Herunterladen Diese Seite drucken

cleanAIR AerGO Benutzerhandbuch Seite 73

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AerGO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
300094
Komfortni pas (Basic, AerGO)
300095
Udobni pas za pas (AerGO)
330052
Odstranljiv PVC pas (AerGO)
330053
Odstranljivi PVC pas in pas (AerGO)
330092
Odstranljiv PVC pas (AerGO)
710050
SunFibre Hi-Vis komplet (aktivna osvetlitev, power-
bank, žep)
710051
SunFibre Hi-Vis aktivna razsvetljava
710052
Žep za pas za SunFibre
710053
Power Bank ONPOWER 4000 mAh
710071
Nosilec cevi za kabelski snop
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL – SLO
Obsah:
1.
Úvod
2.
Návod na použitie
3.
Rozbalenie / montáž
4.
Údržba / čistenie
5.
Náhradné diely a ich výmena
6.
Možné závady
7.
Uskladnenie
8.
Záruka
9.
Technické dáta
10. Zoznam dielov
1. Úvod
CleanAIR
– filtračne ventilačná jednotka
®
CleanAIR
je systém osobnej ochrany dýchacích ciest, založený na prin-
®
cípe pretlaku filtrovaného vzduchu v dýchacej zóne. Filtračne ventilačná
jednotka (ďalej len "FVJ") je prenosná jednotka ventilátora napájaná z
batérie, ktorá poháňa vzduch odoberaný z okolitého prostredia cez filter
pevných častíc alebo plynový filter a dodáva ho do ochrannej kukly alebo
masky. Vzniknutý pretlak zabraňuje vniknutiu škodlivín do dýchacej zóny.
Mierny pretlak zároveň zaisťuje vysoký užívateľský komfort aj pri dlhodo-
bom nosení, pretože nie je nutné prekonávať dýchací odpor filtra. Pre za-
istenie požadovanej účinnosti, je potrebné zvoliť vhodnú kombináciu FVJ
a ochrannej kukly alebo masky. Je tiež nevyhnutné zvoliť správne filtre
podľa typu a koncentrácie znečisťujúcich látok na pracovisku.
CleanAIR
AerGO
je navrhnutý na použitie s príslušnými kuklami alebo
®
®
maskami CleanAIR
a filtrami CleanAIR
®
tému ochrany dýchacích ciest v súlade s EN 12941.
V závislosti od typu použitých filtrov poskytuje ochranu pred škodlivými zne-
čisťujúcimi časticami, škodlivými plynmi / výparmi alebo ich kombináciami.
Systém CleanAIR
AerGO
a jeho súčasti je možné používať iba v súlade s
®
®
pokynmi uvedenými v tejto príručke.
Tento výrobok bol posúdený a uznaný v súlade so základnými požiadav-
kami na ochranu zdravia a bezpečnosť podľa nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o osobných ochranných prostriedkoch.
2. Pokyny na použitie
POZORNE PREČÍTAJTE A DODRŽUJTE POKYNY TOHTO
NÁVODU NA POUŽITIE. UŽÍVATEĽ MUSÍ BYŤ DOKONALE
OBOZNÁMENÝ SO SPRÁVNYM SPÔSOBOM POUŽITIA
OCHRANNÉHO PROSTRIEDKU.
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať, ak je jednotka vypnutá! Pri
®
filtračných systémoch s kuklou je pri vypnutom ventilátore ochrana dý-
chacích orgánov malá alebo žiadna. Rovnako môže dôjsť vo vnútri kukly
k zvýšeniu koncentrácie oxidu uhličitého a zníženiu obsahu kyslíka.
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať, pokiaľ filtračná jednotka
®
neprivádza dostatočné množstvo vzduchu. Užívateľ je upozornený vý-
stražným systémom jednotky na nízky prietok vzduchu.
