Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Viessmann 5244 Bedienungsanleitung

Viessmann 5244 Bedienungsanleitung

Mit kabel; mit schnittstellenstecker 8-polig, nem 652
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5244:

Werbung

Bedienungsanleitung
Operation Manual
H0 Lokdecoder
5244 mit Kabel
5245 mit Schnittstellenstecker 8-polig, NEM 652
H0 Locomotive decoder
5244 with cable
5245 with 8-pole interface plug, NEM 652
1.
Wichtige Hinweise ......................................
2.
Funktionen ..................................................
3.
4.
Programmierung ........................................
5. Konfigurationsvariablen (CV) ..................... 1 4
6
Betrieb ........................................................
7.
Fehlersuche und Abhilfe ..............................
8.
Garantiebestimmungen ..............................
9.
Technische Daten ......................................
1.
Important information .................................
2.
Functions ....................................................
3.
Installation and wiring ................................
4.
Programming ..............................................
5. Configuration variables (CV) ...................... 1 4
6.
Operation ...................................................
7.
Trouble-shooting ..........................................
8.
Warranty .....................................................
9.
Technical data ...........................................
Lokadresse:
Locomotive address:
2
2
7
11
19
21
22
23
2
2
7
DC
=
11
19
SuSi
21
22
23
DCC
MM
Rail
Com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann 5244

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Operation Manual H0 Lokdecoder 5244 mit Kabel 5245 mit Schnittstellenstecker 8-polig, NEM 652 H0 Locomotive decoder 5244 with cable 5245 with 8-pole interface plug, NEM 652 Lokadresse: Locomotive address: Wichtige Hinweise ........Eingebaut in Lok: Funktionen ..........Mounted in locomotive: Einbau und Anschluss ........
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    1.3 Packungsinhalt überprüfen 1.3 Checking the package contents Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Check the contents of the package: digkeit: - H0 decoder 5244 with cable or - H0 Decoder 5244 mit Anschlusskabel oder - H0 decoder 5245 with 8-pole interface plug, - H0 Decoder 5245 mit NEM 652-Stecker NEM 652...
  • Seite 3: Ansteuerung Im Digitalbetrieb

    2.2 Ansteuerung im Analogbetrieb 2.2 Operation in analogue mode Den Lokdecoder können Sie auch in analogen The locomotive decoders 5244 and 5245 can Modellbahnanlagen einsetzen (Gleichspannung). also be operated in analogue DC. When putting Sobald Sie das Fahrzeug auf das Gleis stellen, er- the vehicle on the track the decoder automati- kennt der Decoder automatisch, ob er analog oder...
  • Seite 4: Motoransteuerung

    Vorsicht: Caution: Bei einem Kurzschluss an den Motorausgängen In case of a short circuit between the motor out- gegen das Lokchassis werden die Motoraus- puts and the chassis the motor outputs will be gänge abgeschaltet. turned off. Der Kurzschluss wird durch abwechselndes A short circuit will be indicated by alternate Blinken der Funktionsausgänge F0 signalisiert.
  • Seite 5 Abb. 1 Geschwindigkeitskennlinie nach Tabelle Fig. 1 Freeform speed curve Fahrstufen / Speed steps dieser Tabelle kann eine beliebige Motorspannung 28 speed steps in these CVs to any desired value, zugeordnet werden, so kann das Fahrverhalten to adapt the driving characteristics optimally to optimal an die Lok angepasst werden. your locomotive. Dieser Modus ist aktiv, wenn in CV 29 das Bit 4 This setting is active when bit 4 in CV 29 is set to gesetzt ist. Die Fahrstufentabelle ist als Werksein- „1“. stellung aktiv und kann mit CV 2 und CV 5 (als The freeform speed curve is the default setting, Minimal- und Maximalspannung) skaliert werden...
  • Seite 6 nung der Kennlinie ohne diesen Wert ausgeführt, If CV 6 is set to zero, the calculation of the char- d. h. nur zwischen den Werten CV 2 und CV 5. acteristic is done without it, using only CV 2 and Ansonsten sollte ein Wert zwischen der Anfahr- CV 5. Otherwise it should have a value between und Maximalgeschwindigkeit eingestellt werden. the starting- and maximum speed. Dieser Modus ist aktiv, wenn in CV 29 das Bit 4 This mode is active when bit 4 in CV 29 is „0” (fig. gelöscht ist (Abb. 2). 2.7 Rangiermodus 2.7 Shunting mode Bei entsprechender Programmierung können Sie In shunting mode, the acceleration- and break- über eine Funktionstaste (ab Werk F4) in den delay is switched off. You may activate shunting...
  • Seite 7: Funktionen

