Herunterladen Diese Seite drucken

Condair HP Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Adiabatisches befeuchtungssystem

Werbung

MONTAGE- UND
BETRIEBSANLEITUNG
Adiabatisches Befeuchtungssystem
Condair HP/HPRO
Humidification and Evaporative Cooling

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Condair HP Serie

  • Seite 1 MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG Adiabatisches Befeuchtungssystem Condair HP/HPRO Humidification and Evaporative Cooling...
  • Seite 2 Eigentumsrechte Dieses Dokument und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum von Condair A/S. Dieses Dokument sowie die darin enthaltenen Informationen dürfen ohne schriftliche Genehmigung von Condair A/S nicht vervielfältigt, genutzt oder an Dritte weitergegeben werden, es sei denn dies ist für die Montage oder Wartung der Geräte des Empfängers notwendig.
  • Seite 3 Verbundsystem Condair HP (Master/Slave-Konfiguration) 3.1.3 Pumpstation Condair HP Systemübersicht Condair HPRO 3.2.1 Eigenständiges System Condair HPRO (Master-Konfiguration) 3.2.2 Verbundsystem Condair HPRO (Master/Slave-Konfiguration) 3.2.3 Pumpstation Condair HPRO 100, 200, 300 Befeuchtereinheit Funktionsbeschreibung Lieferumfang Planungshinweise Erfassung der standortspezifischen Daten Optionen Installationsarbeiten Wichtige Hinweise zur Installation Systemaufbau 5.2.1...
  • Seite 4 Erste Inbetriebnahme Layout des Schaltschranks Einsetzen des Einlassfilters Einsetzen der RO-Membran (nur bei Condair HPRO-Modellen) Einsetzen des sterilen Atmungsfilters (nur bei Condair HPRO-Modellen) Einrichtung des Reglers Spülvorgang 6.6.1 Spülung der HPRO-Pumpeneinheit und der RO-Membran 6.6.2 Entlüftung der RO-Pumpe 6.6.3 Spülung der HP-Pumpeneinheit 6.6.4...
  • Seite 5 Sie sämtliche Angaben und Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation sowie in den Anleitungen zu den im Befeuchtungssystem verbauten Komponenten. Falls Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Vertreter. Man wird Ihnen gerne weiterhelfen.. Hinweise zur Montage- und Betriebsanleitung Abgrenzungen Diese Montage- und Betriebsanleitung gilt für die adiabatischen Hochdruckluftbefeuchtungssys-...
  • Seite 6 Bei einer Handänderung des Produktes ist die Montage- und Betriebsanleitung dem neuen Betreiber zu übergeben. Bei Verlust der Dokumentation wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Vertreter. Sprachversionen Diese Montage- und Betriebsanleitung ist in verschiedenen Sprachen erhältlich. Nehmen Sie diesbezüglich bitte mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf.
  • Seite 7 Der Condair HP wird ausschliesslich für die Befeuchtung in Lüftungsanlagen innerhalb der festgelegten Betriebsbedingungen eingesetzt. Jeder andere Einsatz ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers gilt als nicht bestimmungsgemäss und kann dazu führen, dass der Condair HP gefahr- bringend wird. Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Montage- und Betriebsanleitung (insbesondere aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise).
  • Seite 8 Risikobewertung durchgeführt werden. Vermeidung von gefährlichen Betriebssituationen Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist der Condair HP gemäss Kapitel 8 umgehend ausser Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
  • Seite 9 – wenn Anschlüsse und Leitungen undicht sind. – nach längerer Lagerung unter ungünstigen Bedingungen. – nach schweren Transportbeanspruchungen. Alle mit Arbeiten am Condair HP betrauten Personen sind verpflichtet, Veränderungen am Gerät, welche die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend der verantwortlichen Stelle des Betreibers zu melden. Unzulässige Gerätemodifikationen Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers dürfen am Condair HP keine An- oder Umbauten...
  • Seite 10 Wasserqualität innerhalb von 30 Minuten bestimmt und ggf. eine Desinfizierung des Systems eingeleitet werden. Condair richtet sich dabei nach den Angaben von VDI 6022 zur Anzahl von KBE in Luftbefeuchtern. Die Anzahl an KBE im Befeuchtungswasser darf daher einen Wert von 150 KBE/ml nicht überschreiten, entsprechend einem BQ-Wert von 40.
  • Seite 11 Desinfizierung Für HP-Systeme empfehlen wir die Verwendung des Desinfektionsmittels Sanosil. Die Desinfizierung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden, je nach Qualität des Speisewassers. Berechnung des Mischungsverhältnisses zwischen Wasser und der Chemikalie – 5 % Sanosil S010 Ag auf 0,1 % Wanted concentration: 0.1 % Concentration of chemical:...
