Herunterladen Diese Seite drucken
Viessmann 5242 Gebrauchsanleitung
Viessmann 5242 Gebrauchsanleitung

Viessmann 5242 Gebrauchsanleitung

Miniatur lokdecoder mit lastregelung

Werbung

Gebrauchsanleitung
Manual
Miniatur Lokdecoder
mit Lastregelung
Miniature locomotive decoder
with load control
5242, 5243
1.
Wichtige Hinweise ......................................
2.
Inhalt ..........................................................
3.
Funktionen ..................................................
4.
Einbau und Anschluss ................................
5.
Programmierung ........................................
6. Konfigurationsvariablen (CV) ..................... 1 1
7
Betrieb ........................................................
8.
Fehlersuche & Abhilfe ................................
9.
Garantiebestimmungen ..............................
10. Herstellerhinweis ........................................
11. Technische Daten ......................................
1.
Important Information .................................
2.
Content .......................................................
3.
Functions ....................................................
4.
Mounting and Connections ........................
5.
Programming ..............................................
6. Configuration variables (CV) ...................... 1 1
7.
Using the decoder ......................................
8. Checklist ..................................................... 1 4
9.
Warranty .....................................................
10. Manufacturer information ...........................
11. Technical Data ...........................................
2
2
2
6
9
11
14
15
16
16
2
2
2
6
9
11
15
16
16
5242
5243

