1. Wichtige Hinweise 1. Important information Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes Please read this manual completely and attentively before bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf- using the product for the first time. Keep this manual. It is merksam durch.
The decoder is suitable for DC/AC, MM and DCC and is und DCC und kann die angeforderte Sollstellung per able to send the requested position by RailCom to cor- RailCom an geeignete Digitalzentralen (z. B. Viessmann responding digital command stations (e. g. Viessmann Commander) zurückmelden.
2.3.1 Verwendung als Schaltdecoder 2.3.1 Operation as switching decoder ohne Servos without servos Da der Decoder 4 Relais mit je 2 Zuständen hat, umfasst er Since the decoder has 4 relays with 2 switching positions, die Digitaladressen 1 bis 4 in der ersten Gruppe, 5 bis 8 in the possible digital addresses are 1 through 4 for the der zweiten Gruppe, 9 bis 12 in der dritten Gruppe usw.
4. Einstellungen 4. Settings 4.1 Werkseinstellungen 4.1 Default settings Setzen Sie das Modul auf Werkseinstellungen zurück, Push the key “address”, hold it pressed and switch on the indem Sie bei gedrückter Taste „Adresse“ die Betriebsspan- operating voltage. The factory setting of the module is the nung einschalten.
Damit ist der Decoder unter der neuen Adresse betriebsbe- The decoder is now ready to be used with the new digital reit. Falls Sie die Adresse künftig ändern möchten, wieder- address. If you want to change the address, you just have holen Sie diese Prozedur.
5.1.3 Simple colour light signals Der Decoder, Art. 5285 kann als einfaches Signalmodul mit The decoder, item 5285 can be used as a simple signal 2 Begriffen (rot und grün) angewandt werden. Für komplexe module for a two-aspect signal (red and green). For more...
5.2.2 Zufallssteuerung 5.2.2 Random control In CVs 116 und 117 lässt sich auch für die Servoausgänge With the aid of CV 116 and CV 117 it is also possible to jeweils eine Zufallssteuerung aktivieren. In den folgenden activate a random control mode for the servo outputs. The CVs ist es möglich, die jeweilige minimale und maximale following CVs enable you to configure the respective dura- Verweilzeit in den Endlagen zu konfigurieren.
Seite 9
Abb. 2 Abb. 3 Fig. 2 Fig. 3 Versorgung Digital- Weichenantrieb zentrale digital supply of command point drive station Digital- gelb: Versorgung zentrale blau: geschalteter Ausgang digital Weichenantrieb command yellow: supply point drive station blue: connected output Abb. 4 Fig. 4 z.
Abb. 5 Fig. 5 z. B./e. g. 5205 z. B./e. g. 1546 z. B./e. g. 1125 Für Digitalbetrieb: Verbindung zu einer Digitalzentrale Für Analogbetrieb: Leistungseingang Verbindung zu einer AC- oder DC oder AC DC-Stromquelle. light output DC or Achtung: Bei DC muss der positive Anschluss mit dem Eingang „bn“...
die Adressen der Servoausgänge an beliebiger Stelle des to generate a consecutive sequence of servo addresses at verfügbaren Adressbereichs ebenfalls aneinandergereiht any point within the available range of addresses. werden. It is also possible to programme the servo addresses to Ein Sonderfall hierbei ist, dass die Servoadressen auch the main group.
7. CV-Tabelle 7. CV table Name der CV Name Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default)value of CV range Adresse 0 ... 63 (1) Enthält die unteren 6 Bit der Decoderadresse. Contains the lower 6 bits of the decoder Address Zusammen mit CV 9 wird so die Adresse address.
Seite 13
Name der CV Name Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default)value of CV range Zweite Adresse, MSB 0 ... 7 (0) Zusammen mit CV 35 wird die zweite Adresse The second address is saved in con- Servo address, MSB gespeichert. junction with CV 35. Servo 1 Umstellzeit 0 ...
Seite 14
Name der CV Name Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default)value of CV range Zufallssteuerung rot min. 112 0 ... 255 (20) Minimale Zeit in Sekunden, während derer der Minimum time in seconds, while the Ausgang rot ist, wenn die Zufallssteuerung für Random control red min. output is red, in case the random control dieses Ausgangspaar aktiv ist (CVs 55 –...
8. Fehlersuche und Abhilfe 8. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitätsstan- All Viessmann products are produced with high quality dards gefertigt und vor seiner Auslieferung geprüft. Sollte standards and are checked before delivery. Should a fault es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie anhand occur despite of this, you can do a first check.
Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns contact our service department (service@viessmann- auf (service@viessmann-modell.com). Senden Sie uns modell.com). Please send the item to the Viessmann ser- den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach vice department for check and repair only after consulta- Rücksprache zu.