  • Seite 12 Befeuchtereinheit, bestehend aus: Stufenventilen MV REG1, MV REG2 und MV REG3 Düseneinheit Tropfenabscheider (Option) Spülventil MV5, Hochdrucksystem Pumpstation bestenhend aus:: Hochdruckpumpe Steuergerät mit Touchscreen Flexibler Hochdruckslauch UV-lichtsystem (Option) Abb. 1: Eigenständiges System Condair HP (Master-Konfiguration) Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 13 Druckwasser versorgen. Eine sogenannte Master/Slave-Konfiguration ist im Folgenden beschrieben. Befeuchter Slave-Systeme, bestehend aus: – Steuergerät des Slave-Systems einheit Steuergerät des Slave-Systems Befeuchtereinheit Hochdruckschlauch Master- System bestehend aus: – Pumpstation – Befeuchereinheit Pumpstation Abb. 2: Verbundsystem Condair HP (Master/Slave-Konfiguration) Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 14 3.1.3 Pumpstation Condair HP Abb. 3: Pump station Condair HP Abb. 4: Flussdiagram Condair HP Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 15 Ventil für Düsenreihen MV REG 2 Ventil für Düsenreihen MV REG 3 Hochdruckpumpe Frequenzumrichter (Option) Druckmessumformer für Frequenzumformer Druckschalter Druckbegrenzung Thermostat UV-Reaktorrohr (Option) UV-R UV-Transformator (HP 100, 200, 300, direkt am UV-R angebracht) UV-T Prüfwasserentnahmestelle 1/8” Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 16 Die elektrische Verdrahtung der Pumpstation erfolgt im Werk. Am Installationsort muss eine elektrische Verbindung zwischen dem Steuergerät und der Hauptstromversorgung, dem Feuchtesensor bzw. -signal, der externen Sicherheitskette, den Stufenventilen sowie den ausgewählten Zubehörteilen hergestellt werden. Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 17 Tropenabscheider (Option oder Produkt eines anderen Herstellers) Spülventil MV5, Hochdrucksystem Pumpstation bestehend aus: Hochdruckpumpe Steuergerät mit Touchscreen Flexibler Hochdruckschlauch RO-Wasserbehandlungssystem (Option) a: RO-Pumpe b: RO-Membran c: RO-Wassertank UV-Lichtsystem 10 Wasserzähler Abb. 5: Eigenständiges System Condair HPRO 100, 200, 300 (Master-Konfiguration) Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 18 60 m sein (gilt nur für Systeme auf derselben Etage). Slave-systeme bestehend aus: – Steuergerät des Slave-Systems – Befeuchtereinheit Steuergerät des Slave-Systems Hochdruckschlauch Master System bestehend aus: – Pumpstation – Befeuchtereinheit Pumpstation Abb. 6: Verbundsystem Condair HPRO 100, 200, 300 (Master/Slave-Konfiguration) Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 19 3.2.3 Pumpstation Condair HPRO 100, 200, 300 Abb. 7: Pumpstation Condair HPRO 100, 200, 300 Abb. 8: Flussdiagram Condair HPRO 100, 200, 300 Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 20 RO-Membran in Edelstahlgehäuse Druckregler, standardmässig 30-105 bar Thermostat UV-System S1Q-PA/2 (MLPRO 100/MLPRO 200 VFD) / S2Q-PA/2 (MLP RO 300) Prüfwasserentnahmestelle 1/8” Düse für Konzentratdurchfluss Prüfwasserentnahmestelle 1/8” Nadelventil oder -düse für die Regelung der Leitfähigkeit (Option) Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 21 Die elektrische Verdrahtung der Pumpstation erfolgt im Werk. Am Installationsort muss eine elektrische Verbindung zwischen dem Steuergerät und der Hauptstromversorgung, dem Feuchtesensor bzw. -signal, der externen Sicherheitskette, den Stufenventilen sowie den ausgewählten Zubehörteilen hergestellt werden. Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 22 14 Trennelement Befeuchtereinheit (Mindesthöhe: 3 cm, Stufenventil MV REG1 (1/7) gegenüber der Kanaldecke bzw. den Kanalwänden Hochdruckschlauch aus der Pumpstation abgedichtet) Wasserablauf stromabwärts der Düsen 15 Ablassschlauch aus dem Spülventil MV5 10 Offener Abflusstrichter (vom Kunden) Abb. 9: Befeuchtereinheit Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 23 Condair ist für den Condair HP erhältlich. Hinweis zum Condair Tropfenabscheider: Aufgrund der besonderen Oberflächenbeschaffenheit der Profile entfaltet der Condair Tropfenabscheider seine volle Wirkung erst nach 4-8 nach der ersten Inbe- triebnahme (die Dauer hängt von der vor Ort verfügbaren Wasserqualität ab).
  • Seite 24 Hochdruckschlauch (3 m) für Hochdruckrohre zwischen der Pumpstation und dem Ventilblock – Schlauchdurchführung, 6 Stück für doppelwandige Kanäle – Spezialkabel für Stufenventile REG1, REG2, REG3 (3 m) – Alarmschalter (NC) – Montage- und Betriebsanleitung (das vorliegende Dokument) – Einbauzeichnung mit Einbaumassen – Rohrleitungsdiagramm Systemübersicht Condair HP und HPRO...
  • Seite 25 Planungshinweise Vor der Planung und Auswahl eines Condair HP Befeuchtungssystems sind die folgenden vorbereitenden Schritte durchzuführen: • Zusammenstellung standortspezifischer Daten, die für die Auslegung des Systems erforderlich sind (siehe Kapitel 4.1) • Auswahl der gewünschten Optionen (siehe Kapitel 4.2) Erfassung der standortspezifischen Daten Um eine ordnungsgemässe Auslegung des Systems sicherzustellen, benötigt Ihr Condair-Vertreter die...
  • Seite 26 Digitales Statusrelais Alarm (Pumpe gestoppt), An/Aus, Befeuchtung und Wartung. Kommunikationsgateway auf Basis des TCP/IP-Protokolls, das Kommunikationsgateway den Condair HP/HPRO in ein Überwachungs-, Automatisierung- soder ein SCADA-System integriert. Bietet ein höchst leistungsfähiges Wasseraufbereitungssystem Integriertes RO-System im Umkehrosmoseverfahren, das direkt in das Pumpenskid integriert ist.
