Herunterladen Diese Seite drucken

cleanAIR AerGO Benutzerhandbuch Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AerGO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Ordering No.:
Description
300094
Comfort harness (Basic, AerGO)
300095
Comfort belt for harness (AerGO)
330052
Decomtaminable PVC harness (AerGO)
330053
Decomtaminable PVC belt and harness (AerGO)
330092
Decomtaminable PVC belt (AerGO)
SunFibre Hi-Vis set
710050
(active lighting, power bank, pocket)
710051
SunFibre Hi-Vis active lighting
710052
Harness pocket for SunFibre
710053
Power Bank ONPOWER 4000 mAh
710071
Harness hose holder
UŽIVATELSKÝ MANUÁL – CZE
Obsah:
1.
Úvod
2.
Návod k použití
3.
Rozbalení / montáž
4.
Údržba / čištění
5.
Náhradní díly a jejich výměna
6.
Možné závady
7.
Uskladnění
8.
Záruka
9.
Technická data
10. Seznam dílů
1. Úvod
CleanAIR
– filtračně ventilační jednotka
®
CleanAIR
je systém osobní ochrany dýchacích cest, založený na prin-
®
cipu přetlaku filtrovaného vzduchu v dýchací zóně. Filtračně ventilační
jednotka (dále jen "FVJ") je přenosná jednotka ventilátoru napájená z ba-
terie, která pohání vzduch odebíraný z okolního prostředí přes filtr pev-
ných částic nebo plynový filtr a dodává jej do ochranné kukly nebo masky.
Vzniklý přetlak zabraňuje vniknutí škodlivin do dýchací zóny. Mírný přetlak
zároveň zajišťuje vysoký uživatelský komfort i při dlouhodobém nošení,
protože není nutné překonávat dýchací odpor filtru. Pro zajištění požado-
vané účinnosti, je třeba zvolit vhodnou kombinaci FVJ a ochranné kukly
nebo masky. Je také nezbytné zvolit správné filtry podle typu a koncentra-
ce znečišťujících látek na pracovišti.
CleanAIR
AerGO
je navržen pro použití s příslušnými kuklami nebo
®
®
maskami CleanAIR
a filtry CleanAIR
®
ochrany dýchacích cest v souladu s EN 12941.
V závislosti na typu použitých filtrů poskytuje ochranu před škodlivými zne-
čišťujícími částicemi, škodlivými plyny / výpary nebo jejich kombinacemi.
Systém CleanAIR
AerGO
a jeho součásti lze používat pouze v souladu
®
®
s pokyny uvedenými v této příručce.
Tento výrobek byl posouzen a shledán v souladu se základními požadav-
ky na ochranu zdraví a bezpečnost podle nařízení Evropského parlamen-
tu a Rady (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
2. Pokyny pro použití
POZORNĚ PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE POKYNY TOHOTO
NÁVODU K POUŽITÍ. UŽIVATEL MUSÍ BÝT DOKONALE
SEZNÁMEN SE SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM POUŽITÍ OCHRANNÉHO
PROSTŘEDKU.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat, pokud je jednotka vypnu-
®
ta! U filtračních systémů s kuklou je při vypnutém ventilátoru ochrana
dýchacích orgánů malá nebo žádná. Rovněž může dojít uvnitř kukly ke
zvýšení koncentrace oxidu uhličitého a snížení obsahu kyslíku.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat, pokud filtrační jednotka ne-
®
přivádí dostatečné množství vzduchu. Uživatel je upozorněn výstraž-
k vytvoření kompletního systému
®
ným systémem jednotky na nízký průtok vzduchu.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí bezprostředně
®
ohrožujícím život či zdraví (IDLH)!
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí, kde je koncent-
®
race kyslíku nižší než 17%.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí, kde uživatel ne-
®
zná druh kontaminace a její koncentraci.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí s možností vý-
®
buchu nebo požáru.
• Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v uzavřených prostorách,
®
jako např. zavřené nádrže, tunely, kanály.
• Před každým použitím zkontrolujte průtok vzduchu pomocí přiloženého
indikátoru průtoku. Průtok je nedostatečný, pokud je horní okraj kužele
v červené zóně (viz část 3.5. „Zkouška průtoku vzduchu").
• Pokud FVJ přestane během používání z jakéhokoli důvodu fungovat,
musí uživatel okamžitě opustit kontaminovanou oblast.
• Při velmi namáhavé práci může dojít uvnitř kukly k vytvoření podtlaku
při vdechování a tím snížení ochranného faktoru.
• Hlavový díl musí těsně přiléhat k obličeji, aby byla zajištěna deklaro-
vaná úroveň ochrany uživatele. Pokud zasahují do těsnicí linie vousy
nebo dlouhé vlasy, může být negativně ovlivněna systémem poskyto-
vaná ochrana.
STANDARDNÍ KONFIGURACE SYSTÉMU AERGO
OBSAHUJE VYSOCE ÚČINNÉ FILTRY P R SL
POSKYTUJÍCÍ OCHRANU PŘED ŠKODLIVÝMI
ČÁSTICEMI. FILTRY P R SL NECHRÁNÍ PŘED
ČÁSTICEMI A PLYNY/ VÝPARY!
• V pracovním pros t ředí kontaminovaném oběma typy znečištění musí
být použity kombinované filtry.
• Filtry vyměňte, kdykoli ucítíte změnu zápachu vzduchu vycházejícího
z jednotky.
• Používejte pouze originální filtry CleanAIR
NEDODRŽENÍ POKYNŮ UVEDENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE
RUŠÍ PLATNOU ZÁRUKU!
3. Rozbalení / Montáž
3.1. Rozbalení
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nebyla poškozená během
přepravy. Kompletní systém včetně příslušenství obsahuje následující
komponenty:
FVJ CA AerGO
s opaskem a P R SL filtry
®
Akumulátor
Nabíječka akumulátoru
Indikátor průtoku vzduchu
Návod k použití
3.2. Montáž
1.
Vyjměte jednotku z balení a připojte k ní akumulátor.
2.
Zkontrolujte a případně dotáhněte filtry.
3.
Připojte k FVJ vzduchovou hadici.
4.
Připojte vzduchovou hadici ke kukle/masce.
3.3. Používání a funkce
Zapnutí
Zapněte AerGO
stisknutím tlačítka (obr. 1.6) po dobu alespoň 1 sekundy.
®
Vypnutí
Vypněte AerGO
stisknutím tlačítka (obr. 1.6) po dobu alespoň 2 sekund.
®
Nastavení průtoku vzduchu
Krátkým stisknutím tlačítka (obrázek v příloze 1.6) vyberte požadovaný
průtok vzduchu. Každé stisknutí změní průtok vzduchu o jeden krok -
160/175/190/210 l / min.
AerGO
obsahuje elektronický systém udržující zvolený průtok vzduchu
®
konstantní bez ohledu na ucpání filtru nebo stav nabití baterie.
Pokud FVJ již není schopna udržovat zvolený průtok vzduchu, automatic-
CZE
®
.
®
1 ks
1 ks
1 ks
1 ks
1 ks
7

Werbung

loading