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann 5242

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Manual Miniatur Lokdecoder mit Lastregelung Miniature locomotive decoder with load control 5242, 5243 5242 Wichtige Hinweise ........Inhalt ............Funktionen ..........Einbau und Anschluss ........ Programmierung ........5243 6. Konfigurationsvariablen (CV) ..... 1 1 Betrieb ............Fehlersuche & Abhilfe ........
  • Seite 2 Griff an einen Heizkörper. tor or other grounded metal part will dis- charge you. Packungsinhalt überprüfen Checking the package contents Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Liefer- umfang auf Vollständigkeit: Check the contents of the package for complete- ness after unpacking: ► Decoder 5242 mit Anschlusskabel oder Decoder 5243 mit NEM 651-Stecker, ► Decoder 5242 with connecting wires or decoder 5243 with NEM 651 interface con- ► diese Anleitung. nector Produktionsbedingt kann es vorkommen, dass die ► this manual. Platine nicht komplett bestückt ist. Dies ist kein Mangel.
  • Seite 3 DCC- Format: 127 Basis- oder 10.239 erweiterte Adressen. Im DCC-Format versteht der Decoder Programming the decoder is done in DCC format alle Fahrstufenmodi (14, 28 oder 128 Fahrstufen). by setting the configuration variables (CV) and in Motorola format through the registers. Die Programmierung des Decoders erfolgt für das DCC-Format über die Einstellung der Konfigurati- Operation in analogue mode onsvariablen (DCC-konforme CV), für das Motoro- la-Format über Register. The locomotive decoders 5242 and 5243 can also be used in analogue model railway layouts. They Ansteuerung im Analogbetrieb can be run with an A.C. speed control as well as Den Lokdecoder 5242 / 5243 können Sie auch in with a D.C. speed control. When putting the vehi- analogen Modellbahnanlagen einsetzen (Gleich- cle on the rails the decoder recognizes automati- oder Wechselspannung). Sobald Sie das Fahr- cally if it is run in analogue or digital mode and zeug auf das Gleis stellen, erkennt der Decoder sets the corresponding operation mode. The au-...
  • Seite 4 Die Empfindlichkeit des Überlastschutzes kön- Driving of the motor nen Sie durch Einstellung einer Variable einstellen The decoder is designed to optimally control the (s. a. Kap. 6). particular motor types. It drives the (D.C.) motor with a PWM (pulse wave modulation) of 32 kHz. Motoransteuerung This guarantees a soft and constant run of the Der Decoder ist so ausgelegt, dass er Motoren motor, with which the decoder can also be used optimal mit einer PWM (Pulswellenmodulation) with coreless (Faulhaber) motors. von 32 kHz ansteuert. Das gewährleistet einen leisen und gleichmäßigen Lauf des Motors. Der Load control Decoder ist damit auch zur Ansteuerung von Glo- The locomotive decoder has a load control. The ckenanker- (Faulhaber-) Motoren geeignet. load control influences the motor voltage to keep the locomotive at constant velocity, independent of Lastregelung additional loads (e.g. running up a gradient, cou- Die eingebaute Lastregelung beeinflusst die Mo- pled carriages). torspannung so, dass die Geschwindigkeit der Lok It is possible to switch on and off the load con- im Fahrbetrieb bei einer gewählten Fahrstufe kon- trol by varying a CV-variable of the deocder. The stant bleibt, unabhängig von der Größe zusätz- parameters of the load control may be altered as...
  • Seite 5 genschaften des Motors angepassten, Geschwin- the linear velocity characteristic. This allows the programming of a velocity characteristic which digkeitskennlinie. Die eingestellten Werten werden in der alternativen Geschwindigkeitstabelle abge- adjusts the individual driving characteristics of the speichert (CV 67 - 94). motor. The set values are saved in the alternative velocity table (CV 67 - 94). Rangiergang Shunting gear Der Rangiergang halbiert die Geschwindigkeit al- In the shunting gear mode, the velocity of all ler Fahrstufen gegenüber der eingestellten Ge- speed levels is reduced to approx. 50 % com- schwindigkeit. pared to the set velocity. Anfahr- und Bremsverzögerung Acceleration and brake delay Die Anfahr- und die Bremsverzögerung sind ge- trennt voneinander programmierbar. It is possible to program the acceleration and brake delay individually via the central unit. Nothalt Emergency stop Bei entsprechender Programmierung wird bei einem Richtungswechsel automatisch ein Nothalt At a change of direction an emergeny stop is car-...
  • Seite 6 Einbau in die Lok geeignet. Er würde bei Inbetriebnahme zerstört. An useful accessory for the mounting of loco de- coders is the Viessmann installation set for loco Ein hilfreiches Zubehör für den Einbau von Lok- decoders (#6819). It contains all materials for decodern ist das Viessmann Lokdecoder-Einbau- trouble free installation of decoders into model set (Art. 6819). Es enthält Klebepads, Schrumpf- engines as e. g. wires, shrink sleeves, adhesive schlauchstücke, passende Kabel, Lötzinn und eine Lötanleitung. pads etc. gelb / yellow X 7 = COM 2 x AUX weiß...
