Manueller Nachdruck) das zuletzt gedruckte Etikett mit den Tasten nachgedruckt werden. No (Nein): Es werden nur leere Etiketten vorgeschoben. Taste: Backfeed/Delay Backfeed (Rückzug): Der Rückzug in der Betriebsart Spender ist optimiert worden, so dass (Rückzug/Verzögerung) beim Fahren in den Offset das nachfolgende Etikett falls möglich schon 'angedruckt' wird, und somit auf den Rückzug des Etiketts verzichtet, und dadurch Zeit eingespart werden kann.
  • Seite 89 SPX II Dispenser I/O (Spende I/O) Tastenfolge: Operating mode Taste drücken, um Betriebsart auszuwählen. Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung: (Betriebsart) I/O statisch, I/O statisch fortlaufend, I/O dynamisch, I/O dynamisch fortlaufend, Lichtschranke und Lichtschranke fortlaufend. Taste: Dispenser photocell Wert 1: Angabe des aktuellen Sensorpegels. Diese Anzeige dient nur zur Kontrolle und kann (Spende-Lichtschranke) nicht verändert werden.
  • Seite 90 SPX II Taste: I/O profile Auswahl der vorhandenen Konfiguration Std_Label, StdFileSelLabel oder APL. Die I/O Profil) entsprechende Belegung der beiden Konfigurationen ist der Betriebsanleitung zu entnehmen. Network (Netzwerk) Tastenfolge: Detaillierte Informationen zu diesem Menüpunkt sind dem separaten Handbuch zu entnehmen. Password (Passwort) Tastenfolge: Operation (Bedienung)
  • Seite 91 Allgemein (On) auszuwählen. Taste drücken und Daten die über einen beliebigen Port gesendet werden (COM1, LPT, USB, TCP/IP), werden gedruckt. Emulation (Emulation) Tastenfolge: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen.
  • Seite 92 SPX II Taste: PJL – Printer Job Language Es können den Druckauftrag betreffende Statusinformationen angezeigt werden. (PJL – Printer Job Language) Date & Time (Datum & Uhrzeit) Tastenfolge: Set date/time Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle Uhrzeit an. (Einstellen von Datum und Mit Hilfe der Tasten können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die...
  • Seite 93 SPX II Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Gerätehersteller im Servicefall schneller Support bieten kann, können notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter direkt am Gerät abgelesen werden. Tastenfolge: Label parameters Angabe der Etikettenparameter in Volt. (Etikettenparameter) A: Anzeige des Mindestwerts.
  • Seite 94 SPX II Taste: Output Anzeige der Pegel für Ausgänge der IO Parameter. (Ausgang) 0 = Low 1 = High Taste: I/O status Relevante Ereignisse werden gezählt und im RAM Speicher mitprotokolliert. Das Protokoll geht (I/O Status) nach Ausschalten des Gerätes verloren. RInt = Real Interrupts Zählt die Starteingangsimpulse direkt am Interrupt.
  • Seite 95 SPX II Taste: Print length +/- Einstellung der Korrektur des Druckbildes in Prozent. (Drucklänge +/-) Durch mechanische Einflüsse (z.B. Rollengröße) kann das Druckbild sowohl vergrößert als auch verkleinert im Verhältnis zur Originalgröße gedruckt werden. Wertebereich: +10.0 % … −10.0 % Taste: Write log files on MC Über dieses Kommando werden verschiedene LOG Dateien auf ein vorhandenes...
  • Seite 96 SPX II Compact Flash Card / USB Speicherstick* Mit den Tasten der Folientastatur oder mit verschiedenen Funktionstasten einer angeschlossenen USB-Tastatur wird das Memory-Menu bedient. Zurück zum letzten Menü. In der Funktion Load layout (Layout laden): Wechsel in den File Explorer. File Explorer: Wechsel zum Kontext Menü.
  • Seite 97 SPX II File Explorer Der File Explorer ist das Dateiverwaltungssystem des Drucksystems. Die Hauptfunktionen für die Oberfläche des Memory Menüs werden im File Explorer zur Verfügung gestellt. In der Ansicht des Benutzerverzeichnisses die Taste drücken um in den File Explorer zu gelangen. Folgende Funktionen können ausgewählt werden: •...
  • Seite 98 SPX II Save configuration Sichert die komplette, aktuelle Druckerkonfiguration unter dem ausgewählten Namen. (Konfiguration speichern) Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Wechsel in das Menü Save file (Datei speichern). Funktion Save configuration (Konfiguration speichern) auswählen. Auswahl bestätigen. Ist eine USB-Tastatur angeschlossen, kann für config.cfg ein neuer Dateiname vergeben werden.
  • Seite 99 SPX II Copying Erstellt ein Duplikat der ursprünglichen Datei bzw. des ursprünglichen Verzeichnisses (Kopieren) um anschließend unabhängig vom Original Änderungen durchführen zu können. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Datei auswählen. Dateien markieren die kopiert werden sollen. Die markierten Einträge werden mit * gekennzeichnet.
  • Seite 100 SPX II Technische Daten SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Druckauflösung 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi Max. Druckgeschwindigkeit 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 100 mm/s 300 mm/s...
  • Seite 101 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Feed, Enter, 4 x Cursor LCD-Anzeige Grafikdisplay 132 x 64 Pixel Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 20 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz Überwachungen...
  • Seite 102 SPX II Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
  • Seite 103 SPX II Transferband-Zugwalze reinigen Eine Verschmutzung der Zugwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen. • Deckel des Druckmoduls öffnen. • Etiketten und Transferband entnehmen. • Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch entfernen. • Wenn die Walze Beschädigungen aufweist, Walze tauschen.
  • Seite 104 SPX II Druckkopf austauschen VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch elektrostatische Entladungen oder mechanische Einflüsse!  Körper erden, z.B. durch Anlegen eines geerdeten Handgelenkgurts.  Kontakte an den Steckverbindungen nicht berühren.  Druckleiste nicht mit harten Gegenständen oder der Hand berühren. Druckkopf ausbauen •...