  • Seite 27 (Elektriker oder Fachkraft mit gleichwertiger Ausbildung) durchgeführt werden.. Sicherheit Für sämtliche Installationsarbeiten ist die Lüftungsanlage, in die der Condair HP eingebaut wird, ausser Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern. Die Pumpstation und ggf. vorhandene Steuergeräte der Slaves dürfen erst dann an die Stromversorgung angeschlossen werden, wenn alle Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
  • Seite 28 Artikelnr. Beschreibung Artikelnummer 160001000. Spezialwerkzeuge zur Montage des 1/8" - Schlauchs 160001000 Artikelnummer 160005000. Spezialwerkzeuge zur Montage des 1/4“-Schlauchs 160005000 Artikelnummer 160006000. Spezialwerkzeuge zur Montage des 3/8“-Schlauchs 160006000 Artikelnummer 160002000. Ringschneider für Hochdruckschläuche 160002000 Systemaufbau Eigenständiges System (Master-Konfiguration) 5.2.1 AUF/ZU-Magnetventile, 220-230 V 50/60 Hz oder 24 V DC Stromversorgung zur Pumpstation, 208 ...
  • Seite 29 Verbundsystem (Master/Slave-Konfiguration mit 1 oder 2 Slaves) AUF/ZU-Magnetventile, 220-230 V 50/60 Hz oder 24V DC Stromversorgung zur Pumpstation, 208 ... 600 V 50 /60 Hz Wasserversorgung (HP: 1 .. 4 bar, HPRO: 2,5 ... 7 bar) Regel-/Feuchtesensor, 0 ... 10V oder 4 ... 20 mA Regel-/Feuchtesensor Hochdruckwasser zum Ventilblock und den Düsenleitungen, 60 ...
  • Seite 30 Hochdruckwasser zum Ventilblock und den Düsenleitungen, 60 ... 70 bar Interne Kommunikation, RJ45-Kabel, LAN, TCP/IP-Protokol Stromversorgung des Steuerschranks der Slaves, 208-230 V 50/60 Hz Abb. 12: Compound system (master-slave configuration 3 slaves NB! Der Datenumschalter, der zum Anschluss von 3 Slaves eingesetzt wird, wird nicht von Condair mitgeliefert. Installationsarbeiten...
  • Seite 31 Interne Kommunikation, RJ45-Kabel, LAN, TCP/IP-Protokoll Stromversorgung des Steuerschranks der Slaves, 208-230 V 50/60 Hz Abb. 13: Verbundsystem > 800 l/h (Master/Slave-Konfiguration mit 1-3 Slaves) NB! Der Datenumschalter, der zum Anschluss von 3 Slaves eingesetzt wird, wird nicht von Condair mitgeliefert. Installationsarbeiten...
  • Seite 32 Zusätzlich zu den Montagehinweisen bitten wir Sie, die ergänzenden Bemerkungen zur Montage zu beachten: – Achtung, VE-Wasser ist aggressiv! Im Condair HP-System kommt VE-Wasser zum Einsatz. Alle Komponenten (Kanal/Monoblock, Montagezubehör, Ablassleitung etc.) im Bereich der Befeuchtere- inheit müssen aus Edelstahl (DIN 1.4301/AISI 304 oder besser) bzw. Kunststoff hergestellt werden, der für den Einsatz mit VE-Wasser geeignet ist.
  • Seite 33 5.6.2 Installation der Düseneinheit Beispiel einer Prinzipzeichnung, im Lieferumfang der Befeuchtereinheit enthalten Abb. 14: Beispiel einer Prinzipzeichnung, im Lieferumfang der Befeuchtereinheit enthalten Abb. 15: Montagevorrichtung Installationsarbeiten...
  • Seite 34 1. Installation der vertikalen Montagevorrichtung (Schienen) Markieren Sie die Position der oberen Halterungen an der Kanaldecke, im Abstand von etwa 1/5 der Kanalbreite von jeder Wand. Bohren Sie dann die Befestigungslöcher mit einem Durchmesser von 3,3 mm (Schrauben) und die mit einem Durchmesser von 6 mm (Bolzen und Muttern). Wichtig! Stellen Sie sicher, dass die Befestigungslöcher auf der rechten und linken Seite der Kanaldecke genau ausgerichtet sind.
  • Seite 35 Schrauben Sie die untere Halterung an die Rohrhalterung und ziehen Sie die Schraube leicht an. Wichtig! Entfernen Sie noch nicht die Folie an der Klebefläche unter der unteren Halterung. Abb. 18: Befestigung der unteren Halterung an der Rohrhalterung Schrauben Sie die beiden Rohrhalterungen zusammen und stellen Sie die Länge so ein, dass die untere Halterung nach oben und unten Spielraum hat;...
  • Seite 36 2. Installation der Düsenrohre Befestigen Sie die Düsenrohre mithilfe der mitgelieferten Klemmen und Gummiringe an der Rohrh- alterung (positionieren Sie die Düsenrohre entsprechend der Einbauzeichnung). Stellen Sie sicher, dass die Auslassöffnungen der Düsen exakt horizontal zur Durchflussrichtung ausgerichtet sind. ACHTUNG! Bei der Installation der Düsenrohre müssen die Düsen nach oben zeigen (siehe Abbildung unten)! Eine Nichtbeachtung kann Druckstösse oder Bakterienbildung in den Rohren zur Folge haben.