  • Seite 7 Buchse nach dem Einbau übereinanderliegen. Kleben Sie in der Nähe befindliche Metallteile mit avoid overheating. Otherwise the decoder may be thermally overloaded. If necessarry fix the de- Isolierband ab. Decoder nicht in Isolierband ein- wickeln, da es die Wärmeabfuhr behindert und zu coder with a double sided adhesive pad. thermischer Überlastung führt. Decoder 5242: Mounting into locos Decoder 5242: Einbau in Loks without interface as per NEM 651 ohne NEM 651-Schnittstelle For mounting into locos without an interface “651” Zum Einbau in Loks ohne Schnittstellenbuchse please use the decoder 5242. Notice the table verwenden Sie bitte den Decoder mit Anschluss- below and figure 1 which shows the connection drähten (Art. Nr. 5242). Beachten Sie unbedingt...
  • Seite 8 Beachten Sie: Attention: Die Entstörmittel, die am Motor oder in der The interference suppression devices Zuleitung angebracht sind, dürfen nicht ent- mounted to the motor or the connecting fernt werden! Motor und Entstörmittel bilden wire must not be removed! Motor and inter- eine Einheit. Wird nur ein Teil entfernt, kann ference suppression devices are one unit. If es zu erheblichen elektrischen Störungen even one part is removed, it can cause ex- treme interference! kommen. Anschluss von Verbrauchern an die Connecting accessories to the outputs Funktions- bzw. Lichtausgänge Before connecting the lighting and other accesso- Prüfen Sie vor dem Anschluss der Beleuchtung ries to the outputs check if the current is below the und weiterer Zusatzgeräte an die Funktionsaus- maximum permissible value of 100 mA per output gänge, ob der Strom unterhalb des maximal zu- and the total current is below 700 mA (including lässigen Wertes von 100 mA pro Anschluss liegt motor current). If lighting or other accessories with...
  • Seite 9 Fixing the locomotive decoder an einen Ausgang in Reihe anschließen, reicht ein Decoder with interface socket as per NEM 651 Vorwiderstand aus. are fixed correct by the socket and don’t need a Befestigung des Lokdecoders further fixation. After completing all connections fix the locomotive Decoder mit Schnittstellenstecker sind durch den decoder 5242 with double-sided adhesive tape, Stecker bereits hinreichend befestigt. for example. Nach Fertigstellung aller Anschlüsse sollten Sie den Lokdecoder 5242 befestigen. Dies kann z. B. 5. Programming mit doppelseitigem Klebeband erfolgen. Before starting to program the locomotive decoder 5. Programmierung you should connect the motor to the decoder.
  • Seite 10 Programmierung mit Märklin Central no. 29750 from the locomotive database and pro- Station und Mobile Station gram the decoder as described for this article in the Central Station´s or Mobile Station´s manual. Mit der Central Station und der Mobile Station von Märklin können Sie die Register programmieren. Programming with Motorola central units Mit dem Hilfsregister #62 können Sie auch Ein- Put the locomotive on a track oval or a track sec- gabewerte über 80 eingeben. Rufen Sie dazu die tion connected to the central unit’s track output. Artikel-Nr. 29750 aus der Lokdatenbank auf und Make sure no other vehicle than the one you in- programmieren Sie den Decoder dann so, wie für tend to program is set on the track as the decoder diese Artikel-Nr. in der Anleitung der Central Stati- inside this vehicle might be programmed as well.
  • Seite 11 In order to stop the programming mode push Wert für ein Register einzugeben, müssen Sie die “stop”. eingebene Zahl immer wie beim Auswählen einer Lokadresse an Ihrer Zentrale bestä t igen. 6. Configuration variables (CV) Die Beleuchtung zeigt an, welche Eingabe der The following list shows all configuration vari- Decoder erwartet: ► Beleuchtung blinkt: Einga- ables (for the DCC format) and registers (for the be einer Registernummer; ► Beleuchtung blinkt Motorola format), that can be set for the identical schneller: Eingabe des Wertes eines Registers. decoders 5242 and 5243. Zum Beenden des Programmiermodus drücken Sie In the list you will find in the column “CV-no.” the „Stop“. numbers of the configuration variables for pro- gramming in DCC format and in the column “Reg.- 6. Konfigurationsvariablen (CV) no.” the numbers of the registers for programming In der nachfolgenden Tabelle (s. Seite 12ff) sind in Motorola format. The defaults are those values alle Konfigurationsvariablen (für das DCC-Format) set in the state of delivery and after a reset. und Register (für das Motorola-Format) aufge- führt, die für die baugleichen Decoder 5242 und...