  • Seite 105 SPX II Druckkopf einstellen - Druckausgleich rechts/links HINWEIS! Falls nach Einstellen der Parallelität kein gleichmäßig starker Druck über die gesamte Druckbreite vorliegt, kann mit dem Stellblech (B) ein Ausgleich geschaffen werden. • Schraube (C) ca. ¼ Umdrehung lösen. • Exzenterbolzen (D) drehen, um einen Druckausgleich zu schaffen und solange nachstellen, bis ein gleichmäßiges Druckbild vorliegt.
  • Seite 107 Quick reference guide and product safety English...
  • Seite 108 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin print modules comply with the following safety guidelines: Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
  • Seite 109 SPX II Contents Intended Use Safety Notes Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack the Print Module Scope of Delivery Set up the Print Module Connect the Print Module Connect the CV Rewinder for Backing Paper Initial Operation of Print Module Load Label Roll in Peel off Mode Load Label Roll in Passing Mode Load Transfer Ribbon Print Settings...
  • Seite 110 SPX II Intended Use • The print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Seite 111 This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Seite 112 SPX II Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General Conditions Shipment and storage of our devices are only allowed in original packing.
  • Seite 113 SPX II Stray Radiation and Immunity from Disturbance Emitted interference according to EN 61000-6-4: 08-2007 industrial sector • Interference voltage to wires according to EN 55022: 09-2003 • Interference field power according to EN 55022: 09-2003 • System perturbation according to EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 114 SPX II Limit Values Protection according IP: Ambient temperature °C (operation): min. +5 max. +40 min. −25 Ambient temperature °C (transport, storage): max. +60 Relative air humidity % (operation): max. 80 Relative air humidity % (transport, storage): max. 80 (bedewing of devices not allowed) Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: •...
  • Seite 115 SPX II Unpack the Print Module  Lift the printing system on the bottom and remove it from the carton.  Check the print module for transport damages.  Remove the foam transportation safeguards near the printhead.  Check delivery for completeness. Scope of Delivery •...
  • Seite 116 SPX II Connect the CV Rewinder for Backing Paper NOTICE Only one rewinder for backing paper that fulfills the fire protection requirements according to EN 62368-1 can be connected.  Switch off the print module.  Install the CV rewinder for backing paper with an external mounting plate at the appropriate position at the packaging machine.
  • Seite 117 SPX II Load Label Roll in Peel off Mode NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the label material should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire.
  • Seite 118 SPX II Load Transfer Ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the print module in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the print module have to be at least the same width as the print media.
  • Seite 119 SPX II Print Settings Keys: Speed Indication of print speed in mm/s. The print speed can be determined for each print order anew. The setting of print speed affects also the test prints. Value range: 50 mm/s … 300 mm/s (see the technical data). Contrast Indication of value to set the print intensity when using different materials, print speeds or printing contents.
  • Seite 120 SPX II Key: Material selection Selection of the used label and transfer ribbon material. Key: Photocell Selection of the used photocell. Possible selection: transmission photocell normal, transmission photocell inverse, ultrasonic photocell (option). Scan position (AP) Entry of percental label length by that the label end is searched. Key: Label error length In case an error occurs, indication after how many mm a message appears in the display.
  • Seite 121 SPX II Key: Codepage Indication of the font used in the print module. The following possibilities are available: Codepage 437, Codepage 850, Codepage 852, Codepage 857, Codepage 1250, Codepage 1251, Codepage 1252, Codepage 1253, Codepage 1254, Codepage 1257, WGL4. Please find the tables referring to the above mentionned character sets on our website. Key: External parameters Label dimension only: The parameters for label length, gap length and label width can be...
  • Seite 122 SPX II Key: Manual reprint Yes: I In case an error occurred and the print module is in stopped mode then you can reprint the last printed labels by means of keys No: Only blank labels were advanced. Key: Backfeed/Delay Backfeed: The backfeed was optimised in the operating mode dispenser.
  • Seite 123 SPX II Dispenser I/O Keys: Operating mode Press key to select the operating mode. The following possibilities are available: I/O static, I/O static continuous, I/O dynamic, I/O dynamic continuous, Photocell and Photocell continuous. Key: Dispenser photocell Value 1: Indication of the current sensor level. This indication is for checking purposes and cannot be modified.
  • Seite 124 SPX II Key: I/O Profile Selection of the existing configuration Std_Label, StdFileSelLabel or APL. The appropriate assignment is indicated in the operating manual. Network Keys: For more information, please see the separate manual. Password Keys: Operation Password Entering a 4-digit numeric password. Key: Protection configuration Printer settings can be changed (contrast, speed, operating mode, ...).
  • Seite 125 (on). Press the key and the data sent via any port (COM1, LPT, USB, TCP/IP) is printed. Emulation Keys: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection.
  • Seite 126 SPX II Date & Time Keys: Set date and time The upper line of display shows the current date, the second line the current time. With keys you can change to the next or previous field. With keys can increase and/or decrease the displayed values. Key: Summertime On: Summertime is automatically changed.
  • Seite 127 SPX II Service Functions NOTICE! So that the distributor res. the manufacturer in case of service can offer fast support the necessary information such as selected parameters can be taken directly from the service functions menu of the device. Keys: Label parameters Indication of label parameters in Volt.
  • Seite 128 SPX II Key: Output Indication of level for IO parameters output. 0 = Low 1 = High Key: I/O status Relevant results are counted and registered in RAM memory. The protocole get lost after switching off the device. RInt = Real Interrupts The start input impulses are counted directly at the Interrupt.
  • Seite 129 SPX II Key: Print length +/− Indication of print layout correction in percent. By mechanical influences (e.g. label roll size) the print layout can be printed increased and reduced to its original size. Value range: +10.0 % … −10.0 % Key: Write log files on MC With this command, different log files are saved on an existing storage medium (memory card).
  • Seite 130 SPX II Compact Flash Card / USB Memory Stick* The memory menu is operated with the keys of the foil keyboard of the print module or with different function keys of an attached USB keyboard. Return to the previous menu. Function Load layout: Change to the File Explorer.
  • Seite 131 SPX II File Explorer The File Explorer is the file manager of the printing system. The File Explorer provides the main functions for the user interface of memory menu. In the user directory, press key to access to the File Explorer. Following functions are available: •...