  • Seite 37 3. Einsetzen der Düsen Der mit dem System mitgelieferte Leitfaden zur Anordnung der Düsen ist unbedingt zu beachten. In jeder Stufe muss die korrekte Anzahl an aktiven und Blinddüsen vorhanden sein, damit das System die Kapazität effektiv regulieren kann. ACHTUNG! Die letzte Düse in einem Düsenrohr darf keine Blinddüse sein! Dadurch würde es zu stehendem Wasser im Rohr kommen, in dem sich Bakterien bilden können.
  • Seite 38 4. Anschliessen der Düsen und Verschliessen der Rohrenden VORSICHT! Verwenden Sie bei der Montage der Düsenrohre und Schlauchanschlüsse kein Öl, Schmierfett, Teflon, Silikon bzw. Schmiermittel an den O-Ringen oder ähnliches. Alle der oben genannten Produkte bieten einen Nährboden für Bakterien und stellen aus diesem Grund ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.
  • Seite 39 5. Montage des Stufenventilblocks Befestigen Sie den Stufenventilblock mithilfe der mitgelieferten Schrauben oder Bolzen in der ent- sprechenden Position am Kanal. Bohren Sie anschliessend 3 Kanaldurchführungen mit einem Durchmesser von 32 mm und ver- schliessen Sie die Löcher innen und aussen mit den mitgelieferten Gummihülsen. Abb.
  • Seite 40 VORSICHT! Verwenden Sie bei der Montage der Düsenrohre und Schlauchanschlüsse kein Öl, Schmierfett, Teflon, Silikon bzw. Schmiermittel an den O-Ringen oder ähnliches. Alle der oben genannten Produkte bieten einen Nährboden für Bakterien und stellen aus diesem Grund ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.. Darüber hinaus kann Schmierfett auch zu einer Verstopfung der Düsen führen.
  • Seite 41 5.6.3 Montage des Condair Tropfenabscheiders 1. Befestigung der Wandhalterungen: Zeichnen Sie die Position der Befestigungslöcher der Wandhalterungen an den Kanalwänden an und bohren Sie anschliessend Löcher mit einem Durchmesser von 3,3 mm. Wichtig! Achten Sie darauf, dass die Befestigungslöcher in der linken und rechten Kanalwand genau gegenüberliegen und dass die Achsen der Befestigungslöcher der oberen und unteren...
  • Seite 42 2. Installation der unteren Schutzbleche: Tragen Sie den mitgelieferten Dichtstoff an den Unterkanten der unteren Schutzbleche auf (Details siehe Abbildung unten). Richten Sie die unteren Schutzbleche bündig zum Kanalboden, den Kanalwänden und den Wandhalterungen aus (siehe Abbildung unten) und befestigen Sie diese dann mithilfe der mitgelieferten Bohrschrauben an der Kanalwand (zunächst Löcher mit einem Durchmesser von 3,3 mm bohren).
  • Seite 43 3. Befestigung der Querträger: Befestigen Sie die Querträger gemäss der Abbildung unten mithilfe der mitgelieferten Schrauben, Federscheiben, Unterlegscheiben und Muttern an den Wandhalterungen. Richten Sie die Querträger vertikal aus, bevor Sie die Schrauben festziehen. Abb. 27: Befestigung der Querträger Installationsarbeiten...
  • Seite 44 4. Verbindung der Gehäuse der Tropfenabscheider: Hängen Sie die Gehäuse der Tropfenabscheider in die Querträger und schieben Sie die Gehäuse anschliessend zusammen und richten Sie diese mittig zum Kanal aus. Abb. 28: Montage der Gehäuse der Tropfenabscheider Installationsarbeiten...
  • Seite 45 5. Verbindung der Gehäuse der Tropfenabscheider: Verbinden Sie die Gehäuse der Tropfenabscheider mithilfe der mitgelieferten Verbindungsplatten entweder an der Ober- oder an der Unterseite. Lösen Sie dazu die entsprechenden Schrauben an den Gehäusen, befestigen Sie die Verbindungsplatte (Details siehe Abbildung) und ziehen Sie die Schrauben anschliessend wieder fest.. Fig.
  • Seite 46 6. Befestigung der Gummidichtungen: Schneiden Sie die oberen und seitlichen Gummidichtungen auf die benötigte Länge (Breite bzw. Länge des Kanals) und befestigen Sie diese anschliessend mit den mitgelieferten Halteklammern an den Gehäusen der Tropfenabscheider. Abb. 30: Befestigung der Gummidichtungen Installationsarbeiten...
  • Seite 47 Montage der Pumpstation 5.7.1 Hinweise zur Positionierung Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Positionierung und Montage: – Positionieren Sie die Pumpstation so, dass folgende Punkte sichergestellt sindt: – Die Entfernung zur Befeuchtereinheit ist möglichst gering. Hinweis: Die Standardlänge des Hochdruckschlauchs (von der Pumpe zum Stufenventilblock) beträgt 3 m;...
  • Seite 48 VORSICHT! Verbinden bzw. installieren Sie die Pumpstation nicht mit bzw. an vibrierenden Komponenten. Abb. 31: Masse Pumpstation Installationsarbeiten...