    Do not wrap the decoder with insulation tape. Den Decoder nicht in Isolierband einwickeln, This may cause a thermal overload. da es die Wärmeabfuhr behindert und zu ther- mischer Überlastung führt. Ein hilfreiches Zubehör für den Einbau von Lokde- Useful accessory for installing locomotive decod- codern ist das Viessmann Lokdecoder-Einbauset ers is the Viessmann installation set for locomo- (Art.-Nr. 6819). Es enthält Klebepads, Schrumpf- tive decoders (item-No. 6819). It contains adhe- schlauchstücke, passende Kabel, Lötzinn und sive pads, shrink sleeves, suitable wires, solder eine Lötanleitung. and instructions for soldering.
  • Seite 8: Markierung

    3.2 Decoder 5244: Einbau in Loks ohne 3.2 Decoder 5244: Installation in NEM 652-Schnittstelle locomotives without NEM 652 socket Please use the decoder item-No. 5244 with wire Zum Einbau in Loks ohne Schnittstellenbuchse harness but without plug for installation in locomo- verwenden Sie bitte den Decoder mit Anschluss- tives without NEM socket.
  • Seite 9 - Löten Sie die von den Radkontakten kommen- - Solder the wires coming from the wheel con- den Anschlüsse an den Kabeln „Gleis1“ und tacts to the pads “Gleis 1” and “Gleis 2” (track1 „Gleis 2“ an. and track2). - Löten Sie dann die vom Motor kommenden - Next solder the wires from the motor to Anschlüsse an den Punkten „Mot 1“ und „Mot the points “Mot1” and “Mot2”. Should the 2“ an. Sollte die Fahrtrichtung der Lok im Ana- locomotive´s direction in analogue mode not logbetrieb nicht mit der am Trafo eingestellten match the direction of travel of your transform- Fahrtrichtung übereinstimmen, müssen Sie die er you should swap the wires on “Gleis 1” and...
  • Seite 10 Caution: Vorsicht: Risk of short-circuit! Kurzschlussgefahr! Wenn Sie die Zusatzgeräte an den Rückleiter If you wire the accessories to the return con- für alle Funktionen (Punkt „Vers.“) anschließen, ductor for all functions (“Vers.”), the accesso- ries must be insulated from the chassis. They müssen Sie sie isolieren. Die Zusatzgeräte dür- should not make contact with any metal parts of fen keinen Kontakt zu Metallteilen des Fahr- zeugs haben.
  • Seite 11: Programming

    Abb. 4 Fig. 4 Anschluss von SUSI-Modulen / Wiring SUSI modules SUSI GROUND SUSI DATA SUSI CLOCK SUSI PLUS Widerstand / Resistor Bei Werten bis zu 10 Ohm kann je nach 10 ... 100 Ohm 0,5 W Motortyp evt. auf die Diode verzichtet werden. Typ 0207 oder 0411 For resistor ratings of up to 10 Ohms and subject to the motor type the diode may be omitted.
  • Seite 12: Programmierung Mit Dcc-Zentralen

    4.1 Programmierung mit DCC-Zentralen 4.1 Programming with a DCC command station Von der Zentrale aus können Sie die Konfigurati- You can program the configuration variables onsvariablen (CVs) des Decoders programmieren. (CVs) of the decoder from the command station. Beachten Sie dazu den betreffenden Abschnitt Also take note of the relevant chapter of the man- in der Bedienungsanleitung Ihrer Zentrale, in der ual of your command station where the byte-wise die byteweise Programmierung der CV beschrie- programming of (CVs) is explained. ben ist. 4.2 Programmierung mit Motorola- 4.2 Programming with Motorola central Zentralen units Stellen Sie die Lok auf ein Gleis, das mit dem...
  • Seite 13: Blinkrythmen Im Motorola-Langmodus

    Abb. 5 Fig. 5 Blinkrythmen im Motorola-Langmodus Blinking rhythm in Motorola long mode Zahleingabe Aktion Blinkmuster Numeric value Action Blinking characteristics Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click Umschaltklick / Direction click 4. Betätigen Sie den Richtungsumschalter erneut. 4.
  • Seite 14: Konfigurationsvariable (Cv)