  • Seite 132 SPX II Save configuration Saves the complete current device configuration under the selected name. Access to the memory menu. File Explorer aufrufen. Change to the menu Save file. Select the function Save configuration. Confirm the selection. If an USB keyboard is attached a new file name for config.cfg can be assigned. Delete file Deletes one or more files and/or directories irrevocably.
  • Seite 133 SPX II Copy memory card Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes independently of the original. Access to the memory menu. Call the File Explorer. Select the file. Mark the files which are to be copied. The marked entries are listed with *.
  • Seite 134 SPX II Technical Data SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Print resolution 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi Max. print speed 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 100 mm/s...
  • Seite 135 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Operation Panel 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Keys test print, function menu, quantity, CF Card, feed, enter, 4 x cursor LCD display graphic display 132 x 64 pixel Settings date, time, shift times 20 language settings (others on demand)
  • Seite 136 SPX II Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock!  Before opening the housing cover, disconnect the printing system from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended. Maintenance task Frequency General cleaning.
  • Seite 137 SPX II Clean theTransfer Ribbon Drawing Roller A soiled drawing roller can lead to reduced print quality and can affect transport of material. • Open the cover of print module. • Remove labels and transfer ribbon from the print mechanics. •...
  • Seite 138 SPX II Replace the Printhead CAUTION! The printhead can be damaged by static electricity discharges and impacts!  Ground your body, e.g. by wearing a grounded wristband.  Do not touch the contacts on the plug connections.  Do not touch the printing line with hard objects or your hands. Removing the printhead •...
  • Seite 139 SPX II Adjust the Printhead - Pressure Balance Right/Left NOTICE! After adjusting parallelism and no even strong pressure exists over the complete print width, by means of a plate (B) you can set the balance. • Loosen the screw (C) with a screwdriver by approx. ¼ rotations. •...
  • Seite 141 Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
  • Seite 142 érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
  • Seite 143 SPX II Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek A nyomtatómodul kicsomagolása Szállított elemek A nyomtatómodul felállítása A nyomtatómodul csatlakoztatása A CV továbbítószalag feltekerő csatlakoztatása A nyomtatómodul üzembe helyezése Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban Címketekercs behelyezése átfutó üzemmódban A továbbítószalag behelyezése Print Settings (Egység inicializálása) Layout Parameters (Rajz beállításai) Device Settings (Készülék paraméterek)
  • Seite 144 SPX II Rendeltetésszerű használat • A nyomtatómodul a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a nyomtatómodul és egyéb anyagi kár keletkezik. •...
  • Seite 145 Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
  • Seite 146 SPX II Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
  • Seite 147 SPX II Zavarsugárzás és zavarállóság Zavarsugárzás/kibocsátás az EN 61000-6-4: 08-2007 Ipari környezet • Zavarfeszültség a vezetékeken az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint • Zavaró mezők erőssége az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint • Felharmonikus áramok (hálózat visszahatása) az EN 61000-3-2 szabvány szerint: 09-2005 •...
  • Seite 148 SPX II Határértékek Védelem IP szerint: Környezeti hőmérséklet °C (üzem közben): Min. +5, Max. +40 Környezeti hőmérséklet °C (szállításnál, raktározásnál): Min. −25, Max. +60 Relatív páratartalom % (üzem közben): Max. 80 Max. 80 (harmatképződés nem megengedett) Relatív páratartalom % (szállításnál, raktározásnál): Garancia A következő...
  • Seite 149 SPX II A nyomtatómodul kicsomagolása  Emelje meg a nyomtatórendszert a készülék aljánál és emelje ki a dobozból.  Ellenőrizze, hogy szállítás közben nem károsodott-e.  Vegye el a nyomtatófejnél lévő, habanyagból készült szállítási biztosítást.  Ellenőrizze a szállítmány teljességét. Szállított elemek •...
  • Seite 150 SPX II A CV továbbítószalag feltekerő csatlakoztatása FIGYELEM! Csak olyan továbbítószalag feltekerő csatlakoztatható, amely megfelel az EN 62368-1 szabvány tűzvédelmi feltételeinek.  Kapcsolja be a nyomtatómodult.  Szerelje fel a CV továbbítószalag feltekerőt egy külső szerelőlemez használatával a csomagológép megfelelő helyén. ...
  • Seite 151 SPX II Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban FIGYELEM! Mivel az elektrosztatikus kisülés károsíthatja a termonyomtató fej vékony bevonatát vagy más elektronikus alkatrészeket, a címke anyagánaantisztatikusnak kell lenni. Ha nem megfelelő anyagokat használ, akkor a nyomtató hibásan működhet és a garancia megszűnik. •...
  • Seite 152 SPX II A továbbítószalag behelyezése FIGYELEM! A hőátviteli nyomtatási eljáráshoz egy festékszalagot kell behelyezni. Ha a nyomtatómodult közvetlen hőnyomtatásra kívánja használni, nincs szükség festékszalagra. A nyomtatómodulba behelyezett festékszalag legyen legalább olyan széles, mint a nyomathordozó. Ha a festékszalag keskenyebb, mint a nyomathordozó, a nyomtatófej egy része védelem nélkül marad és hamar elhasználódik.
  • Seite 153 SPX II Print Settings (Nyomtató inicializálása) Billentyűk: Speed A nyomtatási sebesség mm/sec egységben. (Sebesség) A nyomtatás sebessége minden nyomtatáshoz külön meghatározható. A nyomtatás sebességének beállítása a tesztnyomtatásra is kihat. 50 … 300 mm/sec tartományban (lásd a műszaki adatokat) Az értéket úgy adja meg, hogy a nyomtatás erősségét különböző anyagok, nyomtatási Contrast (Beégetés erőssége) sebességek vagy nyomtatási tartalmak mellett állítja be.
  • Seite 154 SPX II Billentyű: Material selection A használt nyomtatási anyagok kiválasztása. (Anyag) Billentyű: Az alkalmazott fénysorompó kiválasztása. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: A Photocell (Fénysorompó) fénysorompó normál fényáteresztése és a fénysoromló inverzált fényáteresztése, ultrahangos fénysorompó (extra tartozék). Scan position – SP Ezzel a funkcióval megadhatja azt a címkehossz százalékot, amely után a berendezés a címke (Letapogatás végét keresi.