  • Seite 49 5.7.2 Masse und Gewichte der Pumpstation Alle Angaben in mm Pumpstation Mass [mm] Gewicht [kg] HP 100 und 200 VFD 1300 50 - 65 500 (630) HP 300 und 500 VFD 1300 55 - 70 HP 500 und 800VFD 500 (630) 65 - 80 1300 HP 800 und 1300 VFD...
  • Seite 50 Abb. 33: Ventilblock 4+1 Innenmasse des Kanals (in mm) Installationsarbeiten...
  • Seite 51 Abb. 34: Masse der Slave-Station (in mm) Abb. 35: HPRO 500 tank (0,2 m HPRO 800 tank (0,5 m Installationsarbeiten...
  • Seite 52 5.7.3 Installation der Pumpstation Installieren Sie die HP-Pumpstation am gewünschten Ort, entweder direkt auf dem Boden oder in einem Einsatz. VORSICHT! Der Raum, in dem die Pumpstation installiert werden soll, muss mit einem Bodenablauf ausgestattet sein, um Überflutungen im Falle einer Leckage zu vermeiden. Nach der Positionierung muss die Pumpstation mit den höhenverstellbaren Stützen (siehe Abbildung unten) waagerecht ausgerichtet werden.
  • Seite 53 Wasserversorgung Minimum: 1 bar Maximum: 4 bar! Abb. 37: Wasserinstallation, Condair HP ACHTUNG! Vor dem Anschluss der Wasserversorgung müssen die Rohrleitungen für mindestens 10 Minuten gespült werden, damit das zu Beginn eingespeiste Wasser möglichst sauber ist. VORSICHT! Der Hochdruckschlauch zwischen der Hochdruckpumpe und der Hochdrucksammelleitung darf nicht vor der Entlüftung der Hochdruckpumpe installiert werden (siehe Kapitel „Inbetriebsetzung des Geräts“).
  • Seite 54 Anschliessen der Wasserversorgung • Schliessen Sie den Wasserzulaufschlauch mit der mitgelieferten Dichtung an die Wasserzufuhr an. Abb. 38: Wasserinstallation, Condair HP Anschliessen der Hochdruckschläuche • Schliessen Sie die Hochdruckschläuche an die Pumpstation an; schliessen Sie diese noch nicht an den Ventilblock an, da dieser zuvor noch gespült werden muss.
  • Seite 55 Abfluss für Ventile, offener Trichter Abfluss für Ventile, offener Trichter Abb. 39: Wasserinstallation, Condair HP RO ACHTUNG! Vor dem Anschluss der Wasserversorgung gespült werden, damit das zu Beginn eingespeiste. VORSICHT! Der Hochdruckschlauch zwischen der Hochdruckpumpe und der Hochdrucksammelleitung darf nicht vor der Entlüftung der Hochdruckpumpe installiert werden (siehe Kapitel „Inbetriebsetzung des Geräts“).
  • Seite 56 Anschliessen des RO-Ablaufs Anschliessen des RO-Ablaufs Anschluss für Abfluss ø32 mm Abb. 40: Anschluss des RO-Ablaufs • Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Anschluss des Ablaufs. • Schliessen Sie den Ablaufschlauch an den Anschluss des Wasseraustritts (ø32 mm) und führen Sie den Ablaufschlauch mit einer konstanten Neigung nach unten in einen offenen Abflusstrichter. –...
  • Seite 57 Anschliessen der Wasserversorgung Wasserversorgung: 2,5-7 bar; Wassermenge > Düsenkapazität x 2. Die Anforderungen an die Was- serqualität sind den Produktdaten zu entnehmen. Abb. 41: Anschliessen der Wasserversorgung • Schliessen Sie den Wasserzulaufschlauch mit der mitgelieferten Dichtung an die Wasserzufuhr an. Anschliessen der Hochdruckschläuche •...
  • Seite 58 Der Stromverbrauch und die Grösse der Vorsicherung sind dem Kapitel „Produktdaten“ zu entne- hmen. NB: Der Condair HP ist mit einem dreiphasigen Überwachungsrelais zur Erkennung einer falschen Phasenfolge oder einem vollständigen bzw. teilweisen Phasenausfall ausgestattet. Hinweise hierzu finden sich auf einem Aufkleber im Innern des Schaltschran.
  • Seite 59 5.8.1 Anschlüsse und Komponenten im Schaltschrank und der SPS-Box Abb. 42: Anschlüsse und Komponenten Schaltschrank Abb. 43: In der Slave-Box Installationsarbeiten...
  • Seite 60 5.8.2 Elektrisches Anschlussschema, HP und HP VFD Installationsarbeiten...
  • Seite 61 Installationsarbeiten...
  • Seite 62 5.8.3 Elektrisches Anschlussschema, HPRO und HPRO VFD Installationsarbeiten...
  • Seite 63 Installationsarbeiten...
  • Seite 64 Abb. 48: Elektrisches Anschlussschema, HPRO und HPRO VFD – 3 Installationsarbeiten...
  • Seite 65 5.8.4 Elektrisches Anschlussschema, Slave Abb. 49: Verdrahtung des Slave-Systems Installationsarbeiten...
  • Seite 66 5.8.5 mA-Regelsignalanschluss Abb. 50: mA-Regelsignalanschluss Installationsarbeiten...
