Herunterladen Diese Seite drucken

Clean Air Shigematsu GX02 Benutzerhandbuch Seite 56

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
SLO
Проверка работоспособ-
ности и герметичности в
сервисе
Каждый раз при очистке и дезинфекции маски или при замене запас-
ных частей необходимо проводить испытания на функциональность и
герметичность, но только после этих процедур.
Проверьте, нет ли в маске трещин, утечек или деформаций. Мем-
браны клапанов должны свободно перемещаться, а седла клапанов
должны быть чистыми и неповрежденными.
Клапан внутренней маски и его уплотнение (см. рисун-
ки приложения 5.3)
1. Снимите мембрану выпускного клапана.
Выпускной клапан (см. рисунки приложений 6.1 – 6.4)
1. Слегка надавите пальцами сбоку на корпус клапана и снимите
крышку.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Выпускные клапаны расположены с обеих сторон маски.
2. Вставьте новую мембрану впускного клапана во внутреннее отвер-
стие маски.
3. Удерживая шток мембраны, поверните его, чтобы проверить его
устойчивость под нагрузкой.
4. Закройте корпус клапана.
5. Вставьте новую мембрану впускного клапана во внутреннее отвер-
стие маски.
Внутренняя маска (см. рисунки приложений 7.1 – 7.2)
1. Потяните внутреннюю маску, чтобы снять ее.
2. Вставьте новую внутреннюю маску в секцию лицевой части соглас-
но рисунку, запечатайте первую маску A(a), B(b) и, наконец, C(c) в
указанном порядке.
Передняя обложка
1. С помощью шестигранного ключа отверните два винта на передней
стороне, а затем снимите переднюю крышку.
2. С помощью винтов закрепите новую переднюю крышку.
Оголовье (см. рисунки Приложений 8.1 – 8.4)
1. Вытяните две собачки оголовья из верхней части пряжки.
2. Чтобы расстегнуть пряжку, поверните ее на стержне на 90° по часо-
вой стрелке и против часовой стрелки.
3. Сдвиньте пряжку, чтобы снять головной убор.
4. Замените штифт.
5. Установите новое оголовье.
8. Очистка и дезинфекция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выполняйте очистку только в том случае, если фильтр не установ-
лен.
• Смойте маску теплой водой с мягким моющим средством. (в слу-
чае сильного загрязнения) для чистки используйте губку или мяг-
кую щетку.
• Тщательно промойте маску под проточной водой.
• Выполните дезинфекцию с использованием дезинфицирующих
средств, разведенных в воде (макс. 30 °C).
• Соблюдайте указания, изложенные в инструкции по применению
дезинфицирующего средства.
• Тщательно промойте маску под проточной водой.
Для сервисных центров
Перед чисткой и дезинфекцией:
• Снимите впускной клапан, мембрану впускного клапана и выпуск-
ной клапан.
• Снимите внутреннюю маску (включая клапан внутренней маски и
56
Перед
После
Один
исполь-
исполь-
раз в
зовани-
зовать
год
ем
X
мембрану клапана внутренней маски).
• Снятые части необходимо дезинфицировать отдельно.
• Высушите маску и ее компоненты (макс. температура 50 °C).
• Соберите маску в обратном порядке. После сборки необходимо
провести испытание на герметичность.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте посудомоечные машины или сушилки.
Не используйте ацетон или другие чистящие растворители.
9. Герметичность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Герметичность необходимо проверить в авторизованном сервисном
центре.
Испытание на воздухонепроницаемость должно проводиться мето-
дом испытаний, указанным в EN 136.
ОПАСНОСТЬ
Протекающие маски использовать нельзя.
10. Хранилище
Храните маску в подходящем чистом, сухом и затененном месте при
температуре от 0 °C до +50 °C и относительной влажности от 20 до
95 %.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не складывайте и не складывайте маски друг на друга.
Респираторы необходимо утилизировать в соответствии с местными
правилами утилизации отходов такого рода.
11. Срок годности
Конкретный срок годности масок и их частей не установлен.
Срок годности фильтра указан в руководстве пользователя фильтра.
12. Утилизация
Респираторы необходимо утилизировать в соответствии с местными
правилами утилизации отходов такого рода.
NÁVOD NA POUŽITIE – SLO
DÔLEŽITÉ
Pred použitím, si kvôli svojej bezpečnosti starostlivo preštudujte
a zapamätajte nasledujúce inštrukcie. Manuál uchovajte pre neskoršiu
potrebu. Masku je možné použiť iba na účely uvedené v tomto
manuáli.
1. Definícia
Upozornenie
Vysvetlenie varovných znakov použitých v tomto manuáli:
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečné situácie, ktoré, pokiaľ im nezabránite, budú mať za následok
smrť alebo vážne zranenie užívateľa.
UPOZORNENIE
Nebezpečné situácie, ktoré, pokiaľ im nezabránite, môžu mať za násle-
dok zranenie užívateľa alebo nepriaznivo ovplyvnia účinnosť ochranného
prostriedku.

Werbung

loading