    5. Konfigurationsvariable (CV) 5. Configuration variables (CVs) In der nachfolgenden Tabelle (siehe ab Seite 14) The following table (beginning on page 14) shows sind alle Konfigurationsvariablen für das DCC- all configuration variables for the DCC format that Format aufgeführt, die für die baugleichen Deco- can be set for the identical decoders 5244 and der 5244 und 5245 eingestellt werden können. 5245. In der Tabelle sind in der Spalte „CV-Nr.“ die Num- In the table you will find the numbers of the con- mern der Konfigurationsvariablen angegeben. Die figuration variables in the column “CV No.”.The Defaultwerte sind die Werte, die bei Auslieferung...
  • Seite 15 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Beschleunigungsrate 0 … 63 (8) Wartezeit, die beim Beschleunigen der Lok Delay before the switching to the next Acceleration rate jeweils vor dem Hochschalten zur nächst higher speed level when the loco höheren Fahrstufe vergeht. Berechnung: Zeit is accelerating. Calculation: Time zw. min. und max. Fahrstufe = Wert von ca. between min. and max. speed steps = CV 3 x 0,9 sec.
  • Seite 16 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Konfiguration (30) Wert Configuration normale Richtung Direction normal umgekehrte Richtung Direction inverted 14 Fahrstufen, 14 speed steps 28 und 128 Fahrstufen 28 and 128 speed steps nur digital erlaubt No analogue operation analog + digital erlaubt Analogue operation allowed...
  • Seite 17 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Lastregelung Periode 0 … 255 (5) Regelgeschwindigkeit in ms. Kleine Werte Length of motor control cycle in ms. Motor control period führen zu besseren Langsamfahreigenschaf- Smaller values can result in finer ten insbesondere bei kleinen Motoren oder slow movement especially for smaller Motoren mit sehr wenig Schwungmasse, motors or motors with very small...
  • Seite 18 Tipp: Einstellung Entkupplermodus Hint: Uncoupler settings Der Decoder kann so eingestellt werden, dass bei The decoder can be configured in such a man- Aktivierung einer Telex-Kupplung die Lokomotive ner, that activation of a Telex-coupler causes all automatisch die notwendigen Bewegungsabläufe the necessary movements of the locomotive for macht, um die Waggons abzukuppeln. Die Loko- uncoupling from the waggons. The loco moves a motive fährt ganz kurz in Richtung der Waggons, litle bit towards the waggons to unload the cou- um die Kupplungen zu entspannen, aktiviert dann pler, and powers the Telex-coupler with full volt- die Kupplung mit voller Spannung für kurze Zeit,...
  • Seite 19: Betrieb

    6. Betrieb 6. Operation 6.1 Optimierung der CV-Einstellungen 6.1 Optimising CV settings Die Fahreigenschaften lassen sich vor allem The driving characteristics can be adjusted par- durch die Einstellungen für die CV 2 (Startspan- ticularly with CV 2 (starting voltage) and CV 5 nung) und CV 5 (Höchstgeschwindigkeit) sowie (maximal speed), and with setting the motor con- durch die Einstellung von CV 51 – 55 (Lastregel- trol parameters (CV 51 to 55). parameter) beeinflussen. Start the model first with the standard settings. Nehmen Sie zunächst das Modell mit den Stan- If the model does not run satisfactorily, try to im- dard-Parametern in Betrieb.
  • Seite 20 Details zur Einstellung Details Wenn die Lokomotive ruckelt, sollte der KP-Wert If jerking appears, please reduce KP to the half zunächst halbiert und der KI-Wert versuchsweise value and reduce KI to the half of the KP-value. auf den halben Wert von KP eingestellt werden. For KD we recommend a value of 25 to 100% of Für den KD-Wert empfehlen sich Werte von ca. the KI-value. Higher values for KD result in a fast- 25 bis 100 % des KI-Wertes. Große Werte für KD er reaction of the controller, but may lead to more führen zwar zu sehr schneller Reaktion des Reg- noise and possibly to jerking. lers, allerdings auch zu rauhem Motorlauf und ggf. If the first reduction to half values does not suc- auch zum Zucken des Motorlaufs.
  • Seite 21: Betrieb Mit Railcom

    29 (DCC) of the locomotive decoder (also refer to eingeschaltet ist (siehe auch Seite 6). page 6). 7. Fehlersuche und Abhilfe 7. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali- Every Viessmann product is manufactured subject tätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung to high quality standards and is tested before de- geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kom- livery. Should despite this a fault occur please un- men, können Sie anhand der folgenden Punkte dertake an initial check as per the following steps: eine erste Überprüfung vornehmen.
  • Seite 22: Garantiebestimmungen

    The warranty period is 2 years starting from the Der Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab date of purchase. Should a fault occur during this Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und period please contact our service department (ser- Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie vice@viessmann-modell.com). If necessary send bitte Kontakt mit uns auf (service@viessmann- the item to the Viessmann service department for modell.com). Senden Sie uns den Artikel zur Kon- checking and repair. If we find a material or pro- trolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache duction fault to be the cause of the failure the item zu.
  • Seite 23: Technische Daten

    Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: max. 85 % Permitted relative humidity: max. 85 % Abmessungen: ca. L 25 x B 15,4 x H 3,3 mm Dimensions: ca. L 25 x W 15,4 x H 3,3 mm Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf The latest version of the manual can be looked up der Viessmann-Homepage unter der Artikelnum- at the Viessmann homepage entering the item-No. mer. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren! kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren! Model building item, not a toy! Not suitable for children Articolo di modellismo, non è...
  • Seite 24 Notizen / Notes:...

Diese Anleitung auch für:

5245

Inhaltsverzeichnis