  • Seite 155 SPX II Billentyű: A használni kívánt jelkészlet kiválasztása. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: 437- Codepage (Kódlap) es kódlap, 850-es kódlap, 852-es kódlap, 857-es kódlap, 1250-es kódlap, 1251-es kódlap, 1252-es kódlap, 1253-es kódlap, 1254-es kódlap, 1257-es kódlap, WGL4. A nevezett karaktersoroktól való távolságokat weboldalunkon találja. Billentyű: External parameters Label dimension only (Csak címkeméretek): A címkehossz, vájatszélesség és...
  • Seite 156 SPX II Billentyű: Yes (Ja): Ha a nyomtatómodul pl. egy fellépő hiba miatt leállított üzemmódban van, a Manual reprint (Kézi utánnyomtatás) legutoljára nyomtatott címke a és gombokkal nyomtatható újra. No (nem): A rendszer csak az üres címkéket tolja előre Billentyű: Backfeed/Delay Backfeed (Visszahúzás): Az Adagoló...
  • Seite 157 SPX II Dispenser I/O (Kiadó I/O) Billentyűk: Operating mode billentyűt. A következő üzemmódok állnak Az üzemmód kiválasztásához nyomja meg a (Nyomtató üzemmód) rendelkezésre: Statikus I/O, statikus folyamatos I/O, dinamikus I/O, dinamikus folyamatos I/O, fénysorompó és folyamatos fénysorompó. Billentyű: Dispenser photocell 1.
  • Seite 158 SPX II Billentyű: A meglévő Std_Label, StdFileSelLabel, vagy APL konfigurációk kiválasztása. A két konfiguráció I/O Profile működéséről az üzemeltetési útmutatóban olvashat. (I/O profil) Network (Hálózat) Billentyűk: Az erről a menüpontról szóló további információkat a külön kézikönyvben találja. Password (Jelszó) Billentyűk: Operation (Kezelés) 4-jegyű...
  • Seite 159 "Általános" (On) kiválasztásához. Nyomja meg a gombot az adatok tetszőleges porton keresztül küldve (COM1, LPT, USB, TCP/IP) történő nyomtatásához. Emulation (Emuláció) Billentyűk: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language gombokkal válassza ki a protokollt. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a és...
  • Seite 160 SPX II Billentyű: PJL – Printer Job Language Kijelezhetők a nyomtatási feladatot érintő státusz-információk. (PJL – Printer Job nyelv) Date / Time (Dátum/időpont) Billentyűk: Set date/time A felső sor mutatja az aktuális dátumot, az alsó sor az időpontot. A billentyűkkel és (Dátum és időpont mindig a következő...
  • Seite 161 SPX II Service Functions (Szervizfunkciók) FIGYELEM! A szükséges információk, mint pl. a beállított paraméterek közvetlenül kiolvashatók a készülékből, hogy szervizelési esetben a kereskedő ill. a készülékgyártó gyorsabb támogatást tudjon kínálni. Billentyűk: Label parameters A címkeparaméterek megadása voltban. (Címke paraméterei) A: A legkisebb értéket jelzi ki. B: A legnagyobb értéket jelzi ki.
  • Seite 162 SPX II Billentyű: Output Az IO paraméter kimenetei szintjének kijelzése. (Kimenet) 0 = alacsony 1 = magas Billentyű: A releváns eredmények számolása történik. Ezek a RAM-tárban kerülnek jegyzőkönyvezésre. A I/O status jegyzőkönyv a készülék kikapcsolása után törlődik. (I/O állapot) RInt = Real Interrupts Az indítási bemeneti impulzusokat számolja közvetlenül az interrupton.
  • Seite 163 SPX II Billentyű: Zero point adjustment Az érték beírása 1/100 mm-es egységben történik. in X direction Ha a nyomtatófej cseréje után a nyomtatás nem a címke azonos helyén folytatódik, az eltérés (Nullpont kiegyenlítés X a nyomás irányával keresztben korrigálható. irányba) FIGYELEM! A nullpont kiegyenlítés értékét gyárilag beállítottuk, és a nyomtatófej cseréje után csak a szerviz műszerésze állíthatja be újra.
  • Seite 164 SPX II Compact Flash kártya / USB pendrive* A memóriamenü a fóliabillentyűzet gombjaival, vagy egy csatlakoztatott USB billentyűzet különböző kezelőgombjaival kezelhető. Vissza az előző menühöz. Az Load layout (Elrendezés betöltése) funkcióban: Váltás a File Explorer-ben. File Explorer: Váltás a helyi menühöz (context menu). Egy fájl/könyvtár kijelölése, ha több elem is kiválasztható.
  • Seite 165 SPX II A File Explorer a nyomtatórendszer fájlkezelő rendszere. A Memory menük felületének File Explorer fő funkciói a File Explorerben állnak rendelkezésre. (Fájlböngésző) A File Explorer felületének eléréséhez nyomják meg az gombot a felhasználói könyvtár nézetében. Az alábbi funkciók között választhat: •...
  • Seite 166 SPX II Save configuration A teljes aktuális nyomtatókonfigurációt a kiválasztott név alatt menti. (Konfiguráció mentése) Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Váltás a Save file (Fájl mentése) menübe. Save configuration (Konfiguráció mentése) funkció kiválasztása. Kiválasztott elemek jóváhagyása. Ha USB billentyűzetet csatlakoztattak, úgy a config.cfg számára új fájlnév adható meg. Delete file Visszavonhatatlanul töröl egy vagy több fájlt vagy könyvtárat.
  • Seite 167 SPX II Az eredeti fájlról ill. könyvtárról másolatot készít, hogy utána az eredetitől függetlenül Copying (Másolás) módosításokat tudjon végrehajtani. Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Fájl kiválasztása. A másolni kívánt fájlok kijelölése. A kijelölt bejegyzéseket * mutatja. Ezt az eljárást annyiszor végezze el, míg minden másolni kívánt fájlt ill.
  • Seite 168 SPX II Műszaki adatok SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Felbontás 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi Max. nyomtatási sebesség 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 100 mm/s...
