Herunterladen Diese Seite drucken

Clean Air Shigematsu GX02 Benutzerhandbuch Seite 46

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Zatwierdzone kombinacje
POL
Kod produktu
Opis
510000*
CleanAIR
520000*
CleanAIR
590000*
CleanAIR
560000*
CleanAIR
51M000*
CleanAIR
490000
CleanAIR D-Bug
* łącznie ze wszystkimi wariantami pochodnymi
Maska jest również kompatybilna ze wszystkimi filtrami zatwierdzonymi
przez EN143 i EN14387 z gwintem EN148-1.
Osoba notyfikowana w celu uzyskania zatwierdzenia CE:
Instytut Badań nad Bezpieczeństwem Pracy, v.v.i.
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic
Authorised person 235
Notified person 1024
Deklaracja zgodności dostępna jest pod adresem https://www.clean-air.cz/doc
3. składniki
Tabela 1: Nazwa produktu, rozmiar i kod produktu
Nazwa pro-
Rozmiar
duktu
S
GX02
M
L
Rysunek konstrukcyjny (patrz rysunki w załączniku 1.1)
Tabela 2: Lista części*
Poz.**
Częściowe imię
Pokrywa zaworu wydechowego i zawór
1
wydechowy
Gniazdo zaworu wdechowego i zawór
2
wdechowy
Wewnętrzna maska
(z zaworem wewnętrznym
3
i wewnętrznym gniazdem
zaworu)
Uprząż
Folia ochronna wizjera GX02
Zestaw okularów do maski CoVidi SG1, do
soczewek do dali
Zestaw okularów do maski CoVidi SG2, do
soczewek do czytania
* Części posiadające kody produktów mogą zostać wymienione przez
kompetentną osobę.
** patrz artykuł 13 – Załącznik obrazkowy
4. Podłączanie i odłączanie filtrów
Podłączanie (patrz rysunki w załączniku 2.1)
Przymocuj gwintowaną część filtra lub złącza węża powietrznego do we-
wnętrznego gwintu maski i dokręć ją, wkręcając ją w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
46
Chemical 2F Plus
®
Chemical 3F Plus
®
Asbest
®
Asbest 2.0
®
MediAER
®
Kod produktu
710600S
710600M
710600L
Kod pro-
duktu
710696
710695
S
710690S
M
710690M
L
710690L
710680
710620
710675.1
710675.2
OGŁOSZENIE
Klasa
Uważaj, aby nie uszkodzić gwintu ani uszczelek; dokręcaj wyłącznie ręką.
TM3
TM3
Odłączanie (patrz rysunki w załączniku 2.2)
Aby wyjąć, obróć filtr lub złącze węża powietrza w kierunku przeciwnym
TM3
do ruchu wskazówek zegara.
TM3
5. Zakładanie i zdejmowanie (patrz rysunki w załączniku 3.1 - 3.3)
TM3
TM3
Zakładać
1. Poluzuj pasek przesuwając oś klamry w stronę maski i pociągając za
pasek. (ryc. 3.1)
2. Trzymaj prawy i lewy pasek obiema rękami. Włóż brodę w dolną część
twarzy i przeciągnij paski przez głowę. (ryc. 3.2)
3. Dopasuj maskę do twarzy i stopniowo i ostrożnie dociągaj wszystkie
paski od 1 do 6 (ryc. 3.3).
OGŁOSZENIE
a. Upewnij się, że maska nie jest źle ułożona na twarzy.
b. Włosy uwięzione wewnątrz maski mogą spowodować naruszenie szc-
zelności.
4. Pociągnij paski nagłowne w dół i do tyłu, aby wyeliminować wolną prze-
strzeń w przedniej części.
5. Dociśnij okienko do głowy i stopniowo mocno dokręć wszystkie paski
od 1 do 6.
6. Wykonaj próbę szczelności. (patrz „8. Próba szczelności")
Start (patrz rysunki w załączniku 4.1 - 4.3)
1. Poluzuj paski nagłowne, lekko odciągając klamrę od głowy.
2. Chwyć maskę za brodę obiema rękami, odciągnij ją od głowy i zdejmij.
6. Samokontrola szczelności
1. Połóż dłoń na otworze filtra.
2. Wykonaj lekki wdech, aby wytworzyć podciśnienie i wstrzymaj oddech.
3. Obserwuj, czy w masce nie traci się podciśnienie i czy można wyczuć
nieszczelności powietrza pomiędzy maską a twarzą.
OGŁOSZENIE
Jeżeli zauważysz wyciek powietrza, wyreguluj położenie maski na twarzy
i zaciśnij paski nagłowne, aby wyeliminować wyciek.
Nie używać maski oddechowej, jeśli nie została osiągnięta doskonała
szczelność.
7. Konserwacja
Ta maska ochronna powinna być okresowo sprawdzana i konserwowana
przez przeszkolonych specjalistów. Wszystkie zapisy serwisowe muszą
być archiwizowane. Zawsze używaj wyłącznie oryginalnych części za-
miennych. Producent zaleca następujące okresy konserwacji. Odstępy te
mogą być krótsze niż podano poniżej ze względu na dużą częstotliwość
użytkowania. Należy przestrzegać krajowych przepisów i rozporządzeń!

Werbung

loading