na vytvorenie kompletného sys-
®
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať v prostredí bezprostredne
®
ohrozujúcom život či zdravie (IDLH)!
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať v prostredí, kde je kon-
®
centrácia kyslíka nižšia ako 17%.
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať v prostredí, kde užívateľ
®
nepozná druh kontaminácie a jej koncentráciu.
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať v prostredí s možnosťou
®
výbuchu alebo požiaru.
• Filtračný systém AerGO
sa nesmie používať v uzavretých priestoroch,
®
ako napr. zatvorené nádrže, tunely, kanály.
• Pred každým použitím skontrolujte prietok vzduchu pomocou priložené-
ho indikátora prietoku. Prietok je nedostatočný, ak je horný okraj kužeľa
v červenej zóne (pozri časť 3.5. „Skúška prietoku vzduchu").
• Pokiaľ FVJ prestane počas používania z akéhokoľvek dôvodu fungo-
vať, musí užívateľ okamžite opustiť kontaminovanú oblasť.
• Pri veľmi namáhavej práci môže dôjsť vo vnútri kukly k vytvoreniu pod-
tlaku pri vdýchnutí a tým znížení ochranného faktora.
• Hlavový diel musí tesne priliehať k tvári, aby bola zaistená deklarova-
ná úroveň ochrany užívateľa. Pokiaľ zasahujú do tesniacej línie fúzy
alebo dlhé vlasy, môže byť negatívne ovplyvnená systémom poskyto-
vaná ochrana.
ŠTANDARDNÁ KONFIGURÁCIA SYSTÉMU AERGO
OBSAHUJE VYSOKO ÚČINNÉ FILTRE P R SL
POSKYTUJÚCE OCHRANU PRED ŠKODLIVÝMI
ČASTICAMI. FILTRE P R SL NECHRÁNIA PRED
ČASTICAMI A PLYNMI/ VÝPARMI!
• V pracovnom prostredí kontaminovanom oboma typmi znečistenia mu-
sia byť použité kombinované filtre.
• Filtre vymeňte, kedykoľvek ucítite zmenu zápachu vzduchu vychádza-
júceho z jednotky.
• Používajte iba originálne filtre CleanAIR
NEDODRŽANIE POKYNOV UVEDENÝCH V TEJTO
PRÍRUČKE RUŠÍ PLATNÚ ZÁRUKU!
3. Rozbalenie / Montáž
3.1. Rozbalenie
Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nebola poškodená počas pre-
pravy. Kompletný systém vrátane príslušenstva obsahuje nasledujúce
komponenty:
FVJ CA AerGO
s opaskom a P R SL filtre
®
Akumulátor
Nabíjačka akumulátora
Indikátor prietoku vzduchu
Návod na použitie
3.2. Montáž
1.
Vyberte jednotku z balenia a pripojte k nej akumulátor.
2.
Skontrolujte a prípadne dotiahnite filtre.
3.
Pripojte k FVJ vzduchovú hadicu.
4.
Pripojte vzduchovú hadicu ku kukle/maske.
3.3. Používanie a funkcie
Zapnutie
Zapnite AerGO
stlačením tlačidla (obr. 1.6) po dobu aspoň 1 sekundy.
®
Vypnutie
Vypnite AerGO
stlačením tlačidla (obr. 1.6) po dobu aspoň 2 sekúnd.
®
Nastavenie prietoku vzduchu
Krátkym stlačením tlačidla (obrázok v prílohe 1.6) vyberte požadovaný
prietok vzduchu. Každé stlačenie zmení prietok vzduchu o jeden krok -
160/175/190/210 l/min.
AerGO
obsahuje elektronický systém udržujúci zvolený prietok vzduchu
®
konštantný bez ohľadu na upchatie filtra alebo stav nabitia batérie.
Pokiaľ FVJ už nie je schopná udržiavať zvolený prietok vzduchu, auto-
maticky prepne na nižší prietok vzduchu a udržuje ho. Tento proces sa
®
.
®
1 ks
1 ks
1 ks
1 ks
1 ks
73
SLO

Werbung

loading