  • Seite 169 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Kezelőmező 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Billentyűk Tesztnyomtatás, funkció menü, darabszám, CF kártya, táplálás, Enter, 4 x kurzor Grafikus kijelző 132 x 64 pixel LCD-kijelző Beállítások Dátum, időpont, műszak idők 20 nyelv beállítás (továbbiak kérésre)
  • Seite 170 SPX II Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt!  Minden karbantartási művelet előtt válassza le a nyomtatórendszert az elektromos hálózatról, és várjon rövid ideig, míg a hálózati adapter feszültségmentessé válik. FIGYELEM! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű viselete.
  • Seite 171 SPX II Továbbítószalag-húzóhenger tisztítása Ha a húzóhenger szennyezett, az rontja a nyomtatás minőségét és akadályozza az anyagtovábbítást. • Nyissa fel a nyomtatómodul fedelét. • Vegye ki a nyomtató mechanikából a címkéket és a továbbítószalagot. • Görgőtisztítóval és puha ruhával távolítsa el a lerakódásokat. •...
  • Seite 172 SPX II Nyomtatófej cseréje VIGYÁZAT! A nyomtatófej megsérülhet, ha elektrosztatikus kisülések vagy mechanikai behatások érik!  A házat földelje pl. úgy, hogy egy földelt csuklóövet helyez rá.  Ne érintse meg a dugós csatlakozók érintkezőit.  Az nyomtatólécet ne érintse meg kemény tárgyakkal vagy a kezével. Nyomtatófej kiszerelése •...
  • Seite 173 SPX II A nyomtatófej beállítása - Nyomáskiegyenlítés a jobb/bal oldalon FIGYELEM! Amennyiben a párhuzamosság beállítása után nem tapasztal egyenletes erősségű nyomtatást a nyomtatás teljes szakaszán, a beállítólemezzel (B) elvégezheti a kiegyenlítést. • Fogassa a csavart (C) kb. ¼ fordulattal annak kioldásához. •...
  • Seite 175 Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
  • Seite 176 Zabroniona jest reprodukcja lub wprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
  • Seite 177 SPX II Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Utylizacja urządzenia Warunki eksploatacji Rozpakowanie modułu Zakres dostawy Ustawienie modułu drukującego Podłączenie modułu drukującego Podłączenie zespołu nawijania taśmy nośnej CV Uruchomienie modułu drukującego Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania Wkładanie rolki etykiet w trybie przelotowym Wkładanie rolki taśmy transferowej Print Settins (Inicjalizacja druku) Layout Parameters (Nadruk)
  • Seite 178 SPX II Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Moduł drukujący został skonstruowany zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jego eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia. •...
  • Seite 179 Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
  • Seite 180 SPX II Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
  • Seite 181 SPX II Promieniowanie zakłócające i odporność na zakłócenia Emisja zakłóceń zgodnie z normą EN 61000-6-4: 08-2007 dla obszaru przemysłowego • Napięcie zakłócające na przewodach zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 • Natężenie pola zakłóceniowego zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 •...
  • Seite 182 SPX II Wartości graniczne Stopień ochrony wg IP: Temperatura otoczenia °C (praca): min. +5 maks. +40 Temperatura otoczenia °C (transport, składowanie): min. −25 maks. +60 Wilgotność względna % (praca): maks. 80 Wilgotność względna % (transport, składowanie): maks. 80 (nie wolno dopuścić do obroszenia urządzenia) Gwarancja Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku: •...
  • Seite 183 SPX II Rozpakowanie modułu  Podnieść system druku od spodu i wyciągnąć z kartonu.  Sprawdzić moduł drukujący pod kątem uszkodzeń transportowych.  Z obszaru głowicy drukującej usunąć zabezpieczenia transportowe z pianki.  Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. Zakres dostawy •...
  • Seite 184 SPX II Podłączenie zespołu nawijania taśmy nośnej CV NOTYFIKACJA! Należy podłączać wyłącznie jeden zespół nawijania taśmy nośnej CV spełniający wymagania ochrony przeciwpożarowej zgodnie z EN 62368-1.  Wyłączyć moduł drukujący.  Zamontować zespół nawijania taśmy nośnej CV na zewnętrznej płycie montażowej w odpowiedniej pozycji maszyny pakującej.
  • Seite 185 SPX II Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania NOTYFIKACJA! Ponieważ rozładowanie elektrostatyczne może uszkodzić powłokę głowicy termicznej lub inne elementy elektroniczne, taśma etykiet powinna być antystatyczna. Użycie niewłaściwych materiałów może spowodować nieprawidłowe działanie drukarki i spowodować utratę gwarancji. • Otwórz pokrywę modułu drukującego. •...
  • Seite 186 SPX II Wkładanie rolki taśmy transferowej NOTYFIKACJA! W przypadku metody druku termotransferowego należy włożyć taśmę barwiącą. Jeżeli moduł drukujący jest wykorzystywany w trybie bezpośredniego druku termicznego, taśmy barwiącej nie instaluje się. Używane w module drukującym taśmy barwiące muszą mieć przynajmniej taką samą szerokość co nośnik. Jeżeli taśma barwiąca będzie węższa od nośnika, na którym wykonywany jest nadruk, wówczas głowica drukująca jest częściowo odsłonięta i zużyje się...
  • Seite 187 SPX II Print Settings (Inicjalizacja druku) Sekwencja przycisków: Wskazanie prędkości drukowania w mm/s. Speed (Prędkość) Szybkość drukowania można wyznaczać od nowa dla każdego zlecenia drukowania. Ustawienie szybkości drukowania ma również wpływ na wydruki testowe. Zakres wartości: 50 mm/s … 300 mm/s (patrz Dane techniczne). Podanie wartości w celu ustawienia intensywności drukowania podczas użycia różnych Contrast (Siła wypalania)
  • Seite 188 SPX II Przycisk: Wybór materiału etykiety lub taśmy transferowej. Material selection (Materiału) Przycisk: Wybór używanej fotokomórki. Istnieją następujące możliwości: Photocell Fotokomórka światłowodowa normalna i fotokomórka światłowodowa odwrócona, fotokomórka (Fotokomórka) ultradźwiękowa (opcja). Za pomocą tej funkcji można wprowadzić procentową wartość długości etykiety, po której Scan position - SC rozpoczyna się...