  • Seite 67 Richtlinien aus dem Kapitel zur Installation installiert wurde. VORSICHT! Die erste Inbetriebnahme muss in jedem Fall von einem zugelassenen Servicetechniker von Condair durchgeführt werden, der von Ihrem lokalen Condair-Lieferanten beauftragt wird. Tragen Sie beim Einbau von Wasserfiltern, RO-Membranen, Schläuchen und anderen Komponenten, die in direktem Kontakt mit Wasser stehen, bitte sterile Handschuhe oder berühren Sie nur die Ver-...
  • Seite 68 Einsetzen des Einlassfilters • Schrauben Sie das Filtergehäuse mit einem Filterschlüssel ab; Artikelnummer 104570000. • Setzen Sie den Filter ein und achten Sie darauf, dass der Filter mittig zum Führungsknopf im unteren Bereich des weissen Filterbehälters ausgerichtet ist. • Ziehen Sie den Filter so gut wie möglich von Hand fest und verwenden Sie anschliessend den Fil- terschlüssel, um den Filter um eine 1/4 Umdrehung weiter anzuziehen.
  • Seite 69 Einsetzen der RO-Membran (nur bei Condair HPRO-Modellen) • Entfernen Sie den oberen Teil des Membrangehäuses. • Schneiden Sie die Schutzverpackung der RO-Membran vorsichtig am unteren Ende auf (dort, wo sich keine O-Ringe befinden). • Senken Sie die Membran nach unten in das Membrangehäuse, die O-Ringe müssen dabei nach...
  • Seite 70 Einsetzen des sterilen Atmungsfilters (nur bei Condair HPRO-Modellen) • Packen Sie den Filter aus und befeuchten Sie den O-Ring unter laufendem Wasser. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Nippel und den O-Ring nicht mit blossen Händen berühren. • Entfernen Sie die gelbe Schutzkappe.
  • Seite 71 Spülvorgang Um das Konservierungs-/Frostschutzmittel aus dem System zu entfernen und eine Beschädigung der Ventile und der verstopften Düsen zu vermeiden, muss das System unbedingt gespült werden. • Entfernen Sie die gelbe Kappe vom Hochdruckschlauch und führen Sie den Schlauch in den Abfluss.
  • Seite 72 6.6.1 Spülung der HPRO-Pumpeneinheit und der RO-Membran • Stellen Sie sicher, dass die Wasserversorgung vollständig geöffnet ist. • Schalten Sie den Hauptstromschalter S3 auf die Position AN (S1 bleibt auf Position AUS). • Überspringen Sie die Hygienespülung, wenn diese gestartet wird. •...
  • Seite 73 6.6.2 Entlüftung der RO-Pumpe Entlüften Sie die RO-Pumpe, wenn diese keinen Druck aufbaut oder laut arbeitet. • Öffnen Sie bei laufender Pumpe die Entlüftungsschraube, bis die Luft vollständig aus der Pumpe entwichen ist. Entlüftungsschraube Abb. 57: Entlüftung der RO-Pumpe Erste Inbetriebnahme...
  • Seite 74 6.6.3 Spülung der HP-Pumpeneinheit • Stellen Sie sicher, dass die Wasserversorgung vollständig geöffnet ist. • Schalten Sie den Hauptstromschalter S3 auf die Position AN (S1 bleibt auf Position AUS). • Überspringen Sie die Hygienespülung, wenn diese gestartet wird. • Gehen Sie zu „4.11 Testbildschirm“. 4.11 –...
  • Seite 75 6.6.4 Spülung der Schläuche und Düsenleitungen Um zu vermeiden, dass die Düsen bei der Inbetriebnahme durch Staub und Partikel aus den Schläuchen und Rohren verstopft werden, muss eine gründliche Spülung durchgeführt werden. • Sehr wichtig: Entfernen Sie die letzte Düse an jedem Düsenrohr! •...
  • Seite 76 Checkliste für die erste Inbetriebnahme der Condair HPRO Die untenstehende Checkliste muss während der ersten Inbetriebnahme ausgefüllt und vom zuständigen Servicetechniker unterzeichnet werden. Geschäftsstelle: ________________________ Kunde: _________________________________ Ort: __________________________________ Datum: _________________________________ Pumpe: _______________________________ Serienummer: ____________________________ Düsentyp: _____________________________ Befeuchtungsleistung: ______________________ Anforderungssignal: _____________________ Softwareversion: __________________________ 1.
  • Seite 77 Spülen Sie die Zulaufleitung für mindestens 5 ... 10 Minuten --> dann anschliessen. Spülen Sie die Hochdruckleitung für 5 ... 10 Minuten. Ist der Raum mit einem Bodenablauf ausgestattet? Sind die Spülleitung und der Gehäuseablauf angeschlossen und die Schläuche gesichert? Liegt der Durchflussdruck zwischen 2 …...
  • Seite 78 5. Tropfenabscheider Wurde der Tropfenabscheider gemäss den Herstellervorschriften korrekt installiert? Ist stromabwärts des Tropfenabscheiders ein Ablass vorhanden und über ein Siphon ange- schlossen? Entspricht die Höhe des Siphons dem erwarteten Kanaldruck? Kein Tropfenabwurf nach mindestens 1 Stunde mit voller Last (Ventilator und Luftbefeuchter). Bemerkungen: ____________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Seite 79 Einrichtung des Reglers Condair HP & HPRO werden über eine Siemens SPS mit Siemens Touchpanel gesteuert. Viele Einstel- lungen werden bereits vorab im Werk auf Grundlage der bei der Bestellung des Geräts angegebenen Daten eingestellt. Dennoch ist es wichtig, vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Grundeinstellungen zu überprüfen.