  • Seite 12 Name der CV CV-Nr. Reg.Nr. Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Notice (Default) Name of CV Reg# value range Basisadresse / 1 ... 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 ... 127 Range of values in DCC: 1 ... 127 Basic-address Hinweis: Wenn für die Basisadr. ein Wert > 127 programmiert Tip: If a value higher than 127 is set for the basic address and the use of wird und die Verwendung erweiterter Adr. in CV#29 ausge- extended addresses in CV#29 is set to off, the decoder does not react to schaltet ist, reagiert der Decoder nicht auf DCC-Befehle. signals in DCC format! Startspannung / 0 ... 255 (5) Spannung, die bei Fahr s tufe 1 an den The voltage to be output to the Starting voltage Motor aus g egeben wird. Der Wert “0” motor at speed level 1. The value entspricht 0 Volt, der Wert “255” der “0” corresponds to 0 Volt, the value max. Spannung.
  • Seite 13 Name der CV CV-Nr. Reg.Nr. Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Notice (Default) Name of CV Reg# value range Hinweis: Wenn die Verwendung erweiterter Adressen in Tip: If the use of extended addresses is activated in CV#29, the decoder CV#29 aktiviert ist, reagiert der Decoder nicht auf Befehle im does not react to signals in Motorola format! Motorola-Format! Zuordnung der Funktionstasten zu den Ausgängen / zugeordneter Ausgang: Assigned output: Assignment of the function keys to the outputs F0 vorwärts an 0 ... 63 (1) AUX 1 = 1 AUX 1 = 1 0 ... 63 (2) AUX 2 = 2 AUX 2 = 2 F0 rückwärts an 0 ... 63 (4) 0 ... 63 (8) 0 ... 63 (0) Werksmäßige Einstellungen: AUX1 schaltbar mit F0, Factory settings: AUX1 to be switched with F0, switched on at forward mo- eingeschaltet bei Vorwärtsfahrt. AUX2 schaltbar mit F0, tion. AUX2 to be switched with F0, switched on at backward motion.
  • Seite 14 Wert für CV#124 schrittweise so lange an, bis die Höchstge- schwindigkeit bei der letzten Fahrstufe gerade erreicht wird. 0 ... 64 (0) Ermöglicht die Eingabe von Werten > Allows input of values > 80 with Hilfsregister für 80 bei Zentralen, die lediglich Einga- command stations, which allow only Programmierung mit MM-Zentralen ben von 0 bis 80 zulassen. inputs from 0 - 80. Der in Register #62 eingegebene Wert multipliziert mit 4 The value in register #62 multiplied with 4 will be added to the value of the wird zum Wert des zu programmierenden Registers hinzu- programmed register. Example: Input of “137” in CV#34: 1. 137 / 4 = 34, rest addiert. Bsp. für Eingabe des Wertes 137 in CV#34: 1. 137 1; 2. Programm for register #62 the value 34; 3. For register #46 programm / 4 = 34, Rest 1; 2. Für Register #62 den Wert 34 program- the value 1. mieren; 3. Für Register #46 den Wert 1 programmieren. 8. Fehlersuche & Abhilfe 8. Trouble shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali- Every Viessmann-product is manufactured under tätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung high quality standards and is tested before deliv- geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kom- ery. If there is a fault nevertheless, you can do a...
  • Seite 15 überein. Bsp.: Die Zentrale befindet sich im Mo- If you cannot find the problem, please return the dus 28 Fahrstufen, der Decoder jedoch im Mo- decoder for repair (address below). dus 14 Fahrstufen. Ändern Sie den Fahrstufen- modus an der Zentrale und / oder am Decoder. 9. Warranty 9. Garantiebestimmungen Every decoder is fully tested before delivery. Jeder Decoder wird vor seiner Auslieferung auf The warranty period is 2 years from the date of vollständige Funktion überprüft. Der Garantie- purchase. Should a failure occur during this period zeitraum beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum des De- please contact your dealer or Viessmann directly. coders. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf, setzen Should the inspection of the decoder indicate Sie sich bitte direkt mit Viessmann in Verbindung. faulty material or workmanship then we will re- Wird nach Überprüfung des Decoders ein Her- place this decoder for free of charge. stell- oder Materialfehler festgestellt, wird Ihnen Our warranty becomes null and void in case of der Decoder kostenlos instand gesetzt.
  • Seite 16 Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, eigen- mächtigen Eingriff, bauliche Veränderungen, Ge- 10. Manufacturer’s note walteinwirkung, Überhitzung, Überlastung, Feuch- The person who brings the circuit into operation tigkeitseinwirkung u. ä. ist ausgeschlossen. is the manufacturer of the product. If he sells the Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden können, product to another person he is responsible for senden Sie den Decoder zur Reparatur bitte direkt passing on all the relevant papers. an den Viessmann-Service (Adresse siehe unten). 10. Herstellerhinweis Derjenige, der eine Baugruppe durch Erweiterung bzw. Gehäuseeinbau betriebsbereit macht, gilt als Hersteller und ist verpflichtet, bei der Weitergabe des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und seinen Namen und seine Anschrift anzugeben. 11. Technische Daten 11. Technical Data Datenformat DCC und Motorola Data format DCC and Motorola (MM) Rückmeldeprotokoll...

Diese Anleitung auch für:

5243