  • Seite 189 SPX II Przycisk: Wybór zestawu znaków, który będzie używany. Istnieją następujące możliwości: Codepage 437, Codepage (Strona kodowa) Codepage 850, Codepage 852, Codepage 857, Codepage 1250, Codepage 1251, Codepage 1252, Codepage 1253, Codepage 1254, Codepage 1257, WGL4. Tabel z podanymi zestawami znaków znajduje się na naszej stronie internetowej. Przycisk: Label dimension only (Dotyczy tylko wymiarów etykiety): Parametry dotyczące długości External parameters...
  • Seite 190 SPX II Przycisk: Yes (Tak): Gdy moduł drukujący znajdzie się w trybie zatrzymania, na przykład w wyniku Manual reprint (Dodruk ręczny) wystąpienia błędu, można za pomocą przycisków wykonać dodruk na ostatnio wydrukowanej etykiecie. No (Nie): Zostaną wysunięte tylko niezadrukowane etykiety. Przycisk: Backfeed (Cofanie): Cofanie w trybach pracy Dozownik zostało zoptymalizowane, dzięki Backfeed/Delay...
  • Seite 191 SPX II Dispenser I/O (Dozownik WE/WY) Tastenfolge: Operating mode Nacisnąć przycisk , aby wybrać tryb pracy. Dostępne są następujące tryby pracy: (Tryb pracy dozownika) WE/WY statyczny, WE/WY statyczny ciągły, WE/WY dynamiczny, WE/WY dynamiczny ciągły, Fotokomórka i Fotokomórka ciągła. Przycisk: Wartość 1: Podanie aktualnego poziomu czujnika.
  • Seite 192 SPX II Przycisk: Wybór dostępnej konfiguracji Std_Label, StdFileSelLabel lub APL. Właściwe ustawienie obu I/O profile konfiguracji zamieszczono w instrukcji obsługi. (Profil I/O) Network (Sieć) Sekwencja przycisków: Dalsze informacje o tym menu proszę, odebrać z instrukcji obsługi. Password (Hasło) Sekwencja przycisków: Operation (Obsługa) Password (Hasło) Wprowadzenie numerycznego hasła składającego się...
  • Seite 193 , aby wybrać Ogólnie (On). Naciśnij przycisk , następnie dane, które będą przesyłane przez porty (COM1, LPT, USB, TCP/IP), zostaną wydrukowane. Emulation (Emulacja) Sekwencja przycisków: CVPL: Carl Valentin Programming Language (Język programowania Carl Valentin) Protocol Programming Language (Język programowania Zebra) ® (Protokół) ZPL: Zebra Wybrać...
  • Seite 194 SPX II Przycisk: PJL – Printer Job Language Można wyświetlić informacje statusowe dotyczące zlecenia drukowania. (PJL – Printer Job Language) Date & Time (Daty & Czasu) Sekwencja przycisków: Górny wiersz wyświetlacza wskazuje aktualną datę, a dolny wiersz – aktualną godzinę. Za Set date/time (Zmiana daty i godziny) pomocą...
  • Seite 195 SPX II Service Functions (Funkcje serwisowe) NOTYFIKACJA! By w razie potrzeby dystrybutor lub producent urządzenia był w stanie zaoferować szybkie wsparcie, niezbędne informacje, takie jak np. ustawione parametry można odczytać bezpośrednio z systemu druku bezpośredniego. Sekwencja przycisków: Label parameters Wskazania parametrów etykiet w woltach. A: Wyświetlana jest wartość...
  • Seite 196 SPX II Przycisk: Wskazanie poziomu dla wyjść parametrów IO. Output (Wyjście) 0 = Low (niski) 1 = High (wysoki) Przycisk: Liczone są istotne wydarzenia i zapisywane w postaci protokołu w pamięci RAM. Po wyłączeniu I/O status urządzenia protokół zostaje skasowany. (Status WEJ./WYJ.) RInt = Real Interrupts [Przerwania rzeczywiste] Liczone są...
  • Seite 197 SPX II Przycisk: Wartość wprowadzana jest w 1/100 mm. Zero point adjustment Jeżeli po wymianie głowicy drukującej, drukowanie etykiety nie jest kontynuowane w tym in X direction samym punkcie, różnicę tę można skorygować poprzecznie do kierunku druku. (Ustawianie punktu zerowego zgodnie z NOTYFIKACJA! kierunkiem X) Wartość...
  • Seite 198 SPX II Karta Compact Flash / USB pen-drive* Za pomocą przycisków klawiatury foliowej lub za pomocą różnych przycisków funkcyjnych podłączonej klawiatury USB obsługiwane jest menu pamięci. Powrót do ostatniego menu. W funkcji Load layout (Załaduj układ): Przejście do eksploratora plików. Eksplorator plików: Przejście do menu kontekstowego (context menu).
  • Seite 199 SPX II Eksplorator plików jest systemem zarządzania plikami systemu drukowania. Główne Eksplorator plików funkcje płaszczyzny menu pamięci są dostępne w eksploratorze plików. W widoku katalogu użytkownika nacisnąć przycisk , aby przejść do eksploratora plików. Można wybrać następujące funkcje: • Zmiana dysku lub katalogu •...
  • Seite 200 SPX II Zapisuje kompletną, aktualną konfigurację drukarki pod wybraną nazwą. Save configuration (Zapisz konfigurację) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Przejście do menu Save file (Zapisz plik). Wybrać funkcję Save configuration (Zapisz konfigurację). Zatwierdzić wybór. Po podłączeniu klawiatury USB zamiast config.cfg można wprowadzić nową nazwę pliku.
  • Seite 201 SPX II Tworzy duplikat pierwotnego pliku lub pierwotnego katalogu, aby możliwe było Copying wprowadzanie zmian w sposób niezależny od oryginału. (Kopiuj) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Wybrać plik. Zaznaczyć pliki do skopiowania. Zaznaczone wpisy zostają oznaczone symbolem * . Proces przeprowadzać dotąd, dopóki nie zaznaczy się...
  • Seite 202 SPX II Dane techniczne SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Rozdzielczość 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi 300 dpi Maks. prędkość druku 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 100 mm/s...