  • Seite 80 Änderungen in diesem Menü kann es zu ungewollten Gesundheitsrisiken für Mensch und Tier kommen. Änderungen an den Grundeinstellungen sollten nur von geschultem Personal von Condair durchgeführt werden. VORSICHT! Einstellungen, die zu einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts führen können, können geändert oder deaktiviert werden.
  • Seite 81 1.0 – Hygiene-Vorspülung Der Condair HP ist mit einer Sicherheitsfunktion aus- gestattet, die eine Hygienevorspülung auslöst, wenn das System für länger als 48 Stunden nicht in Betrieb war. Dadurch wird sichergestellt, dass das Wasser im Rohr zum Gerät vor Beginn der Befeuchtung mit Frischwasser gefüllt ist.
  • Seite 82 2.18 – Zeit und Datum einstellen Tippen Sie auf das Datum oder die Uhrzeit, um diese einzustellen. Geben Sie das Datum / die Uhrzeit wie angegeben an. Uhrzeit: 10:59:59 Datum: tt/mm/jjjj 2.14 – Erweiterte Einrichtung Passwort 8599 Einstellungen in diesem Menü sollten nur von ges- chultem Personal geändert werden! Einrichtung des Reglers...
  • Seite 83 3.11 – Auswahl von Optionen Prüfen Sie, dass die korrekten Optionen für die Pumpe ausgewählt wurden. Nur bereits werksseitig installierte Optionen stehen zur Auswahl. – UV-Option (U/V-lampe) – Keine UV-lampe – UV-Überwachung – FD-Option (Frequenzumrichter) – Ohne FD – Mit FD –...
  • Seite 84 3.12 – Allgemeine Einstellungen • Slave auswählen (legen Sie die Anzahl der Slaves im System fest) • Kein Slave (nur Master) • 1 Slave • 2 Slaves • 3 Slaves • A naloger Eingang (Art des Regelsignals für- Feuchte) • 0-10 VDC •...
  • Seite 85 3.12 – Allgemeine Einstellungen • Funktion auswählen (Feuchteregelung Kanal) • Direkt geregelte Kapazität (Standardeinstel- lung) • Feuchteabhängige Kapazität • Spül-/Umgehungsventil MV5; wählen Sie, welch- es Ventil als Umgehungsventil verwendet wird. Wählen Sie das Ventil, das am weitesten von- Pumpstation entfernt ist, um eine möglichst effizienteSpülung des Systems sicherzustellen.
  • Seite 86 Betrieb Täglicher Betrieb Wichtig! Die im Folgenden beschriebene Vorgehensweise basiert auf der Annahme, dass das System korrekt installiert und die erste Inbetriebnahme von einem Servicetechniker des Herstellers/Händlers durchgeführt wurde. 1. Berührungssensitiver Bildschirm (D2) 2. Befeuchtung AN/AUS (S1) 3. Rücksetzen/Start (S2/P1) 4.
  • Seite 87 Wasseraufbereitungssysteme wie z. B. den Kohlefilter, Wasserenthärter oder das RO-System Falls Sie Unregelmässigkeiten (z.B. Leckagen, Anzeige einer Störung) oder beschädigte Komponenten feststellen, ist der Condair HP umgehend ausser Betrieb zu nehmen. Die Beschädigung oder Störung muss von einer qualifizierten Fachkraft oder einem Servicetechniker behoben werden.
  • Seite 88 Ausserbetriebnahme des HP/HPRO ACHTUNG! Aus hygienischen Gründen raten wir dringend, den Condair HP stets angeschaltet zu lassen, auch wenn keine Befeuchtung erforderlich ist. Dadurch wird der Wasserkreislauf regelmässig gespült und die UV- Filtrierung ist angeschaltet, sodass eine Bildung von unerwünschten Mikroorganismen verhindert wird.
  • Seite 89 Wichtige Hinweise zur Wartung Demontage 1. Nehmen Sie den Condair HP wie in Kapitel „Ausserbetriebnahme des HP/HPRO“ beschrieben aus- ser Betrieb. 2, Lassen Sie die Systemkomponenten durch einen Fachmann ausbauen. Entsorgung/Recycling Komponenten, die nicht mehr gebraucht werden, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 90 Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern. Bei War- tungsarbeiten an der Befeuchtereinheit ist zudem die Lüftungsanlage ausser Betrieb zu setzen (siehe Dokumentation zur Lüftungsanlage). Der Condair HP muss wie in Kapitel 9.2 beschrieben in regelmässigen Abständen gereinigt und desinfiziert werden. Die Reinigungsarbeiten sind dabei ordnungsgemäss durchzuführen. ACHTUNG! Schlecht gewartete Befeuchtungssysteme können die Gesundheit gefährden.
  • Seite 91 Wartungsarbeiten Um den sicheren, hygienischen und wirtschaftlichen Betrieb des Condair HP sowie der zugehörigen Komponenten sicherzustellen, muss das System in regelmässigen Abständen gemäss der untenstehenden Tabelle geprüft und gewartet werden. Die unten aufgeführten Wartungsintervalle und -arbeiten sind Richtwerte. Lokale Bedingungen (wie die Qualität der Luftzufuhr, Wasserqualität etc.) können einen Einfluss auf die Wartungsintervalle haben.