  • Seite 203 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Pole obsługowe 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Przyciski Drukowanie testowe, menu funkcyjne, liczba sztuk, karta CF, Feed, Enter, 4 x kursor Wyświetlacz LCD Monitor graficzny 132 x 64 pixeli Ustawienia Data, godzina, godziny zmiany 20 możliwości ustawienia języka (dalsze na zapytanie)
  • Seite 204 SPX II Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!  Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych odłączyć system drukujący od sieci elektrycznej i odczekać przez chwilę, aż zasilacz się rozładuje. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic.
  • Seite 205 SPX II Czyszczenie wałka ciągnącego taśmy transferowej Zabrudzenie wałka ciągnącego powoduje pogorszenie jakość druku i może powodować zakłócenia w transporcie materiału. • Otwórz pokrywę modułu drukującego. • Usunąć etykiety i taśmę transferową z mechanizmu drukującego. • Osady usunąć środkiem czyszczącym do wałków używając miękkiej ściereczki. •...
  • Seite 206 SPX II Wymiana głowicy drukującej PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej na skutek wyładowań elektrostatycznych lub wpływu czynników mechanicznych!  Uziemić ciało, np. zakładając uziemioną opaskę na nadgarstek.  Nie dotykać styków złączy wtykowych.  Listwy drukującej nie dotykać twardymi przedmiotami ani rękoma. Demontaż...
  • Seite 207 SPX II Ustawianie głowicy drukującej – Wyrównanie druku strona prawa/ lewa NOTYFIKACJA! W przypadku, gdy po ustawieniu równoległości nie można uzyskać równomiernie grubego wydruku na całej szerokości wydruku, wyrównanie można uzyskać za pomocą dźwigni ustawczej (B). • Poluzować śrubę (C) o około ¼ obrotu. •...
  • Seite 209 Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
  • Seite 210 отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Модули печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив по технике безопасности: Директива по низковольтному оборудованию (2014/35/EU) Директива по электромагнитной совместимости (2014/30/EU)
  • Seite 211 SPX II Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка модульного принтера Объём поставки Установка модульного принтера Подключение модульного принтера Подсоединение устройства наматывания ленты-носителя CV Ввод в эксплуатацию модульного принтера Вставка рулона с этикетками в режиме отделения Установка...
  • Seite 212 SPX II Использование по назначению • Модульный принтер изготовлен в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда модулю печати и другим материальным ценностям.
  • Seite 213 переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
  • Seite 214 SPX II Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших устройств прямой печати. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с Вашей...
  • Seite 215 SPX II Блуждающее излучение и помехозащищенность Излучение помех/шума в соответствии с EN 61000-6-4: 08-2007, промышленное использование • Напряжение помех на электропроводке в соответствии с EN 55022: 09-2003 • Напряженность поля помех в соответствии с EN 55022: 09-2003 • Ток высоких гармоник (обратное воздействие на сеть) согласно EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 216 SPX II Конвекция воздуха Во избежание перегрева должна быть обеспечена свободная конвекция. Ограничения Зашита по IP: Окружающая температура °C (работа): мин. +5 макс. +40 Окружающая температура °C мин. −25 (транспортировка, хранение): макс. +60 Относит. Влажность воздуха % (работа): макс. 80 Относит.
  • Seite 217 SPX II Распаковка модульного принтера  Извлеките печатающий модуль из коробки поднимая его за нижнюю часть.  Проверьте принтер на предмет транспортных повреждений.  Удалите транспортировочную упаковку из пенопласта в области печатающей головки.  Проверьте комплектность поставки Объём поставки • •...
  • Seite 218 SPX II Подсоединение устройства наматывания ленты-носителя CV УВЕДОМЛЕНИЕ! Допускается подключение только одного смотчика подложки, отвечающий требованиям противопожарной защиты согласно EN 62368-1.  Выключите модуль печати.  Смонтируйте устройство наматывания ленты-носителя CV на соответствующей позиции упаковочной машины.  Вставьте штекерный разъем устройства наматывания ленты-носителя в соответствующее гнездо на модуле печати.
  • Seite 219 SPX II Вставка рулона с этикетками в режиме отделения УВЕДОМЛЕНИЕ! Поскольку электростатический разряд может повредить тонкое покрытие термопечатающей головки или другие электронные узлы, то этикеточный материал должен обладать антистатическими свойствами. Использование неправильных материалов может привести к неисправности принтера и снятию гарантии. •...
  • Seite 220 SPX II Установка ленты переноса УВЕДОМЛЕНИЕ! Поскольку электростатический разряд может повредить тонкое покрытие термопечатающей головки или другие электронные узлы, то лента переноса должна обладать антистатическими свойствами. Использование неправильных материалов может привести к неисправности модуля печати и снятию гарантии. УВЕДОМЛЕНИЕ! Перед установкой новой катушки с лентой...
  • Seite 221 SPX II Print Settings (Установки принтера) Последовательность клавиш: Задание скорости печати в мм/с (см. технические данные). Speed (Скорость) Скорость печати может быть заново задана для каждого задания на печать. Регулировка скорости печати сказывается также на тестовых отпечатках. Можно выбрать значение между: 50 мм/сек. … 300 мм/сек. Ввод...
  • Seite 222 SPX II Клавиша: Выбор используемого носителя. Material selection (Выбор материала) Клавиша: выбор используемого фотодатчика. Имеются возможности: Нормальный трансмиссионный Photocell (Фотодатчик) фотодатчик, инверсный трансмиссионный фотодатчик, Ультразвуковая световая завеса (опция). При помощи этой функции можно ввести процент от длины этикетки, при котором ищется Scan position - SP (Позиция...
  • Seite 223 SPX II Клавиша: Указание шрифта, используемого в принтере. Можно выбрать один из следующих: Codepage (Кодовая страница) Кодовая страница 437, Кодовая страница 850, Кодовая страница 852, Кодовая страница 857, Кодовая страница 1250, Кодовая страница 1251, Кодовая страница 1252, Кодовая страница 1253, Кодовая страница 1254, Кодовая страница 1257, WGL4. Таблицу...