  • Seite 92 Durchzuführen Halbjährlich Jährlich Alle zwei Alle vier Jahre Jahre Leistungsprüfung (produziertes Wasser, Abwasser) Prüfung der Ventile Austausch des sterilen Atmungsfilters Prüfung der Membran und ggf. Austausch Bei vorhandenem UV-System (gilt auch bei in RO-Systemen integrierte UV-Systeme) Funktionsprüfung der UV-Systeme Reinigung des Quarzglases an den UV-Systemen Austausch der UV-Lampe Austausch des Quarzglases Durchzuführen...
  • Seite 93 Teileliste für die vorbeugende Wartung Wartung...
  • Seite 94 Wartungsanzeigen Der HP/HPRO sind mit der Option ausgestattet, bei einer anstehenden Wartung eine Warnung auszugeben. Die Meldung wird auf dem Touchscreen angezeigt. Wenn das System mit einem Störmelderelais ausgestattet ist, wird dieses ebenfalls ein Signal ausgeben. Detaillierte Informationen zu den Einstellungen sowie zum Zurücksetzen der Wartungsanzeige finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 95 Reparaturarbeiten an der Hochdruckpumpe dürfen nur durch den Servicetechniker Ihres Condair- Vertreters ausgeführt werden! Sicherheit Zur Fehlerbehebung muss der Condair HP wie in Kapitel 7.4 beschrieben ausser Betrieb genommen und gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden. Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr zur Pumpstation und zu den Steuergeräten der Slave-Systeme unterbrochen ist (mit Spannungsprüfer kontrollieren) und dass das Absperrventil in der Wasserzuleitung...
  • Seite 96 Fehlermeldung Ursache Behebung Feuchtesensor fehlt oder ist defekt Feuchtesensor installieren Sensorfehler Verdrahtung des Feuchtesensors beschä- Verdrahtung gemäss Elektroschema er- digt oder nicht korrekt installiert setzen Feuchte ausserhalb des zulässigen Be- Feuchte am Sensor prüfen und dies- reichs (unter 20 %RH oder über 80 %RH en zurücksetzen, wenn der Wert unter 20 %RH liegt Sensorskalierung falsch...
  • Seite 97 Fehlermeldung Ursache Behebung Druck zu hoch/niedrig Druck am Ausgang der Hochdruckseite Hochdruck am Hochdruckmanometer ausserhalb des voreingestellten Werts prüfen von 40-70 bar Voreingestellten Wert am Regler prüfen, falls der Druck am Manometer OK zu sein scheint Korrekte Funktion des Druckregelventils und Sollwert (65 bar) prüfen Niedriger Druck kann aufgrund von Lecka- gen, defekten Ventilen oder fehlenden...
  • Seite 98 Düsen angeschlossen. überprüfen. Ggf. Düsen korrekt positionieren bzw. Schläuche korrekt anschliessen. Sollfeuchtigkeit zu hoch eingestellt. Sollfeuchtigkeit senken. Condair HP befeuchtet dauernd Luftfeuchtigkeit sehr gering. Es sind keine Massnahmen durch- zuführen, lediglich abwarten. Der interne Regler ist aktiviert, obwohl Internen Regler deaktivieren.
  • Seite 99 Produktdaten 11.1 Technische Daten 11.1.1 Technisch Daten Condair HP HP100 HP200 VFD HP300 HP500 HP500 VFD HP800 HP800 VFD HP1300 VFD 100 / 50 Hz 265 / 50 Hz 440 / 50 Hz 790 / 50 Hz Kapazität = Wasserverbrauch [l/h]...
  • Seite 100 11.1.2 Technisch Daten Condair HPRO HPRO 100 HPRO 200 VFD HPRO 300 HPRO 500 HPRO 500 VFD HPRO 800 HPRO 800 VFD Capacity, 50 & 60 Hz 100 l/h 200 l/h 265 l/h 440 l/h 500 l/h 750 l/h 800 l/h (Wasserzulauftemperatur 15°C)
  • Seite 101 11.2 Anforderungen an die Wasserqualität HP Wasserversorgung Umkehrosmose oder VE-Wasser Leitfähigkeit 5-50 µS/cm Max. 35 mg/l KMnO Max. 10 mg/l Max. 1 Temperatur Max. 15°C Max. 0,2 mg/l Max. 0,05 mg/l Max. Härte Max. 1ºdH Freies Chlor Max. 0,1 mg/l 11.3 Anforderungen an die Wasserqualität HPRO Water supply...
  • Seite 102 11.4 EG-Konformitätserklärung Produktdaten...
  • Seite 103 Anhang 12.1 Modbus TCP/IP – Kommunikation Die SPS übernimmt in der Kommunikation die Funktion eines Servers SPS – S7-1200 IP: 192.168.1.101 Maske: 255.255.255.0 Block 1 – Integer-Werte von der SPS zu BMS/CTS (7 INTEGER) Geräte-ID: 1 – Port: 502 – MB-Modus (MB-Code 5) Befeuchterleistung –...
  • Seite 104 Status Integer 3 Slave 1 step step 1 Bool Slave 1 step step 1 Slave 1 step step 2 Bool Slave 1 step step 2 Slave 1 step step 3 Bool Slave 1 step step 3 Slave 1 step step 4 Bool Slave 1 step step 4 (option) Slave 1 step step 5...
  • Seite 105 BERATUNG, VERKAUF UND SERVICE: Condair A/S Parallelvej 2, DK-8680 Ry phone +45 8788 2100 condair.dk@condair.com, www.condair.dk...