  • Seite 224 SPX II Клавиша: Yes (Да): Если произошла ошибка и принтер в состоянии остановки, Вы можете Manual reprint (Ручная перепечатка) перепечатать последние напечатанные этикетки при помощи клавиш и No (Нет): Только пустые этикетки продвинуты. Клавиша: Backfeed (Возврат): Возврат в режиме работы дозатора были оптимизированы так, что Backfeed / Delay (Возврат/Задержка) при...
  • Seite 225 SPX II Dispenser I/O (Режимы работы дозатора) Последовательность клавиш: Operating mode При помощи клавиши Вы можете перейти в следующий режим работы: (Pежим работы) Вв/В статический, Вв/В статический непрерывный, Вв/В динамический, Вв/В динамический непрерывный, Фотодатчик, Фотодатчик непрерывный. Клавиша: Первое Индикация текущего уровня фотодатчика. Данная индикация предназначена Dispenser photocell (Фотодатчик...
  • Seite 226 SPX II Клавиша: Выбор имеющихся конфигураций Std_Label (заводская установка), StdFileSelLabel или I/O Profile (Профиль вх./вых.) APL. Соответствующие назначения обеих конфигураций приведены в руководстве. Network (Сеть) Последовательность клавиш: Дальнейшую информацию см. в отдельном руководстве. Password (Пароль) Последовательность клавиш: Operation (Работа) Password (Пароль) Ввод...
  • Seite 227 и выберите "Общий". Нажмите клавишу и данные, которые могут быть отправлены по любому из портов (COM1, LPT, USB, TCP / IP), будут напечатаны. Emulation (Эмуляция) Последовательность клавиш: CVPL: язык программирования Carl Valentin Protocol (Протокол) ZPL: язык программирования Zebra ® Клавишами...
  • Seite 228 SPX II Клавиша: PJL – Printer Job Language Может отображаться информация о статусе, касающаяся задания на печать. (PJL – язык задания принтера) Date & Time (Дата и время) Последовательность клавиш: Верхняя строка дисплея показывает текущую дату, вторая строка – текущее время. При Set date &...
  • Seite 229 SPX II Service Functions (Сервисные функции) УВЕДОМЛЕНИЕ! Чтобы дилер и/или изготовитель устройства мог при обслуживании быстрее оказать поддержку, требуемая информация, например, установленные параметры, может быть считана прямо на устройстве. Последовательность клавиш: Индикация локальных параметров в вольтах. Label parameters (параметры этикетки) A: Показывается...
  • Seite 230 SPX II Клавиша: Индикация уровня для выходов параметров IO. Output (Выход) 0 = низкий 1 = высокий Клавиша: Соответствующие события подсчитываются и протоколируются в блоке памяти I/O status оперативного ЗУ. После выключения прибора протокол утрачивается. (Статус I/O) RInt = Реальные прерывания Считает...
  • Seite 231 SPX II Клавиша: Ввод значения происходит шагами 1/100 мм. Zero point adjustment Если после замены печатающей головки, отпечаток не оказывается на прежнем месте in X direction (Настроить коррекцию на этикетке, то это расхождение можно исправить в направлении, поперечном нуля в направлении X) направлению...
  • Seite 232 SPX II Карта Compact Flash/USB-накопитель* Для работы с меню «Memory» используются кнопки пленочной клавиатуры устройства прямой печати или функциональные клавиши клавиатуры, подключенной через порт USB. Возврат к предыдущему меню. Функция Load layout (Загрузить макет): переход в проводник. Проводник: переход в контекстное меню (context menu). Выделение...
  • Seite 233 SPX II Проводник файлов является системой управления файлами системы печати. File Explorer (Проводник файлов) Основные функции для интерфейса меню «Memory» предоставляются в распоряжение в проводнике файлов. В каталоге пользователя нажать клавишу , чтобы перейти в проводник файлов. Можно выбрать следующие функции: •...
  • Seite 234 SPX II Сохраняет всю текущую конфигурацию принтера под выбранным названием. Save configuration (Сохранить конфигурацию) Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Переход в меню Save file (Сохранить файл). Выбор функции Save file (Сохранить конфигурацию). Подтвердить выбор. Если подключена клавиатура USB, то для config.cfg можно дать новое имя файла. С...
  • Seite 235 SPX II С помощью этой функции можно создать дубликат исходного файла или Copying (Копировать) каталога, если необходимо изменить какие-то данные и при этом сохранить оригинал. Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Выбрать файл. Выделить файлы, которые нужно скопировать. Выделенные записи отмечаются символом *. Повторяйте эту...
  • Seite 236 SPX II Технические данные SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Разрешение (точек на дюйм) макс. скорость печати (мм/сек.) макс. ширина печати 104 мм 104 мм 105,7 мм 105,7 мм 105,7 мм...
  • Seite 237 SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Панель управления 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Клавиши Пробная печать, меню функций, количество, CF-карта, подача, Enter, 4 x курсор ЖК индикатор Графический дисплей 132 x 64 пикселя Настройки...
  • Seite 238 SPX II Техническое обслуживание и очистка ОПАСНО! Опасность для жизни при поражении электрическим током!  Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отсоедините систему печати от электросети и немного подождите, пока разрядится блок питания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки. Задача...
  • Seite 239 SPX II Чистка тянущего валика ленты переноса Загрязнение тянущего валика ведёт к снижению качества печати и, кроме того, может привести к ухудшению транспортировки материала. • Откройте крышку принтера. • Извлеките этикетки и ленту переноса из модуля. • Удалите отложения очистителем и мягкой тканью. •...
  • Seite 240 SPX II Замена печатающей головки ОСТОРОЖНО ! Опасность повреждения печатающей головки электростатическими разрядами или механическими воздействиями!  Заземлите себя, например, при помощи антистатического браслета.  Не касайтесь контактов разъемов.  Не касайтесь прижимной планки твердыми предметами или руками. Снятие печатающей головки •...
  • Seite 241 SPX II Регулировка положения печатающей головки - Выравнивание давления справа/слева УВЕДОМЛЕНИЕ! Если после регулировки положения печатающей головки не достигнута равномерность печати по всей ширине, то выравнивание можно выполнить с помощью установочной пластины (B) следующим образом: • Открутите винт (C) прибл. на ¼ оборота. •...
  • Seite 242 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 . Fax +49 (0)7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...